Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DLM533 Betriebsanleitung

Makita DLM533 Betriebsanleitung

Akku rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DLM533:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
EN
Cordless Lawn Mower
Tondeuse Sans Fil
FR
Akku Rasenmäher
DE
IT
Tosaerba a batteria
NL
Accugrasmaaier
Cortadora de Cesped
ES
Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
DA
Akku-plæneklipper
EL
Μηχανή γκαζόν με μπαταρία
Akülü Çim Biçme Makinasi
TR
DLM533
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
7
18
31
44
57
70
83
95
107
120

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DLM533

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Akku Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tosaerba a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accugrasmaaier GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Cortadora de Cesped INSTRUCCIONES Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku-plæneklipper BRUGSANVISNING Μηχανή γκαζόν με μπαταρία ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Çim Biçme Makinasi KULLANMA KILAVUZU DLM533...
  • Seite 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Seite 4 Fig.18 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28...
  • Seite 6 Fig.29 Fig.32 Fig.30 Fig.31 Fig.33 Fig.34...
  • Seite 7: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLM533 Mowing width (blade diameter) 534 mm No load speed 2,300 min Maximum speed 2,800 min Part number of replacement Straight mower blade 191D52-7 / 191W87-2 mower blade Dimensions L: 1,655 mm to 1,740 mm...
  • Seite 8: Safety Warnings

    Intended use EC Declaration of Conformity The machine is intended for lawn mowing. For European countries only The EC declaration of conformity is included as Annex A Noise to this instruction manual. The typical A-weighted noise level determined accord- ing to EN60335-2-77: SAFETY WARNINGS NOTE: The values have been measured with the mower equipped with the straight mower blade. IMPORTANT SAFETY Sound pressure level (L ) : 81.2 dB(A)
  • Seite 9 Operate the mower only in daylight or in good artificial light. Switch on the mower carefully according to instructions and with feet well away from the blade(s). Take care against injury to feet and hands from the mower blades. Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris.
  • Seite 10 25. If the mower starts to vibrate abnormally Always allow the mower to cool down before (check immediately) storing. - inspect for damage, 10. When servicing the blades be aware that, even - replace or repair any damaged parts, though the power source is switched off, the - check for and tighten any loose parts.
  • Seite 11 Do not short the battery cartridge: CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Do not touch the terminals with any con- Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that ductive material. have been altered, may result in the battery bursting Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Seite 12: Functional Description

    Tips for maintaining maximum Removing the mulching plug battery life Open the rear cover. Charge the battery cartridge before completely ► Fig.4: 1. Rear cover discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice Remove the mulching plug while holding down the lever. less tool power.
  • Seite 13: Overload Protection

    Overdischarge protection To install the battery cartridge; Pull up the locking lever, and then open the battery When the battery capacity is not enough, the machine cover. stops automatically and the main power lamp blinks in ► Fig.10: 1. Battery cover 2. Locking lever red. In this case, remove the battery from the machine and charge the battery cartridges or change the battery Align the tongue on the battery cartridge with the cartridges to fully charged ones. slot on the machine, and then slide the cartridge until it locks in place with a little click. Indicating the remaining battery ► Fig.11: (1) Battery port 1 (2) Battery port 2 capacity (3) Battery cartridge...
  • Seite 14 This mower is equipped with the lock key and handle switch. switch lever and drive lever (if equipped) are not If you notice anything unusual with either of the lock key pulled for a certain period after the main power switch or switch, stop the operation immediately and have them is turned on. checked by your nearest Makita Authorized Service Center. Install the battery cartridges. Insert the lock key, Mode switching button and then close the battery cover. You can switch the operating mode by pressing the Select the battery cartridges used for operation by mode switching button. When the machine is turned on, turning the battery selection switch.
  • Seite 15 NOTE: This indicator is a rough guide. Depending on the mower blades after releasing the switch lever, the conditions of inside of the basket, this indicator have the machine serviced at Makita Authorized Service Center. may not work properly. Adjusting the handle height...
  • Seite 16 ► Fig.34: 1. Blade support 2. Mower blade 3. Bolt cracks may result. 4. Protrusion To maintain product SAFETY and RELIABILITY, NOTICE: When installing the mower blade, make repairs, any other maintenance or adjustment should sure that the protrusions on the blade support fit be performed by Makita Authorized or Factory Service in the holes in the mower blade. Centers, always using Makita replacement parts. 16 ENGLISH...
  • Seite 17: Optional Accessories

    NOTE: Some items in the list may be included in the OPTIONAL ACCESSORIES product package as standard accessories. They may differ from country to country. CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita machine specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attach- ment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
  • Seite 18 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DLM533 Largeur de tonte (diamètre de la lame) 534 mm Vitesse à vide 2 300 min Vitesse maximale 2 800 min Numéro de référence de la lame Lame de tondeuse droite 191D52-7 / 191W87-2...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Niveau de puissance sonore garanti selon AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations la directive européenne sur le bruit dans lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être l’environnement. différente de la ou des valeurs déclarées, suivant Niveau de puissance sonore selon la la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement réglementation australienne NSW sur le selon le type de pièce usinée.
  • Seite 20 Préparatifs Utilisez un équipement de protection indivi- duelle. Portez toujours une protection ocu- Pendant l’utilisation de la tondeuse, portez laire. Les équipements de sécurité tels que les toujours des chaussures résistantes et un masques contre les poussières, les chaussures pantalon long. N’utilisez pas la tondeuse de sécurité...
  • Seite 21 14. Ne mettez pas les mains ou les pieds près des 29. Lorsque vous utilisez la machine sur un sol pièces en rotation, ou sous celles-ci. Restez boueux, une pente trempée ou un endroit en tout temps à l’écart de l’ouverture de glissant, faites attention de ne pas perdre décharge.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    12. Ne laissez pas la machine sans surveillance à Sécurité électrique et sécurité des batteries l’extérieur sous la pluie. Ne jetez pas la ou les batteries au feu. 13. Ne lavez pas la machine avec de l’eau sous L’élément de la pile pourrait exploser. Consultez pression.
  • Seite 23 50 °C. risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est rels. Cela annulera également la garantie Makita pour sérieusement endommagée ou complètement épui- l’outil et le chargeur Makita.
  • Seite 24: Installation De La Poignée

    Installation de la poignée DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT REMARQUE : Lorsque vous installez les poi- gnées, placez les cordons de sorte qu’ils courent librement entre les poignées. Si un cordon est Insertion ou retrait de la batterie endommagé, l’interrupteur de la tondeuse peut ne pas fonctionner.
  • Seite 25 Commutation des batteries Témoins Charge restante ► Fig.13: 1. Commutateur de sélection de batterie La machine utilise deux batteries à la fois pour fonction- Allumé Éteint Clignotant ner. Il est possible d’installer jusqu’à quatre batteries 75 % à 100 % sur la machine. Avant d’utiliser la machine, sélectionnez l’orifice pour batterie 1 ou l’orifice pour batterie 2 en 50 % à...
  • Seite 26: Réglage De La Hauteur De Tonte

    Lorsque la machine est mise sous tension, elle démarre service après-vente Makita agréé le plus proche. en mode normal. Lorsque vous enfoncez le bouton de Mettez les batteries en place. Insérez la clé de changement de mode, la machine bascule sur le mode sécurité, puis refermez le couvercle de batterie.
  • Seite 27 Suivant les conditions à l’intérieur du bac, il se dans un centre de service après-vente Makita agréé. peut que le témoin ne fonctionne pas correctement. Réglage de la hauteur de la poignée...
  • Seite 28 ► Fig.28 doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. Vérifiez régulièrement l’herbe tondue dans le bac à Entretien herbe. Videz le bac à herbe avant qu’il ne soit plein.
  • Seite 29: Guide De Dépannage

    Pour installer les lames de tondeuse, réalisez la procé- dure de dépose en sens inverse. GUIDE DE DÉPANNAGE Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un pro- blème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter la machine. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution La tondeuse ne démarre pas. Les deux batteries ne sont pas Installez les deux batteries chargées.
  • Seite 30: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec la machine Makita spécifiée dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire peut présenter un risque de blessure. N’utilisez un acces- soire que pour son usage prévu.
  • Seite 31: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DLM533 Mähbreite (Messerdurchmesser) 534 mm Leerlaufdrehzahl 2.300 min Maximaldrehzahl 2.800 min Teilenummer des Gerades Mähermesser 191D52-7 / 191W87-2 Ersatz-Mähermessers Abmessungen L: 1.655 mm bis 1.740 mm (L x B x H) B: 590 mm H: 990 mm bis 1.100 mm...
  • Seite 32: Eg-Konformitätserklärung

    Vorgesehene Verwendung WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung Die Maschine ist für Rasenmähen vorgesehen. des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell Geräusch je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß abweichen.
  • Seite 33 Vorbereitung Achten Sie auf Löcher, Furchen, Bodenwellen, Steine oder sonstige verborgene Objekte. Tragen Sie während der Benutzung des Unebenes Gelände könnte einen Unfall durch Mähers stets kräftiges Schuhwerk und eine Ausrutschen und Hinfallen verursachen. Hohes lange Hose. Betreiben Sie den Mäher nicht Gras kann Hindernisse verbergen.
  • Seite 34 13. Neigen Sie den Mäher nicht, wenn Sie den 26. Richten Sie den Materialauswurf niemals Motor einschalten, außer wenn der Mäher auf Personen. Vermeiden Sie Auswerfen zum Starten geneigt werden muss. Neigen von Material gegen eine Wand oder eine Sie den Mäher in diesem Fall nicht mehr als Behinderung.
  • Seite 35 Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem angegebenen Originalmesser des Herstellers. Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit Lassen Sie während der Einstellung des der Flüssigkeit in Berührung kommen, spülen Mähers Vorsicht walten, um Einklemmen der Sie die betroffenen Stellen mit Wasser ab.
  • Seite 36: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 worden sind, kann zum Bersten des Akkus und °C erreichen oder überschreiten kann.
  • Seite 37: Montieren Und Demontieren Des Graskorbs

    Hinweise zur Aufrechterhaltung VORSICHT: Halten Sie den oberen Bügelgriff der maximalen gut fest, damit er Ihnen nicht aus der Hand rutscht. Anderenfalls kann der Bügelgriff herunterfal- Akku-Nutzungsdauer len und Verletzungen verursachen. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen Bringen Sie die Halter am Bügelgriff an. erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Richten Sie die Vorsprünge am Halter auf die Löcher Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
  • Seite 38: Funktionsbeschreibung

    Umschalten zwischen den Akkus FUNKTIONSBESCHREIBUNG ► Abb.13: 1. Akku-Wahlschalter Anbringen und Abnehmen des Die Maschine verwendet jeweils 2 Akkus für den Betrieb. Bis zu 4 Akkus können in die Maschine Akkus eingesetzt werden. Wählen Sie vor dem Betrieb der Maschine das Akkudock 1 oder das Akkudock 2 durch Drehen des Akku-Wahlschalters aus.
  • Seite 39: Anzeigen Der Akku-Restkapazität

    Betriebsart-Umschalttaste Anzeigelampen Restkapazität Durch Drücken der Betriebsart-Umschalttaste können Sie die Betriebsart wechseln. Beim Einschalten wird Erleuchtet Blinkend die Maschine im Normalmodus hochgefahren. Wenn 75% bis Sie die Betriebsart-Umschalttaste drücken, wechselt 100% die Maschine in den Geräuschreduzierungsmodus, und die Betriebsart-Umschalttastenlampe leuchtet in 50% bis 75% Grün auf.
  • Seite 40: Grasfüllstandsanzeige

    Sperrschlüssel oder Schalter bemerken, stoppen Sie den Mähhöhen-Einstellhebel mit der anderen Hand. ► Abb.19: 1. Mähhöhen-Einstellhebel 2. Unterer Betrieb unverzüglich, und lassen Sie die Teile vom nächsten autorisierten Makita-Servicecenter überprüfen. Bügelgriff 3. Vorderer Griff Setzen Sie die Akkus ein. Führen Sie den HINWEIS: Die Zahlen der Mähhöhe dienen lediglich als Sperrschlüssel ein, und schließen Sie dann die...
  • Seite 41: Betrieb

    Mähermesser nach dem Loslassen zwischen den Mähdurchgängen offen, bis der Rasen des Schalthebels schnell anzuhalten, lassen Sie gleichmäßig kurz wird. die Maschine von einem autorisierten Makita- ► Abb.29 Servicecenter warten. HINWEIS: Der Versuch, langes Gras in einem Durchgang auf eine kurze Länge zu mähen, kann BETRIEB dazu führen, dass das Gras abstirbt.
  • Seite 42: Wartung

    Verformung oder Rissbildung verursachen. der Handhabung des Messers. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Entfernen des Mähermessers Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Kippen Sie den Mäher auf seine Seite, so dass Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren der Mähhöhen-Einstellhebel oben liegt. unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Um das Messer zu blockieren, stecken Sie den Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 43: Sonderzubehör

    SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Seite 44: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DLM533 Larghezza di taglio (diametro lama) 534 mm Velocità a vuoto 2.300 min Velocità massima 2.800 min Numero parte della lama di Lama diritta per tosaerba 191D52-7 / 191W87-2 sostituzione per tosaerba Dimensioni L: da 1.655 mm a 1.740 mm...
  • Seite 45: Avvertenze Di Sicurezza

    Livello di potenza sonora garantita in base AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- alla Direttiva rumore macchine all’aperto zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori Livello di potenza sonora in base alla dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- normativa sul controllo del rumore NSW zato l’utensile, specialmente a seconda di che australiana...
  • Seite 46 Preparazione 10. Non inserire o rimuovere la chiave di blocco sotto la pioggia. Durante il funzionamento del tosaerba, indos- sare sempre calzature robuste e pantaloni Utilizzare attrezzature di protezione personale. lunghi. Non far funzionare il tosaerba a piedi Indossare sempre occhiali di protezione. nudi o indossando sandali aperti.
  • Seite 47 14. Non mettere le mani o i piedi in prossimità delle 29. Quando si utilizza la macchina su suolo fan- parti in rotazione o sotto queste ultime. Restare goso, pendii bagnati o ubicazioni scivolose, sempre a distanza dall’apertura di scarico. fare attenzione al proprio appoggio sui piedi.
  • Seite 48 Non rimuovere né manomettere i dispositivi di Attenersi a tutte le istruzioni relative alla carica sicurezza. Controllare a intervalli regolari che e non caricare la batteria o l’utensile al di fuori funzionino correttamente. Non fare alcunché della gamma di temperature specificata nelle per interferire con la funzione designata di un istruzioni.
  • Seite 49 Non incenerire la cartuccia della batteria anche lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- qualora sia gravemente danneggiata o com- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria rie Makita. può esplodere se a contatto con il fuoco.
  • Seite 50: Descrizione Delle Funzioni

    Installazione o rimozione del cestello erba MONTAGGIO Per installare il cestello erba, attenersi alla procedura seguente. AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che Aprire lo sportellino posteriore. la chiave di blocco e la cartuccia della batteria ► Fig.6: 1. Sportellino posteriore siano state rimosse prima di eseguire qualsiasi Afferrare la maniglia del cestello erba, quindi intervento sul tosaerba.
  • Seite 51: Protezione Dal Surriscaldamento

    Protezione dal surriscaldamento Per installare la cartuccia della batteria: Tirare verso l’alto la leva di blocco, quindi aprire il Quando la macchina o una batteria sono surriscaldate, coperchio batterie. l’utensile si arresta automaticamente, e l’indicatore ► Fig.10: 1. Coperchio batterie 2. Leva di blocco luminoso di accensione principale si illumina in rosso.
  • Seite 52 Quando si preme il pulsante di commuta- controllare dal centro di assistenza autorizzato Makita zione della modalità, la macchina passa alla modalità più vicino. di riduzione del rumore, e l’indicatore luminoso di Installare le cartucce delle batterie.
  • Seite 53 Regolazione dell’altezza di taglio Regolazione dell’altezza del manubrio AVVERTIMENTO: Non mettere mai le mani o le gambe sotto il corpo del tosaerba quando si ATTENZIONE: Prima di rimuovere i bulloni, intende regolare l’altezza di taglio. mantenere saldamente il manubrio superiore. In AVVERTIMENTO: caso contrario, il manubrio potrebbe cadere e cau- Accertarsi sempre che la...
  • Seite 54 Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. 54 ITALIANO...
  • Seite 55 Per bloccare la lama, inserire il perno in un foro Manutenzione sul corpo del tosaerba. Ruotare il bullone in senso antiorario con la chiave Rimuovere la chiave di blocco e le cartucce delle a tubo 17. batterie, quindi chiudere il coperchio batterie. ► Fig.33: 1.
  • Seite 56: Risoluzione Dei Problemi

    Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Seite 57: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DLM533 Maaibreedte (diameter van snijblad) 534 mm Nullasttoerental 2.300 min Maximumtoerental 2.800 min Onderdeelnummer van vervan- Recht snijblad van de 191D52-7 / 191W87-2 gingssnijblad van grasmaaier grasmaaier Afmetingen l: 1.655 mm t/m 1.740 mm (l x b x h) b: 590 mm h: 990 mm t/m 1.100 mm...
  • Seite 58: Geluidsniveau

    Geluidsvermogenniveau conform de WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij- Regelgeving Geluidsregeling van NSW, dens het gebruik van het elektrisch gereedschap Australië in de praktijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het Gebruiksdoeleinden gereedschap wordt gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
  • Seite 59 Voorbereidingen Gebruik persoonlijke-veiligheidsmid- delen. Draag altijd oogbescherming. Draag bij gebruik van de grasmaaier altijd Veiligheidsmiddelen, zoals stofmaskers, slipvaste stevig schoeisel en een lange broek. Gebruik veiligheidsschoenen, veiligheidshelm en gehoor- de grasmaaier niet wanneer u op blote voeten bescherming, gebruikt in toepasselijke situaties, loopt of open sandalen draagt. Draag geen dragen bij tot vermindering van persoonlijk letsel.
  • Seite 60 14. Plaats nooit uw handen of voeten onder of 29. Als u het gereedschap op een modderige vlakbij de draaiende onderdelen. Blijf steeds ondergrond, natte helling of gladde plaats uit de buurt van de uitwerpopening. gebruikt, let u erop dat u stevig staat. 15.
  • Seite 61 12. Laat het gereedschap niet onbeheerd buiten in Open of vervorm de accu(’s) niet. Het elektrolyt de regen staan. is agressief en kan letsel toebrengen aan de ogen en huid. Het kan giftig zijn bij inslikken. 13. Was het gereedschap niet met water onder hoge druk. Laad de accu niet op in de regen of op een natte plaats.
  • Seite 62 Bewaar en gebruik het gereedschap en de ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita oplopen tot 50 °C of hoger. op het gereedschap en de lader van Makita. Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan-...
  • Seite 63: Beschrijving Van De Functies

    Lijn de openingen in de onderste handgreep uit BESCHRIJVING VAN DE met de openingen in het maaidek en draai daarna de 4 bouten tijdelijk vast. FUNCTIES ► Fig.1: 1. Onderste handgreep 2. Bout Draai de 4 bouten die in stap 1 tijdelijk waren De accu aanbrengen en verwijderen vastgedraaid nu stevig vast met behulp van pijpsleutel Lijn de opening in de onderste handgreep uit met LET OP: Schakel het gereedschap altijd uit de opening in de bovenste handgreep en steek ver- voordat u de accu aanbrengt of verwijdert.
  • Seite 64: Bedieningspaneel

    OPMERKING: Als slechts 2 accu’s in het apparaat OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- zijn aangebracht, verzekert u zich ervan de accupoort digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- te selecteren waarin de accu’s zijn aangebracht met lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de behulp van de accukeuzeschakelaar. werkelijke acculading. OPMERKING: Het eerste (meest linker) indicator- Beveiligingssysteem voor apparaat/accu lampje knippert wanneer het accubeveiligingssys- teem in werking is getreden. Het apparaat is uitgerust met een beveiligingssysteem voor Bedieningspaneel apparaat/accu. Dit systeem schakelt automatisch de voeding naar de motor uit om de levensduur van het apparaat en...
  • Seite 65: De Maaihoogte Instellen

    Als er iets niet in orde is met te-instelhendel met de andere hand. de contactsleutel of de schakelaar, stopt u onmiddellijk ► Fig.19: 1. Maaihoogte-instelhendel 2. Onderste het gebruik en laat u ze controleren bij uw dichtstbij- handgreep 3. Voorhandvat zijnde erkende Makita-servicecentrum. OPMERKING: De waarden voor de maaihoogte Breng de accu’s aan. Plaats de contactsleutel en mogen slechts als richtlijn worden gebruikt. sluit daarna het accudeksel. Afhankelijk van de toestand van het gazon en de Selecteer de accu’s die moeten worden gebruikt...
  • Seite 66 De hoogte van de handgreep de snijbladen van de grasmaaier snel stil te zet- ten nadat de schakelhendel is losgelaten, laat afstellen u het apparaat onderhouden door een erkend Makita-servicecentrum. LET OP: Voordat u de bouten verwij- dert, houdt u de bovenste handgreep stevig vast. Anders kan de handgreep vallen en letsel BEDIENING veroorzaken.
  • Seite 67 WAARSCHUWING: Draag bij het hanteren Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van van het snijblad altijd handschoenen. het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. 67 NEDERLANDS...
  • Seite 68: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u een probleem ondervindt dat niet in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, mag u niet proberen het apparaat uit elkaar te halen. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen. Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De grasmaaier start niet.
  • Seite 69: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita- apparaat dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijke verwonding opleveren. Gebruik accessoires of hulpstukken uit- sluitend voor de aangegeven doeleinden.
  • Seite 70 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DLM533 Anchura de la siega (diámetro de la cuchilla) 534 mm Velocidad en vacío 2.300 min Velocidad máxima 2.800 min Número de pieza de cuchilla de Cuchilla de cortacésped recta 191D52-7 / 191W87-2 cortacésped de recambio Dimensiones La: 1.655 mm a 1.740 mm...
  • Seite 71: Uso Previsto

    Nivel de potencia del sonido garantizado ADVERTENCIA: La emisión de vibración de acuerdo con la Directiva UE sobre ruido durante la utilización real de la herramienta eléc- ambiental. trica puede variar del valor (o los valores) de emi- Nivel de potencia del sonido de acuerdo sión declarado dependiendo de las formas en las con el reglamento para el control de ruido que la herramienta sea utilizada, especialmente...
  • Seite 72 Preparación Utilice equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los ojos. Mientras utiliza el cortacésped póngase siem- El equipo de protección como máscara contra pre calzado robusto y pantalones largos. No el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, utilice el cortacésped cuando esté descalzo o casco rígido y protección para los oídos utilizado lleve puestas sandalias abiertas.
  • Seite 73 14. No ponga las manos ni los pies cerca o debajo 29. Cuando utilice la máquina en suelo enlodado, de las piezas giratorias. Manténgase alejado pendiente mojada, o lugar resbaladizo, preste de la abertura de descarga en todo momento. atención a donde pisa. 15.
  • Seite 74: Instrucciones

    12. No deje la máquina sin atender en exteriores No abra o mutile la batería(s). El electrolito en la lluvia. liberado es corrosivo y puede ocasionar daño a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se traga. 13. No lave la máquina con agua a mucha presión. No cargue la batería bajo la lluvia, o en lugares 14.
  • Seite 75 No guarde ni utilice la herramienta y el cartu- genuinas de Makita. La utilización de baterías no cho de batería en lugares donde la tempera- genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C. das, puede resultar en una explosión de la batería Nunca incinere el cartucho de batería incluso ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Seite 76: Descripción Del Funcionamiento

    Instalación del asidero Colocación de la tapadera de mullidor AVISO: Cuando instale los asideros, posicione los cables de forma que no sean pillados con Abra la cubierta posterior, y después retire la ninguna cosa entre los asideros. Si el cable está cesta para hierba. dañado, es posible que el interruptor del corta- ► Fig.8: 1.
  • Seite 77: Protección Contra Sobrecarga

    Inserte la llave de bloqueo en el lugar mostrado en Modo de indicar la capacidad de la figura a tope. batería restante ► Fig.12: 1. Llave de bloqueo Cierre la tapa de la batería y presiónela hasta que Solamente para cartuchos de batería con el se quede trincada con la palanca de bloqueo. indicador ► Fig.14: 1.
  • Seite 78 Makita más cercano. Instale los cartuchos de batería. Inserte la llave de Modo de indicar la capacidad de bloqueo, y después cierre la tapa de la batería. batería restante Seleccione los cartuchos de batería utilizados para la operación girando el conmutador de selección...
  • Seite 79 • Freno eléctrico Esta máquina está equipada con un freno eléc- trico. Si la máquina consistentemente deja de parar rápidamente las cuchillas del cortacésped después de liberar la palanca interruptor, haga que la máquina sea servida en un centro de servi- cio autorizado Makita. 79 ESPAÑOL...
  • Seite 80 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del asegúrese de parar el cortacésped y después retirar la producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de llave de bloqueo y el cartucho de batería. mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, AVISO: La utilización del cortacésped con la empleando siempre repuestos Makita. cesta para hierba llena impide el giro uniforme de Mantenimiento la cuchilla y añade una carga extra al motor, que puede ocasionar una avería.
  • Seite 81 Instalación de la cuchilla de Inspeccione las piezas que se mueven para ver si están dañadas, rotas, y gastadas. Las partes dañadas cortacésped o perdidas deberán ser reparadas o reemplazadas. Almacene el cortacésped en un lugar seguro fuera ADVERTENCIA: Instale la cuchilla de corta- del alcance de los niños. césped con cuidado. Ésta tiene una orientación AVISO: hacia arriba/abajo.
  • Seite 82: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El cortacésped no se pone en...
  • Seite 83: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DLM533 Largura do corte de relva (diâmetro da lâmina) 534 mm Velocidade em vazio 2.300 min Velocidade máxima 2.800 min Número de peça da lâmina do Lâmina reta do cortador de 191D52-7 / 191W87-2 cortador de relva sobresselente relva Dimensões...
  • Seite 84: Avisos De Segurança

    Nível de potência sonora garantido de AVISO: A emissão de vibração durante a acordo com a Diretiva de ruído ambiente utilização real da ferramenta elétrica pode diferir da UE. do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- Nível de potência sonora de acordo com o mas como a ferramenta é...
  • Seite 85 Antes da utilização, inspecione sempre visual- Operação mente o cortador de relva quanto a resguardos Não se estique demasiado. Mantenha sem- ou protetores danificados, em falta ou mal pre o equilíbrio. Assegure-se sempre do seu colocados. posicionamento em declives. Caminhe, nunca Certifique-se de que não há...
  • Seite 86 17. Segure o guiador sempre com firmeza. 31. Não utilize a máquina em más condições atmosféricas, nas quais a visibilidade seja 18. Não agarre nas lâminas de corte expostas limitada. Caso contrário, pode ocorrer a queda ou nem nos bordos cortantes quando levantar ou a operação incorreta devido a baixa visibilidade.
  • Seite 87 14. Quando lavar a máquina, certifique-se de Não toque no carregador, incluindo a ficha do que remove a bateria e a chave de segurança carregador e os terminais do carregador, com e fecha a tampa da bateria e verte água na as mãos molhadas.
  • Seite 88 Alinhe as saliências no fixador com os orifícios no guia- incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, dor de modo que as saliências encaixem nos orifícios. anulará da garantia da Makita no que se refere à Posicione os cabos como indicado na figura. ferramenta e ao carregador Makita. ► Fig.3: 1. Cabo 2. Fixador...
  • Seite 89: Descrição Funcional

    Para instalar a bateria: Remover a tampa para mulching Puxe a alavanca de bloqueio para cima e, em seguida, abra a tampa da bateria. Abra a tampa traseira. ► Fig.10: 1. Tampa da bateria 2. Alavanca de ► Fig.4: 1. Tampa traseira bloqueio Remova a tampa para mulching enquanto pres- Alinhe a lingueta na bateria com a ranhura na...
  • Seite 90: Proteção Contra Sobreaquecimento

    Proteção contra sobreaquecimento Interruptor de alimentação principal Quando a máquina ou a bateria estiver sobreaquecida, AVISO: Desligue sempre o interruptor de a máquina para automaticamente e a lâmpada de alimentação principal quando não estiver a ser alimentação principal acende a vermelho. Neste caso, utilizado.
  • Seite 91 2. Guiador inferior 3. Pega dianteira serem inspecionados no centro de assistência técnica autorizado da Makita mais próximo. NOTA: Os valores de altura de corte devem ser utili- Instale as baterias. Insira a chave de segurança e, zados como orientação.
  • Seite 92 NOTA: Cortar a relva alta numa altura muito curta de técnica autorizado da Makita. uma só vez pode matar a relva. A relva cortada tam- bém pode bloquear o interior do corpo do cortador de relva.
  • Seite 93: Manutenção

    Coloque o cortador de relva de lado de forma que ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de a alavanca de ajuste da altura do corte fique na parte assistência Makita autorizados ou pelos centros de de cima. assistência de fábrica, utilizando sempre peças de Para bloquear a lâmina, insira o pino num orifício substituição Makita.
  • Seite 94: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistên- cia técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção...
  • Seite 95: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DLM533 Klippebredde (diameter af bladet) 534 mm Omdrejninger uden belastning 2.300 min Maks. hastighed 2.800 min Artikelnummer på reserveblad Lige plæneklipperblad 191D52-7 / 191W87-2 til plæneklipper Mål L: 1.655 mm til 1.740 mm (L x B x H) B: 590 mm H: 990 mm til 1.100 mm...
  • Seite 96: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Tilsigtet anvendelse EF-overensstemmelseserklæring Maskinen er beregnet til at slå græs. Kun for lande i Europa EF-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som Støj Bilag A i denne brugsanvisning. Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- stemmelse med EN60335-2-77: SIKKERHEDSADVARSLER BEMÆRK: Værdierne er blevet målt med plæneklip- peren udstyret med det lige plæneklipperblad. VIGTIGE Lydtryksniveau (L ) : 81,2 dB (A) Lydeffektniveau (L ) : 92,2 dB (A)
  • Seite 97 Bær til enhver tid øjebeskyttelse og solide sko, når du betjener plæneklipperen. Anvend kun plæneklipperen i dagslys eller i god kunstig belysning. Vær påpasselig med at starte plæneklipperen i overensstemmelse med instruktionerne og med fødderne på god afstand af bladet (bladene).
  • Seite 98 23. Hvis plæneklipperen rammer et fremmedle- Når den ikke er brug, skal du opbevare plæne- geme, skal nedenstående trin følges: klipperen utilgængeligt for børn. - Stop plæneklipperen, frigør afbryderarmen, Hold alle møtrikker, bolte og skruer og vent, indtil bladet er standset helt. stramme for at sikre, at udstyret er i sikker - Fjern låsenøglen og akkuen.
  • Seite 99 ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller 12. Brug kun batterierne med de produkter, som kendskab til produktet (opnået gennem gentagen Makita specificerer. Hvis batterierne installeres brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for i ikke-kompatible produkter, kan det medføre produktet nøje overholdes. brand, kraftig varme, eksplosion eller udsivning af MISBRUG eller forsømmelse af at følge de i denne...
  • Seite 100 Ret fremspringene på holderen ind med hullerne på FORSIGTIG: Brug kun originale batterier håndtaget, så fremspringene passer ind i hullerne. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Placer ledningerne som vist på illustrationen. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre ► Fig.3: 1. Ledning 2. Holder brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også...
  • Seite 101 Beskyttelsessystem til maskinen/batteriet FUNKTIONSBESKRIVELSE Maskinen er udstyret med et beskyttelsessystem til maski- Isætning eller fjernelse af akkuen nen/batteriet. Dette system afbryder automatisk strømmen til motoren for at forlænge maskinens og batteriets levetid. Maskinen stopper automatisk under brugen, hvis maski- FORSIGTIG: Sluk altid for maskinen, før du nen eller batteriet udsættes for et af følgende forhold: monterer eller fjerner akkuen. Overbelastningsbeskyttelse FORSIGTIG: Hold maskinen og akkuen fast, når du monterer eller fjerner akkuen.
  • Seite 102: Kontrolpanel

    Hvis du bemærker noget usæd- hovedafbryderen. vanligt med enten låsenøglen eller afbryderen, skal du straks stoppe anvendelsen og få dem efterset hos nærmeste autoriserede Makita Servicecenter. Knap til tilstandsvalg Installer akkuerne. Sæt låsenøglen i og luk deref- De kan skifte driftstilstand ved at trykke på knappen ter akku-dækslet. til tilstandsvalg. Når der tændes for maskinen, starter Vælg de akkuer, som anvendes til betjeningen,...
  • Seite 103 Hvis maskinen konsekvent undlader at sig ikke, mens bladene kører. Hold i dette tilfælde straks stoppe plæneklipperbladene hurtigt, efter afbry- op med anvendelsen og tøm kurven. derarmen er sluppet, skal maskinen efterses hos ► Fig.21: 1. Græsniveauindikator et autoriseret Makita-servicecenter. BEMÆRK: Denne indikator er en omtrentlig retnings- linje. Det er ikke sikkert, at indikatoren fungerer kor- ANVENDELSE rekt, det afhænger af forholdene i kurven. Indstilling af håndtagets højde...
  • Seite 104: Vedligeholdelse

    PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller tes for ekstra belastning, hvilket kan føre til justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- sammenbrud. vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. Klipning af en plæne med højt græs Vedligeholdelse Forsøg ikke at slå langt græs på én gang. Slå i stedet græsset i trin. Lad der gå en dag eller to mellem klipnin- Fjern låsenøglen og akkuerne, og luk derefter...
  • Seite 105: Fejlfinding

    Drej bolten i retningen mod uret med topnøgle 17. ► Fig.33: 1. Plæneklipperblad 2. Stift 3. Topnøgle FEJLFINDING Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer. Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning Plæneklipperen starter ikke. Der er ikke installeret to akkuer. Installer to opladede akkuer.
  • Seite 106: Ekstraudstyr

    EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Dette tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med din Makita-maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Brug af andet ekstraudstyr eller tilbehør kan medføre risiko for personskade. Brug kun ekstraudstyr eller tilbehør til det formål, det er beregnet til. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter. • Plæneklipperblad • Original Makita akku og oplader BEMÆRK: Nogle ting på...
  • Seite 107: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DLM533 Πλάτος κουρέματος (διάμετρος λάμας) 534 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 2.300 min Μέγιστη ταχύτητα 2.800 min Αριθμός εξαρτήματος της ανταλλα- Ίσια λάμα μηχανής γκαζόν 191D52-7 / 191W87-2 κτικής λάμας της μηχανής γκαζόν Διαστάσεις Μ: 1.655 mm έως 1.740 mm (Μ x Π x Υ) Π: 590 mm Υ: 990 mm έως 1.100 mm Ταχύτητα πορείας 2,5 - 5,0 km/h Ονομαστική τάση D.C. 36 V Καθαρό βάρος Όταν είναι τοποθετημένη ίσια 42,6 - 46,4 kg λάμα μηχανής γκαζόν...
  • Seite 108: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος σύμ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών φωνα με την Οδηγία της ΕΕ για την εκπο- κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε μπή θόρυβο σε εξωτερικούς χώρους. πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από Στάθμη ηχητικής ισχύος σύμφωνα με τον τη δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής ανάλογα με Κανονισμό ελέγχου θορύβου της Νέας τους τρόπους χρήσης του εργαλείου, ιδιαίτερα Νότιας Ουαλίας της Αυστραλίας το είδος του τεμαχίου εργασίας που υπόκειται επεξεργασία.
  • Seite 109 Προετοιμασία Προσέχετε για τρύπες, αυλάκια, εξογκώματα, πέτρες ή άλλα κρυφά αντικείμενα. Το ανομοι- Κατά το χειρισμό της μηχανής γκαζόν να όμορφο έδαφος μπορεί να προκαλέσει ατύχημα φοράτε πάντα κατάλληλα υποδήματα και ολίσθησης και πτώσης. Το ψηλό γρασίδι μπορεί να μακρύ παντελόνι. Μη χειρίζεστε τη μηχανή κρύβει εμπόδια. γκαζόν ξυπόλυτοι ή με ανοικτά σαντάλια. Αποφεύγετε να φοράτε ρούχα ή κοσμήματα 10.
  • Seite 110 12. Οι λάμες πρέπει να είναι ακινητοποιημένες 24. Μην ενεργοποιείτε τη μηχανή γκαζόν όταν όταν πρέπει να γείρετε τη μηχανή γκαζόν για στέκεστε μπροστά από το άνοιγμα εκκένωσης. μεταφορά κατά τη διέλευση επιφανειών εκτός 25. Αν η μηχανή γκαζόν αρχίσει να δονείται με από...
  • Seite 111 Διατηρείτε σφικτά όλα τα παξιμάδια, τα μπου- Όταν δεν χρησιμοποιείται η κασέτα μπαταριών, λόνια και τις βίδες για να βεβαιωθείτε ότι ο διατηρήστε τη μακριά από άλλα μεταλλικά εξοπλισμός βρίσκεται σε ασφαλή λειτουργική αντικείμενα, όπως συνδετήρες, κέρματα, κλει- κατάσταση. διά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντι- κείμενα, με...
  • Seite 112 διάθεση της μπαταρίας. Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
  • Seite 113 Συμβουλές για τη διατήρηση της ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατήστε καλά την άνω λαβή για μέγιστης ζωής μπαταρίας να μην πέσει από το χέρι σας. Διαφορετικά, η λαβή μπορεί να πέσει και να προκληθεί τραυματισμός. Φορτίζετε την κασέτα μπαταριών πριν από την πλήρη αποφόρτισή της. Πάντοτε να σταματάτε Προσαρτήστε τους υποδοχείς στις λαβές. τη λειτουργία του εργαλείου και να φορτίζετε Ευθυγραμμίστε τις προεξοχές στον υποδοχέα με τις...
  • Seite 114: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Αλλαγή των κασετών μπαταριών ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ► Εικ.13: 1. Διακόπτης επιλογής μπαταρίας Τοποθέτηση ή αφαίρεση της Για να λειτουργήσει, το μηχάνημα χρησιμοποιεί 2 κασέτες μπαταριών. Μπορούν να τοποθετηθούν μέχρι κασέτας μπαταριών 4 κασέτες μπαταριών στο μηχάνημα. Πριν θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα, επιλέξτε τη θύρα μπαταριών 1 ή τη θύρα μπαταριών 2 περιστρέφοντας το διακόπτη ΠΡΟΣΟΧΗ: Να σβήνετε πάντα το μηχάνημα επιλογής μπαταρίας. πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε την κασέτα μπαταριών. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν στο μηχάνημα είναι τοποθετημέ- νες μόνο 2 κασέτες μπαταριών, επιλέξτε οπωσδήποτε ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατήστε το μηχάνημα και την τη θύρα μπαταριών στην οποία είναι τοποθετημένες...
  • Seite 115 Κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα Μπορείτε να αλλάξετε τον τρόπο λειτουργίας αν πατήσετε το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας. Όταν το μηχάνημα Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν είναι ενεργοποιημένο, το μηχάνημα εκκινείται σε κανονικό 75% έως τρόπο λειτουργίας. Όταν πατήσετε το κουμπί αλλαγής 100% τρόπου λειτουργίας, το μηχάνημα μεταβαίνει στη λειτουργία μείωσης θορύβου και η λυχνία αλλαγής τρόπου λειτουργίας 50% έως 75% ανάβει με πράσινο χρώμα. Στη λειτουργία μείωσης θορύβου μπορείτε να μειώσετε το θόρυβο όταν κουρεύετε το γκαζόν. 25% έως 50% Όταν πατήσετε ξανά το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας, το μηχάνημα επιστρέφει στον κανονικό τρόπο λειτουργίας. 0% έως 25% Υπόδειξη υπόλοιπης χωρητικότητας Φορτίστε την μπαταρίας μπαταρία. Πιέστε το κουμπί ελέγχου για να εμφανιστεί η υπόλοιπη Μπορεί να χωρητικότητα της μπαταρίας. Οι ενδείξεις μπαταριών προέκυψε αντιστοιχούν σε κάθε μπαταρία. δυσλειτουρ- γία στην μπαταρία. Κατάσταση...
  • Seite 116 Αυτή η μηχανή γκαζόν είναι εξοπλισμένη με κλειδί ασφάλισης Κρατήστε την μπροστινή λαβή ή την κάτω λαβή με το και διακόπτη λαβής. Αν παρατηρήσετε οτιδήποτε ασυνήθιστο ένα χέρι και μετά μετακινήστε το μοχλό ρύθμισης ύψους με το κλειδί ασφάλισης ή το διακόπτη, διακόψτε αμέσως τη κουρέματος με το άλλο χέρι. ► Εικ.19: 1. Μοχλός ρύθμισης ύψους κουρέματος λειτουργία και φροντίστε να ελεγχθούν από το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. 2. Κάτω λαβή 3. Μπροστινή λαβή Τοποθετήστε τις κασέτες μπαταριών. Εισαγάγετε το ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Οι τιμές του ύψους κουρέματος πρέ- κλειδί ασφάλισης, και μετά κλείστε το κάλυμμα μπαταριών. πει να χρησιμοποιούνται μόνο ως οδηγός. Ανάλογα Επιλέξτε τις κασέτες μπαταριών που χρησιμοποιούνται για τη με τις συνθήκες χρήσης του γκαζόν ή του εδάφους, το λειτουργία περιστρέφοντας το διακόπτη επιλογής μπαταρίας. πραγματικό ύψος γκαζόν μπορεί να διαφέρει λίγο από το ρυθμισμένο ύψος. Πατήστε το διακόπτη κύριας λειτουργίας. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Κάντε ένα δοκιμαστικό κούρεμα του Τραβήξτε το μοχλό διακόπτη προς το μέρος σας γκαζόν σε ένα λιγότερο εμφανές μέρος για να πετύ- κρατώντας πατημένο το κουμπί διακόπτη. Αφήστε το χετε το επιθυμητό ύψος. κουμπί διακόπτη μόλις πάρει μπροστά το μοτέρ. ► Εικ.16: 1. Κουμπί διακόπτης 2. Μοχλός διακόπτης Ένδειξη στάθμης γρασιδιού ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν το κλειδί ασφάλισης δεν έχει εισα- χθεί, η λυχνία λειτουργίας αναβοσβήνει με πράσινο Η ένδειξη στάθμης γρασιδιού δείχνει τον όγκο του κου- χρώμα όταν τραβάτε το μοχλό διακόπτη. ρεμένου γρασιδιού. Όταν το καλάθι γρασιδιού δεν είναι γεμάτο, η ένδειξη αιωρείται όσο λειτουργούν οι λάμες. Ενώ κρατάτε το μοχλό διακόπτη, ωθήστε το ► Εικ.20: 1. Ένδειξη στάθμης γρασιδιού...
  • Seite 117 • Ηλεκτρικό φρένο Το μηχάνημα αυτό είναι εξοπλισμένο με ηλεκτρικό Μην προσπαθείτε να κουρέψετε μακρύ γκαζόν με τη φρένο. Αν το μηχάνημα αποτυγχάνει συνεχώς να μία. Αντ’ αυτού, κουρέψτε το γκαζόν σε στάδια. Αφήστε σταματάει γρήγορα τις λάμες της μηχανής γκαζόν μία ή δύο μέρες ανάμεσα στα κουρέματα, μέχρι το όταν αφήνετε το μοχλό διακόπτη, αναθέστε την γκαζόν να είναι ομοιόμορφα κοντό. επισκευή του μηχανήματος σε εξουσιοδοτημένο ► Εικ.29 κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν κουρέψετε το μακρύ γκαζόν κοντό με τη μία μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να νεκρωθεί ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ το γκαζόν. Το κομμένο χορτάρι μπορεί επίσης να φρά- ξει το εσωτερικό της μονάδας της μηχανής γκαζόν. Κούρεμα γκαζόν Άδειασμα του καλαθιού γρασιδιού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν κουρέψετε το γκα- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για τη μείωση του κινδύ- ζόν, καθαρίστε τα ξύλα και τις πέτρες από την...
  • Seite 118 παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί απο- Αφαίρεση της λάμας της μηχανής γκαζόν χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Τοποθετήστε τη μηχανή γκαζόν στο πλάι ώστε ο Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του μοχλός ρύθμισης ύψους κουρέματος να τοποθετηθεί προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία στην άνω πλευρά. συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξου- Για να ασφαλίσετε τη λάμα, εισαγάγετε τον πείρο σιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της σε μια οπή στο κύριο τμήμα της μηχανής γκαζόν. Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. Περιστρέψτε το μπουλόνι αριστερόστροφα με το Συντήρηση σωληνωτό κλειδί 17. ► Εικ.33: 1. Λάμα της μηχανής γκαζόν 2. Πείρος Αφαιρέστε το κλειδί ασφάλισης και τις κασέτες 3. Σωληνωτό κλειδί μπαταριών, και μετά κλείστε το κάλυμμα μπαταριών. Αφαιρέστε το μπουλόνι και μετά τη λάμα της μηχανής γκαζόν. Τοποθετήστε τη μηχανή γκαζόν στο πλάι και καθα- ► Εικ.34: 1. Στήριξη λάμας 2. Λάμα της μηχανής ρίστε τα μικρά κομμάτια χορταριού που έχουν συσσω- γκαζόν 3. Μπουλόνι 4. Προεξοχή...
  • Seite 119: Αντιμετωπιση Προβληματων

    εξυπηρέτησης για επισκευή. Ασυνήθιστοι κραδασμοί: Η λάμα δεν είναι ισορροπημένη ή έχει Αντικαταστήστε τη λάμα. φθαρεί υπερβολικά ή ανομοιόμορφα. σταματήστε αμέσως τη μηχανή γκαζόν! ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτή- ματα συνιστώνται για χρήση με το μηχάνημά σας Makita που καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να παρουσιάζει κίνδυνο για τραυματισμό ατόμων. Χρησιμοποιήστε εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Λάμα της μηχανής γκαζόν • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία της λίστας μπορεί να...
  • Seite 120: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DLM533 Biçme genişliği (bıçak çapı) 534 mm Yüksüz hız 2.300 min Maksimum hız 2.800 min Yedek çim biçme makinesi Düz çim biçme makinesi bıçağı 191D52-7 / 191W87-2 bıçağı parça numarası Boyutlar U: 1.655 mm ila 1.740 mm (U x G x Y) G: 590 mm Y: 990 mm ila 1.100 mm Seyahat hızı 2,5 - 5,0 km/h Anma gerilimi D.C. 36 V Net ağırlık...
  • Seite 121: Güvenli̇k Uyarilari

    Kullanım amacı EC Uygunluk Beyanı Bu makine çim biçmek için tasarlanmıştır. Sadece Avrupa ülkeleri için EC uygunluk beyanı bu kullanım kılavuzuna Ek A olarak Gürültü eklenmiştir. Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN60335-2-77 standar- dına göre belirlenen): GÜVENLİK UYARILARI NOT: Değerler, çim biçme makinesi düz çim biçme makinesi bıçağı ile donatılmış olarak ölçülmüştür. Ses basınç seviyesi (L ): 81,2 dB (A) ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Ses gücü düzeyi (L ): 92,2 dB (A) Belirsizlik (K): 3 dB (A) UYARI: Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm tali- NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)i bir matları...
  • Seite 122 Çim biçme makinesini kötü hava koşullarında, özellikle yıldırım riski varken kullanmaktan sakının. Çim biçme makinesini kullanırken daima koru- yucu gözlük takın ve dayanıklı ayakkabılar giyin. Çim biçme makinesini sadece gün ışığında ya da iyi aydınlatma sağlayan yapay ışıkta kullanın. Çim biçme makinesini talimatlara uygun olarak çalıştırın ve ayaklarınızı...
  • Seite 123 23. Çim biçme makinesi yabancı bir cisme çar- Güvenli bir çalışma için tüm somun, cıvata ve parsa şu adımları izleyin: vidaların sıkı olduğundan emin olun. - Çim biçme makinesini durdurun, anahtar Çim sepetini aşınma ve yıpranmalara karşı sık kolunu serbest bırakın ve bıçak tamamen sık kontrol edin.
  • Seite 124 Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusunun düzenlemelere uyunuz. ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN. ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- YANLIŞ KULLANIM veya bu kullanma kılavuzunda lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da...
  • Seite 125 18. Bataryayı çocuklardan uzak tutun. diğer tarafta uygulayın. BU TALİMATLARI MUHAFAZA ► Şek.2: 1. Cıvata 2. Alt tutamak 3. Somun 4. Delik EDİNİZ. 5. Üst tutamak DİKKAT: DİKKAT: Sadece orijinal Makita bataryalarını Üst tutamağı elinizden düşmeyecek kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaları ya da şekilde sıkıca tutun. Aksi takdirde tutamak düşerek üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı yaralanmaya neden olabilir. bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, Tutucuları tutamağa takın. kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan...
  • Seite 126 İŞLEVSEL NİTELİKLER NOT: Makineye sadece 2 batarya kartuşu takılırsa mutlaka batarya kartuşlarının takılı olduğu batarya yuvasını batarya seçme düğmesini kullanarak seçin. Batarya kartuşunun takılması ve Makine / batarya koruma sistemi çıkarılması Makine bir makine/batarya koruma sistemi ile donatıl- DİKKAT: Batarya kartuşunu takıp çıkarmadan mıştır. Bu sistem makine ve batarya ömrünü uzatmak önce makineyi mutlaka kapatın. için motorun gücünü otomatik olarak keser. Makine veya batarya için aşağıdaki durumlardan biri söz konusu oldu- DİKKAT: Batarya kartuşunu takarken veya ğunda makinenin işleyişi otomatik olarak durur: çıkarırken makine ve batarya kartuşunu sıkıca tutun. Makinenin ve batarya kartuşunun sıkıca Aşırı...
  • Seite 127: Kumanda Paneli

    Kullanımda değilken ana güç anahta- rını daima kapatın. NOT: Çok uzun ya da sık çimleri tek seferde biçmeye kalkışırsanız çim biçme makinesi aşırı yüklenmeden Makineyi açmak için, ana güç düğmesine basın. Ana dolayı çalışmayabilir. Bu durumda, biçme yüksekliğini güç lambası yeşil yanar. Makineyi kapatmak için, ana artırın. güç düğmesine yeniden basın. Bu çim biçme makinesi, kilit anahtarı ve kollu şalter ile NOT: Ana güç lambası kırmızı yanar veya kırmızı ya donatılmıştır. Kilit anahtarı veya şalterden birinde bir da yeşil yanıp sönerse makine/batarya koruma sis- hata fark ederseniz, derhal kullanımı durdurun ve size temi için talimatlara bakın. en yakın Makita Yetkili Servis Merkezine kontrol ettirin. NOT: Bu makine otomatik güç kapama fonksiyonu Batarya kartuşlarını takın. Kilit anahtarını takın ve kullanır. Yanlışlıkla çalışmaları engellemek için ana ardından batarya kapağını kapatın. güç düğmesi açıldıktan sonra belirli bir süre boyunca anahtar kolu veya sürme kolu (varsa) çekilmezse ana Batarya seçme düğmesini çevirerek çalışma için güç düğmesi otomatik olarak kapanır. kullanılan batarya kartuşlarını seçin. Ana güç düğmesine basın. Mod değiştirme düğmesi Anahtar düğmesini basılı tutarken anahtar kolu kendinize doğru çekin. Motor çalışmaya başlar başla- Mod değiştirme düğmesine basarak çalışma modunu maz anahtar düğmesini serbest bırakın.
  • Seite 128 Çim seviyesi göstergesi Yumuşak başlama fonksiyonu başlangıç şoklarını en alt düzeye indirir ve makinenin daha rahat başlamasını sağlar. Çim seviyesi göstergesi biçilen çimin miktarını gösterir. Çim sepeti dolu olmadığında bıçaklar çalışırken gösterge gezinir. • Elektrikli fren ► Şek.20: 1. Çim seviyesi göstergesi Bu makine bir elektrikli fren ile donatılmıştır. Makine, anahtar kol bırakıldıktan sonra sürekli Çim sepeti neredeyse dolduğunda bıçaklar çalışırken olarak çim biçme makinesi bıçaklarını çabucak gösterge gezinmez. Bu durumda, çalışmayı hemen durduramıyorsa makineye Makita Yetkili Servis durdurun ve sepeti boşaltın. Merkezinde bakım yaptırın. ► Şek.21: 1. Çim seviyesi göstergesi NOT: Bu gösterge yaklaşık bir fikir verecek şekilde KULLANIM kullanılmalıdır. Sepetin içindekilerin durumuna bağlı olarak gösterge düzgün çalışmayabilir. Tutamak yüksekliğinin ayarlanması Çim biçme DİKKAT: Cıvataları sökmeden önce üst tuta- UYARI: Çim biçmeye başlamadan önce mağı...
  • Seite 129 Renk değişimi, edin. Dolmadan önce çim sepetini boşaltın. Her periyo- deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. dik kontrolden önce, çim biçme makinesini durdurduğu- nuzdan ve ardından kilit anahtarı ve batarya kartuşunu Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda çıkardığınızdan emin olun. tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak ÖNEMLİ NOT: Çim biçme makinesini çim sepeti Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis dolu olarak kullanmak bıçakların düzgün bir Merkezleri tarafından yapılmalıdır. şekilde dönmesini engeller ve motora aşırı yük bindirir, bu da arızaya sebep olabilir.
  • Seite 130: Sorun Giderme

    ÖNEMLİ NOT: Çim biçme makinesi bıçaklarını Cıvatayı 17 numara lokma anahtarıyla saatin aksi taktıktan sonra pimi çim biçme makinesi gövde- yönünde çevirin. sinden çıkarın. ► Şek.33: 1. Çim biçme makinesi bıçağı 2. Pim 3. Lokma anahtarı Çim biçme makinesi bıçaklarını takmak için, çıkarma prosedürünü tersinden izleyin. SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız makineyi parçalarına ayırmaya çalışmayın. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Çim biçme makinesi başlatılamıyor. İki batarya kartuşu takılı değil. İki şarjlı batarya kartuşu takın. Batarya sorunu (voltaj yetersiz) Batarya kartuşunu şarj edin. Şarj etmek işe yaramı- yorsa, batarya kartuşunu değiştirin. Kilit anahtarı takılı değil.
  • Seite 131 İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita makineniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Çim biçme makinesi bıçağı • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti NOT: Listedeki bazı kalemler ürünün ambalajında standart aksesuar olarak yer alabilir. Bunlar ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. TÜRKÇE...
  • Seite 132 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885774C999 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20210525...

Diese Anleitung auch für:

Dlm533pt4Dlm533z

Inhaltsverzeichnis