Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Harvia BC105 Gebrauchs- Und Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BC105:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BC105, BC135, BC165
Sähkökiukaan käyttö- ja asennusohje
Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat
Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater
Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens
Instructions d'installation et mode d'emploi du poêle électrique
Instrucciones de instalación y uso del calentador eléctrico para sauna
Инструкции по монтажу и эксплуатации электрической каменки для саун
Elektrilise saunakerise kasutus- ja paigaldusjuhend
Montà¾as un ekspluatàcijas instrukcija pirts kràsnïm
Saunos elektrinìs krosnelìs instaliavimo ir naudojimo instrukcija
Pokyny k montá¾i a pou¾ití elektrického topného tìlesa do sauny
Návod na montá¾ a pou¾itie elektrických saunových kachieå
Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego grzejnika do sauny
Инструкция за инсталация и употреба на електрическа печка за сауна
Адрес:
ООО «Харвия РУС».
196084, г. Санкт-Петербург,
ул. Заставская, дом 7
E-mail: regionlog12@mail.ru
23092014

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Harvia BC105

  • Seite 1 BC105, BC135, BC165 Sähkökiukaan käyttö- ja asennusohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens Instructions d’installation et mode d’emploi du poêle électrique Instrucciones de instalación y uso del calentador eléctrico para sauna Инструкции...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Kiukaan käyttötarkoitus: Aggregatets användningsändamål: BC-mallin kiukaat on tarkoitettu suurten saunojen Aggregaten av modell BC är avsedda för uppvärmning lämmittämiseksi löylylämpötilaan. Muuhun tarkoi- av stora bastur. Annan användning av aggregaten tukseen käyttö on kielletty. är förbjuden. Perhekäytössä oleville kiukaille ja ohjauslaitteille ta- Garantitiden för de bastuaggregat och den kon- kuuaika on kaksi (2) vuotta.
  • Seite 3 Purpose of the electric heater: Verwendungszweck des Saunaofens: The BC heaters are designed for the heating of large Die BC-Saunaöfen sind zur Beheizung von grosse saunas to bathing tempera ture. It is forbidden to use Saunen auf Aufgußtemperatur bestimmt. Die Ver- the heater for any other purposes.
  • Seite 4 à la al propietario de la sauna o a la persona encargada personne répondant de l’entretien. de su funcionamiento. Vous avez choisi un poêle Harvia. Nous vous félicitons ¡Felicidades por su elección! de votre bon choix! TABLE DES MATIÉRES CONTENIDO 1.
  • Seite 5 Назначение каменки: Elektrikerise otstarve: BC-каменки предназначены для нагрева до темпе- BC-kerised on mõeldud suurte saunade soojendami- ратуры парения саун соответствующих размеров. seks leilitemperatuurini. Kasutamine muuks otstar- Использование каменок для любых других целей beks on keelatud. запрещается. Keriste ja juhtseadmestiku garantiiaeg kasutamisel peresaunas on kaks (2) aastat ning ühistusaunas ВНИМАНИЕ! Данные...
  • Seite 6 Elektriskàs kràsns lieto¹anas mºróis: Elektrinìs krosnelìs paskirtis: BC kràsnis ir paredzºtas lielu pºrtuvju uzkarsº¹anai lïdz BC krosnelìs yra skirtos didelìms saunoms ç¹ildyti pºr¹anàs temperatþrai. Kràsni nedrïkst lietot citiem iki kaitinimuisi tinkamos temperatþros. Draud¾iama mºróiem. naudoti krosnelê bet kokiems kitiems tikslams. Garantijas laiks pirts kràsnïm un pultïm, kas tiek lietotas Kai krosnelê...
  • Seite 7 Úèel elektrického topného tìlesa: Pou¾itie saunových kachieå: Modely saunových kamen BC (Pro), jsou navr¾eny pro Saunové kachle BC sú urèené na vykurovanie rodinných vyhøívání velkých saun na provozní teplotu. Topné tìle- sáun na provoznú tìplotu. Pou¾itie na iné úèely je zá- so se nesmí...
  • Seite 8 Цел на електрическата печка: Przeznaczenie grzejnika: Печките ВС са предназначени за отопление на го- Piece BC s± przeznaczone do ogrzewania du¿ych saun do леми сауни до температура за къпане. Забранено temperatury k±pieli. Zabrania siê ich wykorzystywania е да използвате печката за други цели. do innych zastosowañ.
  • Seite 9: Käyttöohje

    1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Hur bastustenarna bör staplas Sähkökiukaalle sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 4–8 Stenar med en diameter på 4–8 cm är lämpliga för cm. Kiuaskivinä tulee käyttää vartavasten kiukaisiin elaggregatet. Använd endast massiva bastustenar tarkoitettuja, tunnettuja, massiivisia kiuaskiviä. av välkänt märke som uttryckligen är avsedda att Keveiden, huokoisten ja samankokoisten keraamisten användas i bastuaggregat.
  • Seite 10: Kiukaan Ohjauskeskus

    vettä kiukaalle) nostaa saunan lämpötilaa, mutta genom att kasta bad, kyler badvattnet snabbt ner löylyvesi vain jäähdyttää kiukaan kivet nopeasti ja stenarna, varvid badtemperatur snart är alltför låg. hetken päästä saunassa ei ole lämpöä tarpeeksi, eikä För att garantera sköna bad måste aggregatets effekt kiuaskaan pysty antamaan löylyä.
  • Seite 11: Saunahuoneen Lämpötila Ja Kosteus

    ja vastuksiin ruosteinen kerros, joka aiheuttaa Järnhaltigt vatten lämnar en avlagring av rost på syöpymistä. stenarna och motstånden, vilket orsakar korrosion. Humus- ja klooripitoisen veden sekä meriveden Det är förbjudet att använda humus- och klorhaltigt käyttö on kielletty. vatten samt havsvatten. Löylyvedessä...
  • Seite 12: Häiriötilanne

    olla liukkaita. Gå inte in i en het bastu om du är påverkad av • Älä mene kuumaan saunaan huumaavien berusningsmedel (alkohol, mediciner, droger • aineiden (alkoholi, lääkkeet, huumeet ym.) o.d.). vaikutuksen alaisena. 1.7. Häiriötilanne 1.7. Vid störningar Mikäli kiuas ei lämpene, tarkista seuraavat Om aggregatet inte blir varmt, kontrollera att: kohteet: strömmen är påkopplad från styrcentralen till...
  • Seite 13: Saunahuoneen Lattia

    tummuminen kiukaan yläpuolelta havaittavissa väggpartiet ovanför bastuaggregatet att framträda hyvinkin nopeasti riippuen käytetystä suoja-aineesta. rätt snabbt beroende på använt skyddsämne. Tummuminen johtuu siitä, että suoja-aineilla on Träet mörknar eftersom skyddsämnena har sämre huonompi lämmönkesto kuin käsittelemättömällä värmebeständighet än obehandlat trä. Detta har puulla.
  • Seite 14: Saunahuoneen Hygienia

    Edellä esitetty ilmanvaihto toimii, jos se on toteu- Om aggregatet monteras i en färdig fabriksmon- tettu koneellisesti. terad bastu, bör bastutillverkarens anvisningar om Mikäli kiuas asennetaan valmissaunaan, noudate- ventilation följas. taan ilmastoinnissa saunavalmistajan ohjeita. Bildserien ger exempel på olika ventilationslös- Kuvasarjassa on esimerkkejä...
  • Seite 15: Asennusohje

    2.3. liitäntäjohtoon! Korkeus/Höjd Se bild 4. Avmåttarna 640 mm gäller bara till Paino/Vikt anslutningskabeln! 18 kg Kiviä/Stenar 40–50 kg BC105 10,5 1900 1250 5 x 2,5 4 x 0,25 5 x 2,5 3 x 16 BC135 13,5 2100 1450 5 x 4,0...
  • Seite 16 Malli A min. A max. B min. C min. D min. Modell BC105 1250 BC135 1450 Liitäntäjohto BC165 1450 Anslutningskabel Kuva 3. Kiukaan suojaetäisyydet Kuva 4. Kiukaan kytkentä Bild 3. Säkerhetsavstånd för aggregat Bild 4. Anslutning av aggregat kumikaapelityyppiä H07RN-F tai vastaavaa.
  • Seite 17: Sähkökiukaan Eristysresistanssi

    Kuva 5. Kiukaan sähkökytkennät Kuva 6. Kiukaan sähkökytkennät 2-ryhmäiseksi Bild 5. Aggregatets elinstallationer Bild 6. Aggregatets elinstallationer (2 grupper) 3.6. Sähkökiukaan eristysresistanssi 3.6. Elaggregatets isoleringsresistans Sähköasennusten lopputarkastuksessa saattaa kiu- Vid slutgranskningen av elinstallationerna kan det kaan eristysresistanssimittauksessa esiintyä “vuo- vid mätningen av aggregatets isoleringsresistans toa”, mikä...
  • Seite 18: Instructions For Use

    1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine The sauna stones for an electric heater should be Die passenden Steine für einen Elektrosaunaofen 4 – 8 cm in diameter. The heater stones should be haben einen Durchmesser von 4–8 cm.
  • Seite 19: Heating Of The Sauna

    1.2. Heating of the Sauna 1.2. Erhitzen der Saunakabine Before you switch the heater on check always that Bevor Sie den Ofen anschalten, bitte überprüfen, there aren’t any things over the heater or in the near dass keine Gegenstände auf dem Ofen oder in der distance of the heater.
  • Seite 20: Sauna Water

    sweat and makes breathing easy. By throwing water des Badenden und das Atmen in der Sauna fällt on the stones with a small ladle, the bather should leicht. Es empfiehlt sich, zunächst nur kleine Mengen feel the effect of air humidity on his skin. Both too Wasser auf die Steine zu gießen, damit die Wirkung high a temperature and air humidity will give an der Feuchtigkeit auf die Haut erprobt werden kann.
  • Seite 21: Warnings

    fortable. als angenehm empfinden. According to established sauna conventions, Zu guten Saunamanieren gehört, daß Sie Rück- • • you must not disturb other bathers by speaking sicht auf die anderen Badenden nehmen, indem in a loud voice. Sie diese nicht mit unnötig lärmigem Benehmen Do not force other bathers from the sauna by stören.
  • Seite 22: The Sauna Room

    2. THE SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Insulation and Wall Materials of the 2.1. Isolation der Saunakabine und Wandma- Sauna Room terialien In an electrically heated sauna, all the massive wall In einer elektrisch beheizten Sauna müssen alle surfaces which store plenty of heat (such as bricks, massiven Wandflächen, die viel Wärme speichern glass blocks, plaster etc.), must be sufficiently (Ziegel, Glasziegel, Mörtel o.ä.) ausreichend isoliert...
  • Seite 23: Sauna Room Floor

    lines in the installation of the sauna heater, the heater der Nähe des Ofens dunkel verfärben. will not heat up enough to endanger the flammable Wenn Sie bei der Installation des Saunaofens die material in the sauna room. The maximum tempera- vom Hersteller empfohlenen Richtlinien einhalten, ture allowed in the wall and ceiling surfaces of the erhitzt sich der Saunaofen nur so weit, dass keine...
  • Seite 24: Hygienic Conditions Of The Sauna Room

    If the heater is mounted in a ready-made sauna, Die oben erwähnte Ventilation funktioniert, wenn the instructions of the sauna manufacturer should sie maschinell verwirklicht wird. be followed when arranging ventilation. Falls der Saunaofen in eine Fertigsauna eingebaut The series of pictures shows examples of ventila- wird, müssen die Ventilationsanweisungen des Sau- tion systems for a sauna room.
  • Seite 25: Instructions For Installation

    Siehe Abb. 4. Weight/ Die Messungen Gewicht beziehen sich ausschließlich 18 kg auf das Stones/ Anschlusskabel! Steine 40–50 kg BC105 10.5 1900 1250 5 x 2.5 4 x 0.25 5 x 2.5 3 x 16 BC135 13.5 2100 1450 5 x 4.0 4 x 0.25...
  • Seite 26: Fixing The Heater To The Floor

    1 must be observed. wird, muß dies unter Berücksichtigung der in Tabell 1 angegebenen Mindestsicherheitsabstände geschehen. Model A min. A max. B min. C min. D min. Modell BC105 1250 BC135 1450 Connection cable BC165 1450 Anschlusskabel Figure 3. The heater’s safety distances Figure 4.
  • Seite 27: Electrical Connections

    3.5. Electrical Connections 3.5. Elektroanschlüsse The heater may only be connected to the electrical Der Anschluß des Saunaofens ans Stromnetz darf nur network in accordance with the current regulations von einem zugelassenen Elektromonteur unter Beach- by an authorised, professional electrician. tung der gültigen Vorschriften ausgeführt werden.
  • Seite 28: Mode D'utilisation

    1. MODE D’UTILISATION 1. INSTRUCCIONES DE USO 1.1. Mise en place des pierres du poêle 1.1. Apilamiento de las piedras Les pierres convenant au poêle électrique sont des Las piedras de la sauna para un calentador eléctrico pierres de diamêtre compris entre 4 et 8 cm. Dans les deben tener de 4 a 8 cm de diámetro.
  • Seite 29: Boîtier De Commande Du Poêle

    Les pierres du poêle chauffent à bonne température punto 2.1. “Aislamiento y materiales de la pared de en général en même temps que le sauna. Un poêle la sauna”. Una temperatura adecuada para la sauna trop puissant peut chauffer l’air du sauna rapide- es de aproximadamente +65 ºC a + 80 ºC.
  • Seite 30: Qualité De L´eau De Vapeur

    No tire nunca agua sobre las piedras cuando hay gente cerca del calentador, porque el vapor caliente puede quemarles la piel. 1.4.1. Qualité de l´eau de vapeur 1.4.1. Agua de la sauna Comme eau de vapeur, n’utiliser que de l’eau rem- El agua que se va a verter sobre las piedras calentadas plissant les exigences de qualité...
  • Seite 31: Avertissements

    1.6. Avertissements 1.6. Advertencias L’air marin et humide peut causer la corrosion El aire marino y el clima húmedo pueden co- • • des surfaces métalliques. rroer las superficies metálicas del calentador. Ne pas utiliser le sauna comme local de sé- No cuelgue ropa para secar en la sauna, ya que •...
  • Seite 32: Murs Du Sauna Qui Foncent

    Pour pouvoir choisir un poêle de puissance raison- Existe un espacio de ventilación de unos mi- • nable, il peut être nécessaire d’abaisser le plafond límetros en la parte superior de la pared que (normalement 2100–2300 mm, hauteur de sauna cubre los bordes de los paneles del techo.
  • Seite 33: Puissance Du Poêle

    2.3. Puissance du poêle 2.3. Potencia del calentador Lorsque le revêtement des murs et du plafond est Cuando las paredes y el techo están cubiertos de en lambris et que l’isolation se trouvant derrière est paneles y el aislamiento tras los paneles es suficiente suffisante pour éviter les pertes de chaleur vers les para evitar el flujo térmico a los materiales de la pa- matériaux des murs, la détermination de la puissance...
  • Seite 34: Instructions De Montage

    Ventilation mécanique Ventilation naturelle Sistema de ventilacion con extractor Ventilacion natural 1. Zone d’installation de la bouche d’air. 1. Area para tubo de entrada de aire. 2. Orifice d’évacuation d’air 2. Paso de aire de escape. 3. Valve de ventilation de séchage du sauna. Il doit être fermé 3.
  • Seite 35 Véase figura 4. 640 mm Estas mediciones Poids/Peso sólo son válidas 18 kg para el cable de Pierres/Piedras conexión! 40–50 kg BC105 10,5 1900 1250 5 x 2,5 4 x 0,25 5 x 2,5 3 x 16 BC135 13,5 2100...
  • Seite 36: Monture De Sécurité

    3.3. Monture de sécurité 3.3. Barrera de seguridad Si une barre de sécurité est installée autour du poêle, Si se instala una barrera de seguridad alrededor del respecter les consignes de distance de sécurité don- calentador, se deben observar las distancias mínimas nées dans le table au 1.
  • Seite 37: Руководство По Эксплуатации

    1. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHISED 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Для каменки подходят камни диаметром 4–8 см. В каменку Elektrikerise kivid peavad olema diameetriga 4–8 необходимо укладывать специально предназначенные для cm. Kerisekivid peavad olema monoliitsed kiviplokid, этой цели, хорошо известные массивные камни. Исполь- mis on spetsiaalselt mõeldud keristel kasutamiseks.
  • Seite 38: Пульт Управления Каменки

    мя количество тепла в сауне недостаточно, и каменка не да¸т пара. Подходящую для парильни каменку необходимо вы- бирать в соответствии с приведенными в проспектах данными. См. п. 2.3. Мощность каменки. 1.3. Пульт управления каменки 1.3. Kerise juhtimisseade Модели электрокаменок BC используются с помощью BC mudeli kerised peab varustama eraldiseisva juhti- отдельного...
  • Seite 39: Температура И Влажность В Парильне

    дайте указания на упаковке. Гарантия не распространяется на дефекты вы- званные использованием воды с большим содер- жанием примесей чем рекомендуется. 1.4.2. Температура и влажность в парильне 1.4.2. Leiliruumi temperatuur ja õhuniiskus Для измерения температуры и влажности воздуха суще- Leiliruumi sobivaid termo- ja hügromeetreid on müügil. ствуют...
  • Seite 40: Probleemide Lahendamine

    1.7. Температура парильни Безопасность прежде всего Производство электрокаменок находится под контролем государственных служб, которые на основе измерений утверждают каждый тип каменки в качестве прибора, безопасного в использовании при предназначенных для него условиях. По конструкции, электрификации и нагреву каменки изготавливаются в соответствии с нормами...
  • Seite 41: Парильня ............................................................... 41 2. Leiliruum

    по назначению в соответствии с данной инструкцией. Гарантийное обслуживание осуществляется через Ва- шего дилера каменок Харвиа. 1.9.2. Срок службы Срок службы каменок типа BC – 10 лет. Изготовитель обязуется производить запасные части к каменке в течении срока службы. Запасные части вы можете приобрести...
  • Seite 42: Пол Парильни ................................................................ 42 2.2. Leiliruumi Põrand

    солнечный свет и тепло каменки. Если поверхность ja kerisekuumus. Kui seinad on töödeldud kaitse- стен обработана защитным панельным веществом, то vahendiga, võib mustumist märgata kerise ümber потемнение поверхности стены над каменкой станет üsna kiiresti, olenevalt kasutatud kemikaalist. Selle очень быстро заметным в зависимости от типа защит- põhjuseks on see, et kaitsekemikaalide vastupidavus ного...
  • Seite 43: Гигиена Парильни ........................................................ 43 2.5. Leiliruumi Hügieenitingimused

    – под ней есть пространство ок. 100 150 мм, в ванную, pesuruumis on õhu väljatõmbeventiil. где находится вентиляционное отверстие. Eespool kirjeldatud ventilatsioon toimib masinjõul. При этом вентиляция должна быть принудительной. Kui keris paigaldatakse valmis saunaruumi, tuleb Если каменка устанавливается в готовую сауну, вен- ventilatsiooni osas järgida sauna ehitaja poolt antud тиляция...
  • Seite 44: Руководства По Монтажу

    мин. макс. мин. 40–50 кг/kg кВт мм мм мм мм мм мм мм мм BC105 10,5 1900 1250 5 x 2,5 4 x 0,25 5 x 2,5 3 x 16 BC135 13,5 2100 1450 5 x 4,0 4 x 0,25...
  • Seite 45: Электромонтаж ............................................................ 45 3.5. Elektriühendused

    мин. мм мин. мм мин. мм Модель мин. мм max. mm min. mm min. mm min. mm Mudel min. mm BC105 1250 BC135 1450 Соединительный кабель BC165 1450 Ühenduskaabli Рисунок 3. Безопасные расстояния каменки Рисунок 4. Установка каменки Joonis 3.
  • Seite 46: Сопротивление Изоляции Электрокаменки

    Рисунок 5. Электромонтаж каменки Joonis 5. Kerise elektriühendused Рисунок 6. Схема электроподключений каменки, установленной в качестве групповой Joonis 6. Kerise elektriühendused kahes grupis ВНИМ.! Использование изолированного ПВХ ка- ning selle maksimaalne kõrgus põrandast ei tohi olla беля запрещено вследствие его разрушения под suurem kui 50 cm.
  • Seite 47: Pamàcïba Lietotàjiem

    1. PAMÀCÏBA LIETOTÀJIEM 1. NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 1.1. Akmeñu krau¹ana 1.1. Akmenù sudìjimas Kràsnij ir derïgi akmeñi 4–8 cm diametrà. Kràsnï liek ïpa¹i Krosnelei tinka 4–8 cm skersmens akmenys. Çkrovai ¹im mºróim domàtus labus, masïvus akmeñus. Vieglu, naudokite tik specialiai tam skirtus, ¾inomos sudìties porainu vai keramikas akmeñu lieto¹ana-aizliegta, jo tie masyvius akmenis.
  • Seite 48: Tvaiks Pirtï

    devºjs, ar kura palïdzïbu pirtï tiek uzturºta Jþsu ieregulºtà temperatþros jutiklis, pagal kurio rodmenis saunoje temperatþra. Temperatþras un pàrkar¹anas devºjs tiek palaikoma pasirinkta temperatþra. Jutiklis ir perkai- uzstàdïts virs kràsns. Temperatþras devºja uzstàdï¹ana timo saugiklis sumontuoti termostato dì¾utìje, kuri ir paràdïta pults instrukcijà. tvirtinama palubìje vir¹...
  • Seite 49: Pºr¾Anàs Pamàcïba

    1.5. Pºr¾anàs pamàcïba 1.5. Kaitinimosi patarimai Pºr¹anos jàsàk ar mazgà¹anos. Pietiek arï ar du¹u. Prie¹ eidami ç saun± nusiprauskite. Tam u¾tenka • • Pirtï varat atrasties, atkarïbà no pa¹sajþtas - cik ilgi du¹o. • ir patïkami. Kaitinimosi trukmì priklauso nuo savijautos – sau- •...
  • Seite 50: Karsªtava

    2. SAUNA 2. KARSªTAVA 2.1. Karsºtavas izolàcija un sienu materiàli 2.1. Saunos izoliacija ir sienù med¾iagos Pirtï ar elektrisko kràsni visas masïvàs sienu virsmas, Elektra ¹ildomoje saunoje visi masyvþs, daug ¹ilumos kas apsorbº siltumu (óie»e¶i, stiklaóie»e¶i, apmetums sukaupiantys sienù pavir¹iai (plytos, stiklo blokeliai, utt.) ir termiski jaizolº.
  • Seite 51: Karsºtavas Grïda

    2.2. Karsºtavas grïda 2.2. Saunos grindys Paugstinàtas teperatþras, precizàk, strauju temperatþras Dìl dideliù temperatþros svyravimù saunos krosnelìse svàrstïbu rezultàtà, kràsns akmeñi drþp un plaisà. naudojami akmenys dþlìja ir trupa. Sïkas ¹óembas un niecïgie graudiñi no akmeñiem tiek Ant saunos akmenù pilant vandenç, smulkios jù noskaloti ar þdeni uz pirts grïdas.
  • Seite 52: Karsºtavas Higiºna

    640 mm ®iþr. 4 pav. Svars / Masì 18 kg Matmenys duoti tik maitinimo Akmeñi / Akmenù kabeliui! masì 40–50 kg maks. BC105 10,5 1900 1250 5 x 2,5 4 x 0,25 5 x 2,5 3 x 16 BC135 13,5...
  • Seite 53: Kràsns Stiprinà¹Ana Pie Grïdas

    Modelis max mm min. mm min. mm min. mm min. mm Tipas maks. mm Savienojuma kabelis BC105 1250 Jungties laidas BC135 1450 4. zïm. Kràsns uzstàdï¹ana BC165 1450 4 pav. Krosnelìs prijungimas ir jos dalys 3. zïm. Dro¹ïbas attàlumi...
  • Seite 54: Elektrokràsns Pretestïbas Izolàcija

    5. zïm. Pirts kràsns elektromontà¾a 6. zïm. Pirts kràsns elektromontà¾a grupveida slºgumam 5 pav. Elektrinì krosnelìs schema 6 pav. Elektrinì krosnelìs schema sujungimui dviem grupìmis Ja savienotàjkabelis tiek pievilkts pirtij vai cauri pirts Jeigu maitinimo kabelis eina sauna arba saunos sieno- sienàm, augstumà...
  • Seite 55: Pokyny K Pou®Ití

    1. POKYNY K POU®ITÍ 1. NÁVOD PRE POU®ÍVATEÅA 1.1. Skládání topných kamenù 1.1. Navrstvenie kameòov saunových kachieå Topné kameny pro elektrické topné tìleso musí mít Vhodné kamene pre elektrické saunové kachle majú 4–8 cm v prùmìru. Topné kameny musí být pevné kusy priemer od 4–8 cm.
  • Seite 56: Ovládací Jednotka Topidla

    Pro pohodlné pou¾ití sauny je proto nezbytné peèlivì na ïal¹ie polievanie. vybrat správné topné tìleso podle velikosti místnosti Aby ste si mohli pri saunovaní u¾i» efekt polievania, sauny. Viz odstavec 2.3. „Výkon topného tìlesa”. mali by ste výkon saunových kachieå v súvislosti s veå- kos»ou sauny zvoli»...
  • Seite 57: Teplota A Vlhkost V Saunì

    1.4.2. Teplota a vlhkost v saunì 1.4.2. Teplota a vlhkos» v saune K dispozici jsou teplomìry i vlhkomìry vhodné pro pou- Na meranie teploty a vlhkosti v saune existujú prístro- ¾ití v saunì. Vzhledem k tomu, ¾e úèinky páry na jed- je, ktoré...
  • Seite 58: Místnost Sauny

    2. MÍSTNOST SAUNY 2. SAUNA 2.1. Izolace a materiál stìn sauny 2.1. Izolácia sáun a stenových materiálov. V elektricky vytápìné saunì je nutné v¹echny masiv- V elektricky vyhrievanej saune musia by» v¹etky masív- ní povrchy stìn, které pohlcují znaèné mno¾ství tepla ne stenové...
  • Seite 59: Podlaha Sauny

    2.2. Podlaha sauny 2.2. Teplota a vlhkos» v saune Vzhledem k velkým výkyvùm teplot se topné kameny Z dôvodu teplotných zmien sa saunové kamene stávajú pou¾íváním rozpadají. krehkými a lámavými. Malé úlomky kamenù se pak oplachují na podlahu Úlomky kameòov a drobný kamenný materiál je spla- pøi polévání.
  • Seite 60 Mechanická ventilace Pøirozená ventilace Mechanická ventilácia Prirodzená ventilácia 1. Vstupní vìtrací otvor 1. Vstupný vetrací otvor 2. Výstupní vìtrací otvor 2. Výstupný vetrací otvor 3. Volitelná záklopka, která je v prùbìhu vytápìní a 3. Voliteåná záklopka, která je v priebehu vykurovania a saunova- saunování...
  • Seite 61: Pokyny K Montá®I

    Viï obr. 4. Hmotnost/hmot- Hodnoty platia nos» iba pre prívod- 18 kg ný kábel. Mno¾ství topných kamenù/kamenná komora 40–50 kg BC105 10,5 1900 1250 5 x 2,5 4 x 0,25 5 x 2,5 3 x 16 BC135 13,5 2100 1450...
  • Seite 62: Odpor Izolace Elektrického Topného Tìlesa

    Model A min. A max. B min. C min. D min. BC105 1250 BC135 1450 Pøipojovací kabel BC165 1450 Pripojovací kábel Obrázek 3. Bezpeèné vzdálenosti pro topné tìleso Obrázek 4. Zapojení topného tìlesa Obrázok 3. Bezpeèné minimálne vzdialenosti saunových kachieå...
  • Seite 63 Obrázek 5. Zapojení topného tìlesa Obrázek 6. Existuje dvojí zpùsob pøipojení k pøívodu Obrázok 5. Prípojka saunových kachieå elektrické energie Obrázok 6. Existuje dvojaký spôsob pripojenia k prívodu elektrickej energie...
  • Seite 64: Eksploatacja Grzejnika

    1. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 1. EKSPLOATACJA GRZEJNIKA 1.1. Поставяне на камъни 1.1. Uk³adanie kamieni u¿ywanych w saunie Камъните за ел.печка трябва да бъдат 4–8 см в диа- Do grzejnika elektrycznego w saunie nale¿y u¿ywaæ метър. Използват се вулканични камъни, специално kamieni o ¶rednicy 4–8 mm.
  • Seite 65: Sterownik Pieca

    ” стенни материали на помещение за сауна . Препоръчи- godziny (patrz punkt 2.1. – „Materia³y ¶cienne i izola- телната температура за помещение тип сауна е между cyjne stosowane w saunach”). W³a¶ciwa temperatura 65 и 80 градуса по Целзий. w pomieszczeniu sauny wynosi + 65 – + 80 °C. Обикновено...
  • Seite 66: Woda U¿Ywana W Saunie

    1.4.1. Cауна вода 1.4.1. Woda u¿ywana w saunie Водата, която се излива върху камъните, трябва Woda, któr± polewa siê kamienie, powinna spe³niaæ да отговаря на изискванията за чиста домакинска wymagania okre¶lone dla czystej wody gospodarczej. Do вода. Факторите, които по същество се отразяват върху czynników istotnie wp³ywaj±cych na jako¶æ...
  • Seite 67: Ostrze¿Enia

    Przed ubraniem siê przez chwilê odpoczywamy, aby • têtno powróci³o nam do normy. 1.6. Предупреждения 1.6. Ostrze¿enia • Морският въздух и влажният климат могат да S³one, morskie powietrze i wilgotny klimat mo¿e • доведат до корозия на металната повърхност powodowaæ korozjê metalowych czê¶ci grzejnika. на...
  • Seite 68: Pomieszczenie Sauny

    2. САУНА ПОМЕЩЕНИЕ 2. POMIESZCZENIE SAUNY 2.1. Изолационни и стенни материали на 2.1. Materia³y ¶cienne i izolacyjne stosowane помещение за сауна w saunach В електрически нагреваема сауна, всички големи по- W elektrycznie ogrzewanej saunie wszystkie masyw- върхности на стена, която съхранява много топлина ne ¶ciany, które akumuluj±...
  • Seite 69: Pod³Oga W Pomieszczeniu Sauny

    Печки за сауна, оборудвани с CE знаци отговарят на temperatura powierzchni ¶cian i sufitu w pomieszcze- всички норми за сауна инсталации. Подходящи органи niu sauny wynosi + 140 stopni Celsjusza. да наблюдават, че регламентите се спазват. Piecyk do sauny oznaczony znakiem CE spe³nia wszystkie przepisy dotycz±ce instalacji w saunach.
  • Seite 70: Stan Higieniczno-Sanitarny Pomieszczenia Sauny

    Je¿eli grzejnik instalujemy w gotowej saunie, wentylacjê nale¿y rozwi±zaæ zgodnie ze wskazówka- mi producenta sauny. Przyk³adowe rozwi±zania wentylacji sauny pokazano na rys. 2. 2.5. Почистване на сауната 2.5. Stan higieniczno-sanitarny pomieszczenia sauny Добрите хигиенни стандарти на сауната ще направят къпането приятно изживяване. Przyjemno¶æ...
  • Seite 71: Instalacja Grzejnika

    Измервания- 640 mm та прилагат Тегло Ciê¿ar/ единствено за 18 kg свързващия Kamienie/ кабел ! камъни 40–50 kg BC105 10,5 1900 1250 5 x 2,5 4 x 0,25 5 x 2,5 3 x 16 BC135 13,5 2100 1450 5 x 4,0...
  • Seite 72: Monta¿ Sterownika Oraz Czujnika

    Model A min. A max. B min. C min. D min. Модел BC105 1250 BC135 1450 Kabel przy³¹czeniowy BC165 1450 Свързващ кабел Rys. 3. Minimalne odleg³o¶ci instalacyjne Rys. 4. Pod³±czenie elektryczne grzejnika Фигура. 3 Безопасни разстояния Фигура. 4 Съединения на печката...
  • Seite 73: Rezystancja Izolacji Grzejnika Elektrycznego

    Група I Група II Rys. 5. Przy³±cza elektryczne pieca Фигура. 5 Електрически връзки Rys. 6. Przy³±cza elektryczne pieca w dwóch grupach Фигура. 4 Електрически връзки на печката в две групи чени в инструкция за монтаж на контролната единица. Schematy po³±czeñ elektrycznych zosta³y zamiesz- По-нататъшни...
  • Seite 74: Varaosat

    4. PIEZAS DE REPUESTO 4. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 4. VARUOSAD 4. REZERVES DA¦AS 4. ATSARGINÌS DETALÌS 4. NÁHRADNÍ DÍLY 4. NÁHRADNÉ DIELY 4. РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ 4. CZʦCI ZAMIENNE BC105 BC135 BC165 10,5 kW 13,5 kW 16,5 kW 1 (W) 1750 2750...

Diese Anleitung auch für:

Bc135Bc165

Inhaltsverzeichnis