Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LIVARNO HG07565A Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

LIVARNO HG07565A Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Led-solarstrahler mit bewegungssensor
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
LED SOLAR SPOTLIGHT WITH MOTION SENSOR
LED SOLAR SPOTLIGHT WITH
MOTION SENSOR
Assembly, operating and safety instructions
LED-SOLARNI REFLEKTOR S
SENZORJEM GIBANJA
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
LED SOLÁRNY REFLEKTOR S
POHYBOVÝM SENZOROM
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 353560_2010
NAPELEMES LED REFLEKTOR
MOZGÁSÉRZÉKELŐVEL
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
SOLÁRNÍ LED REFLEKTOR S
POHYBOVÝM SENZOREM
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LED-SOLARSTRAHLER MIT
BEWEGUNGSSENSOR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNO HG07565A

  • Seite 1 LED SOLAR SPOTLIGHT WITH MOTION SENSOR LED SOLAR SPOTLIGHT WITH NAPELEMES LED REFLEKTOR MOTION SENSOR MOZGÁSÉRZÉKELŐVEL Assembly, operating and safety instructions Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók LED-SOLARNI REFLEKTOR S SOLÁRNÍ LED REFLEKTOR S SENZORJEM GIBANJA POHYBOVÝM SENZOREM Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Seite 2 Assembly, operating and safety instructions Page Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 33 Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 42 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used .....................Page 6 Introduction ........................Page 6 Intended use ..........................Page 6 Description of parts ........................Page 6 Included items ..........................Page 7 Technical data ..........................Page 7 Safety notes ........................Page 7 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ............Page 8 Functioning ..........................Page 8 Charging the rechargeable battery ...............Page 8...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current / voltage Protection class III Motion sensor with adjustable Splashproof (IP44) range up to max.12m (weather dependant) LED lifespan Rotatable motion detector LED solar spotlight with motion Description of parts sensor Dowels (mounting material for spotlight, Ø...
  • Seite 7: Included Items

    Included items Dimensions: approx. 15 x 14.8 x 12.4 cm Immediately after unpacking, check that all the Max projected area: max. 15 x 14.8 cm items and accessories are present and that the Mounting height: max. 1.8–2.5 m product is in perfect condition. Maximum rated ambient temperature: Ta: 30 °C...
  • Seite 8: Safety Instructions For Batteries /Rechargeable Batteries

    Note: The working temperature of the Flush immediately the affected areas with product is between 0 °C to 30 °C. fresh water and seek medical attention! FIRE HAZARD! Fit the product WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged so that it is at least 0.5 m away from the material to be illumi- batteries/rechargeable batteries nated.
  • Seite 9: Assembly

    Mounting the spotlight Charging the rechargeable batteries with a solar cell Press the ON / OFF switch into the OFF Make sure you will not be drilling into electrical, position and red LED indicator of ON / OFF gas or water lines inside the wall. Use a power switch extinguish at the same time, so drill to drill the holes into the brick wall.
  • Seite 10: Mounting The Solar Cell

    Mounting the solar cell Then lay the solar cable plug and con- nect the plug to the solar electricity socket Make sure you will not be drilling into electrical, of the spotlight gas or water lines inside the wall. Use a power The solar cell is originally connected to drill to drill the holes into the brick wall.
  • Seite 11: Setting The Daylight Level

    to increase the sensitivity of the sensor (see the dawn or twilight hours during which the Fig. C). spotlight should respond. Slowly turn Note: The motion detector responds to the rotary control LUX clockwise until it heat radiation. When outdoor temperatures reacts to movement within the coverage area.
  • Seite 12: Disposal

    = Clean the motion detector or reorient it. Observe the marking of the packag- = The sensitivity of the motion detector ing materials for waste separation, too low. which are marked with abbreviations = Readjust the sensitivity of the motion detec- (a) and numbers (b) with following (see section “Adjusting the sensitivity meaning: 1–7: plastics / 20–22: pa-...
  • Seite 13: Warranty

    Warranty claim procedure regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dis- To ensure quick processing of your case, please pose of used batteries / rechargeable batteries observe the following instructions: at a local collection point.
  • Seite 14 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ......... Oldal 15 Bevezető ..........................Oldal 15 Rendeltetésszerű használat ....................Oldal 15 Alkatrészleírás ........................Oldal 15 A csomag tartalma ......................... Oldal 16 Műszaki adatok ........................Oldal 16 Biztonsági tudnivalók ..................... Oldal 16 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ............ Oldal 17 Működésmód ........................
  • Seite 15: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Egyenáram / -feszültség III. érintésvédelmi osztály Mozgásérzéklő szabályozható, max 12 m hatótávolsággal (az Fröccsenő víz ellen védett (IP44) időjárástól függ) LED élettartama Elforgatható mozgásérzékelő Napelemes LED reflektor Alkatrészleírás mozgásérzékelővel Tipli (szerelőanyga a spothoz, Ø 9 mm) Csavar (szerelőanyag a spothoz, Bevezető...
  • Seite 16: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma Kivetítési felület: max. 15 x 14,8 cm Szerelési magasság: max. 1,8–2,5 m Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja Maximális környezeti meg a csomag teljességét, valamint a termék hőmérséklet: Ta: 30 °C kifogástalan állapotát. Biztonsági tudnivalók 1 Spot 1 Napelem ÉLET- 2 Csavar (szerelőanyag a spothoz, ÉS BALESETVESZÉLY KIS-...
  • Seite 17: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Tudnivaló: A termék üzemi hőmérséklete mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és 0 °C és 30 °C között van. forduljon orvoshoz! TŰZVESZÉLY! A terméket a VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! megvilágítandó anyagtól legalább A kifutott, vagy sérült elemek / 0,5m-re szerelje fel. A túlzott akkuk a bőrrel érintkezve felmar- hőfejlődés tűz kitöréséhez vezethet.
  • Seite 18: Szerelés

    A spot szerelése egyidejűleg kialszik annak érdekében, hogy ne hátráltassa a töltési folyamatot a termék bekapcsolásával. Bionyosodjon meg róla, hogy fúrás közben nem Dugja a napelem vezetékének napelemes ütközik elektromos-, gáz-, vagy vízvezetékbe. csatlakozódugóját a spot napelemes Használjon egy fúrógépet a falba történő lyuk- konnektorába .
  • Seite 19: A Napelem Felszerelése

    A napelem felszerelése be a napelemet úgy, hogy azt lehetőleg közvetlenül érje a napsugárzás. Bionyosodjon meg róla, hogy fúrás közben nem ütközik elektromos-, gáz-, vagy vízvezetékbe. Üzembe helyezés Használjon egy fúrógépet a falba történő lyuk- fúráshoz. Tartsa be a fúrógép Használati- és Mozgásjelző...
  • Seite 20: Fényérzékenység Beállítása

    Tisztítás és tárolás sékletre, mint magasabb külső hőmérsékle- teknél. Adott esetben ügyeljen a szenzor érzékenységének a beszabályozására az Állítsa a BE-/KI- kapcsolót OFF- helyzetbe, évszakok változása során. ha már nem használja és tárolni szereté a terméket. Rendszeresen ellenőrizze a mozgásjelzőt Fényérzékenység beállítása és a napelemet szennyeződések szem-...
  • Seite 21: Mentesítés

    = Töltse fel az akkumulátort (lásd „Az akku- A termék és a csomagolóanyagok mulátor töltése“ c. fejezetet). újrahasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékke- = A termék világosban is bekapcsol. zelés érdekében. A Triman-logó csak = A LUX szabályozógomb túl világosra Franciaországra vonatkozik.
  • Seite 22: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiá- (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék nyosságot tapasztal, akkor a termék eladójával alján található matricáról. szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Eze- Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiá- ket a törvényes jogokat a következőkben ismer- nyosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcso- tetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
  • Seite 23 Legenda uporabljenih piktogramov ............Stran 24 Uvod ............................Stran 24 Predvidena uporaba ....................... Stran 24 Opis delov ..........................Stran 24 Obseg dobave ........................Stran 25 Tehnični podatki ........................Stran 25 Varnostni napotki ......................Stran 25 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ................ Stran 26 Način delovanja ......................
  • Seite 24: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Enosmerni tok / enosmerna napetost Zaščitni razred III Zajetje gibanja z nastavljivim Zaščiteno pred škropljenjem z dometom do maks. 12 m (odvisno vodo (IP44) od vremena) Življenjska doba lučk LED Vrtljivi senzor gibanja LED-solarni reflektor s Opis delov senzorjem gibanja Zidni vložek (montažni material za reflektor, Ø...
  • Seite 25: Obseg Dobave

    Obseg dobave Teža: pribl. 480 g Mere: pribl. 15 x 14,8 x Ko izdelek vzamete iz embalaže, nemudoma 12,4 cm preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali Projekcijska površina: maks. 15 x 14,8 cm so vsi deli nepoškodovani. Montažna višina: maks.
  • Seite 26: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    Če sijalke ob koncu svoje življenjske dobe Če baterije / akumulatorji iztečejo, preprečite prenehajo delovati, je treba zamenjati stik kemikalij s kožo, z očmi in s sluznicami! celoten izdelek. Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in Napotek: Obratovalna temperatura takoj poiščite zdravniško pomoč! izdelka je od 0 °C do 30 °C.
  • Seite 27: Montaža

    vpliva na postopek polnjenja zaradi vklopa za uporabo in varnostnih napotkov vrtalnega izdelka. stroja. V nasprotnem primeru grozi smrt ali ne- Vstavite vtič solarnega kabla v solarno varnost telesnih poškodb zaradi udara električ- električno vtičnico reflektorja . Sončno nega toka. celico postavite, kot je opisano v poglavju Pri izbiri mesta montaže reflektorja...
  • Seite 28: Začetek Uporabe

    Začetek uporabe nevarnost telesnih poškodb zaradi udara elek- tričnega toka. Vklop / izklop senzorja gibanja Pri izbiri kraja montaže za solarno celico pazite na naslednje: Sončna celica potrebuje čim bolj nepos- Premaknite vklopno-izklopno stikalo redno sončno sevanje. Tudi delna senca, ki položaj ON, da vklopite javljalnik gibanja podnevi pada na sončno celico , lahko...
  • Seite 29: Nastavitev Svetlobne Občutljivosti

    Nastavitev svetlobne Redno preverjajte, ali sta senzor gibanja občutljivosti in sončna celica morebiti umazana. Od- stranite umazanijo, da zagotovite brezhibno Obrnite vrtljivi regulator LUX na spodnji delovanje izdelka. strani senzorja gibanja v desno, da po- Pozimi z izdelka in zlasti s sončne celice večate občutljivost na svetlobo.
  • Seite 30: Odstranjevanje

    = Izdelek se vklopi tudi, kadar je O možnostih odstranjevanja odsluže- svetlo. nega izdelka se lahko pozanimate = Vrtljivi regulator LUX je nastavljen na pri svoji občinski ali mestni upravi. presvetlo. = Vrtljivi regulator LUX obrnite v levo. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med = Luč...
  • Seite 31: Servis

    Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (npr. IAN 123456_7890) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spo- daj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani. Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti, se obrnite najprej na v nadalje- vanju navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte.
  • Seite 32: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izro- KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, čitve blaga.
  • Seite 33 Legenda použitých piktogramů ..............Strana 34 Úvod ............................Strana 34 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 34 Popis dílů ..........................Strana 34 Obsah dodávky ........................Strana 35 Technické údaje ........................Strana 35 Bezpečnostní pokyny ..................... Strana 35 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ............... Strana 36 Funkce ..........................
  • Seite 34: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud / stejnosměrné Ochranná třída III napětí Nastavitelný dosah pohybového Ochrana před stříkající vodou senzoru až do max. 12 m (IP44) (v závislosti na počasí) Životnost LED Otočný pohybový senzor Solární LED reflektor s Popis dílů pohybovým senzorem Hmoždinka (montážní...
  • Seite 35: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Váha: cca 480 g Rozměry: cca 15 x 14,8 x 12,4 cm Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost Projekční plocha: maximálně dodávky a bezvadný stav výrobku. 15 x 14,8 cm Montážní výška: maximálně 1,8–2,5 m 1 bodové svítidlo Maximální teplota 1 solární...
  • Seite 36: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Upozornění: Provozní teplota výrobku je místa dostatečným množstvím čisté vody a v rozmezí 0 °C až 30 °C. vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Montujte NOSTE OCHRANNÉ RUKA- VICE! Vyteklé i poškozené bate- výrobek nejméně 0,5 m od nasví- cených materiálů. Nadměrný rie nebo akumulátory mohou při vývin tepla může vést ke vzniku požáru.
  • Seite 37: Montáž

    aby se zapnutým výrobkem nabíjení neo- bezpečnostními pokyny pro vrtačku. Jinak hrozí vlivňovalo. usmrcení nebo nebezpečí zranění zásahem Zastrčte zástrčku solárního kabelu elektrického proudu. solárního článku do zdířky solárního proudu bodového světla . Umístěte Při výběru místa k montáži bodového světla solární...
  • Seite 38: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu bezpečnostními pokyny pro vrtačku. Jinak hrozí usmrcení nebo nebezpečí zranění zásahem Zapnutí/vypnutí elektrického proudu. pohybového senzoru Při výběru místa pro montáž solárního článku dbejte na následující: Přepněte vypínač do polohy ON k za- Solární článek potřebuje, pokud možno, pnutí...
  • Seite 39: Nastavení Světelné Citlivosti

    Nastavení světelné citlivosti V zimě výrobek, zejména pak solární článek , udržujte tak, aby na nich nebyl sníh a Pro zvýšení citlivosti otočte otočný regulátor led. na spodní straně pohybového sen- Čistěte výrobek mírně navlhčenou tkaninou zoru doprava. V poloze reaguje pohy- bez nitek a jemným čisticím prostředkem.
  • Seite 40: Zlikvidování

    = Světlo mihotá. V zájmu ochrany životního prostředí = Akumulátor je téměř vybitý. vysloužilý výrobek nevyhazujte do = Nabijte akumulátor (viz kapitola „Nabíjení domovního odpadu, ale předejte k akumulátoru“). odborné likvidaci. O sběrnách a je- jich otevíracích hodinách se můžete = Akumulátor se vybije za krátký čas. informovat u příslušné...
  • Seite 41: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Servis Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý- robku vyskytne vada materiálu nebo výrobní Servis Česká republika vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato zá- Tel.: 800600632 ruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, E-Mail: owim@lidl.cz neodborně...
  • Seite 42 Legenda použitých piktogramov ..............Strana 43 Úvod ............................Strana 43 Používanie v súlade s určeným účelom ................Strana 43 Popis častí ..........................Strana 43 Obsah dodávky ........................Strana 44 Technické údaje ........................Strana 44 Bezpečnostné upozornenia ................Strana 44 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ....... Strana 45 Spôsob činnosti ......................
  • Seite 43: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd/napätie Trieda ochrany III Nastaviteľný dosah pohybového S ochranou proti striekajúcej senzora až do max. 12 m (závisle vode (IP44) od poveternostných podmienok) Životnosť LED Otočný senzor pohybu LED solárny reflektor s Popis častí pohybovým senzorom Hmoždinka (montážny materiál pre bodové...
  • Seite 44: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Hmotnosť: cca. 480 g Rozmery: cca. 15 x 14,8 x Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte 12,4 cm úplnosť dodávky ako aj bezchybný stav výrobku. Projekčná plocha: max. 15 x 14,8 cm Montážna výška: max. 1,8–2,5 m 1 bodové svetlo Maximálna teplota 1 solárny článok okolia:...
  • Seite 45: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Riziko vytečenia batérií / Osvetľovacie prostriedky nie je možné vymeniť. akumulátorových batérií Ak osvetľovacie prostriedky na konci svojej Batérie / akumulátorové batérie nikdy životnosti vypadnú, je potrebné vymeniť nevystavujte extrémnym podmienkam a celý výrobok. teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, Poznámka: Prevádzková...
  • Seite 46: Nabíjanie Akumulátorovej Batérie

    Nabíjanie akumulátorovej káblové kanály, aby sa zabránilo poškodeniu batérie izolácie kábla. Poznámka: Priložený montážny materiál je Pri dodaní je akumulátorová batéria úplne nabitá. vhodný pre bežné, pevné murivo. V prípade iných V dôsledku skladovania môže byť akumulátorová podkladov budete pravdepodobne potrebovať batéria pri uvedení...
  • Seite 47: Montáž Solárneho Článku

    Teraz upevnite bodové svetlo na mon- Namontujte solárny článok na mieste, tážnom držiaku pomocou predtým uvoľ- ktoré ste preň vybrali. Použite na to 4 malé nených zaisťovacích skrutiek , pružných skrutky a hmoždiny . Závisle od miesta podložiek a podložných koliesok montáže môžete použiť...
  • Seite 48: Nastavenie Citlivosti Senzora

    Nastavenie citlivosti senzora regulátora SENS alebo nasmerovanie senzora pohybu Otáčajte otočným regulátorom SENS Opäť pevne zatiahnite upevňovaciu skrutku na spodnej strane senzora pohybu , aby ste zafixovali nastavenia. smere hodinových ručičiek, aby sa citlivosť Otočte otočný regulátor LUX do želanej snímača zvýšila (pozri obr.
  • Seite 49: Likvidácia

    Likvidácia = Otočný regulátor LUX je nastavený príliš tmavo. = Nastavte otočný regulátor LUX jasnejšie. Obal pozostáva z ekologických materiálov, = Senzor pohybu je znečistený alebo ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklač- nesprávne vyrovnaný. ných zberných miestach. = Vyčistite senzor pohybu alebo ho nanovo nasmerujte.
  • Seite 50: Záruka

    Nesprávna likvidácia batérií / opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať akumulátorových batérií ničí za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo životné prostredie! na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo čas- Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvi- tiach, ktoré...
  • Seite 51 Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite 52 Einleitung ..........................Seite 52 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 52 Teilebeschreibung ........................Seite 52 Lieferumfang ..........................Seite 53 Technische Daten ........................Seite 53 Sicherheitshinweise .....................Seite 53 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ................Seite 54 Funktionsweise .......................Seite 54 Akku aufladen .........................Seite 54 Montage ..........................Seite 55 Spot montieren .........................Seite 55...
  • Seite 52: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / -spannung Schutzklasse III Bewegungserfassung mit regulierbarer Reichweite bis max. 12 m Spritzwassergeschützt (IP44) (witterungsabhängig) LED-Lebensdauer Rotierbarer Bewegungsmelder LED-Solarstrahler mit Teilebeschreibung Bewegungssensor Dübel (Montagematerial für Spot, Ø 9 mm) Schraube (Montagematerial für Spot, Einleitung Ø 6 x 40 mm) Montagehalterung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Feststellschraube...
  • Seite 53: Lieferumfang

    Lieferumfang Projektionsfläche: max. 15 x 14,8 cm Montagehöhe: max. 1,8–2,5 m Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken Maximale immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie Umgebungstemperatur: Ta: 30 °C den einwandfreien Zustand des Produkts. Sicherheitshinweise 1 Spot 1 Solarzelle LEBENS- 2 Schrauben (Montagematerial für Spot, UND UNFALLGEFAHR FÜR Ø...
  • Seite 54: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Hinweis: Die Betriebstemperatur des Pro- Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, dukts liegt zwischen 0 °C und 30 °C. vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen BRANDGEFAHR! Montieren und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Sie das Produkt mit einer Entfer- Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit nung von mindestens 0,5 m zu klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt angestrahlten Materialien.
  • Seite 55: Akku Mit Solarzelle Aufladen

    Grund den Akku vor der ersten Inbetriebnahme Mauerwerk geeignet. Für andere Untergründe vollständig auf. benötigen Sie möglicherweise andere Befestigungs- materialien. Ziehen Sie ggf. eine Fachkraft zu Akku mit Solarzelle aufladen Rate. Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter die Position OFF, die rote LED-Anzeige des Spot montieren EIN- / AUS-Schalters erlischt gleichzeitig,...
  • Seite 56: Solarzelle Montieren

    Bohren Sie die Löcher und befestigen Sie die des Montageortes. Als ideal gilt in Mitteleuropa Montagehalterung mit den mitgelieferten ein Winkel von 30 °–40 °. Dübeln und Schrauben Befestigen Sie nun den Spot an der Eine Montageplatte mit 6 Bohrungen befindet Montagehalterung mit den zuvor gelösten sich auf der Rückseite der Solarzelle...
  • Seite 57: Leuchtdauer Einstellen

    Leuchtdauer einstellen Bewegungsmelder ausrichten Drehen Sie den Drehregler TIME der Unterseite des Bewegungsmelders Lösen Sie die Befestigungsschraube im Uhrzeigersinn, um die Beleuchtungsdauer Bewegungsmelders zu erhöhen (siehe Abb. C). Die Beleuchtungs- Drehen Sie den Drehregler LUX auf die dauer können Sie in einem Zeitfenster von Position .
  • Seite 58: Fehlerbehebung

    = Das Licht flackert. Reinigen Sie das Produkt mit einem fussel- freien, leicht angefeuchteten Tuch und = Der Akku ist fast entladen. mildem Reinigungsmittel. = Laden Sie den Akku auf (siehe Kapitel „Akku aufladen“). Fehlerbehebung = Der Akku entlädt sich innerhalb von kurzer Zeit.
  • Seite 59: Garantie

    Möglichkeiten zur Entsorgung des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen ausgedienten Produkts erfahren Sie Rechte werden durch unsere im Folgenden dar- bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- gestellte Garantie nicht eingeschränkt. waltung. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ab Kaufdatum.
  • Seite 60: Service

    Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Seite 61 Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG07565A / HG07565B Version: 04 / 2021 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2020 · Ident.-No.: HG07565A /B122020-4 IAN 353560_2010...

Diese Anleitung auch für:

Hg07565b

Inhaltsverzeichnis