Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DLM533 Betriebsanleitung

Makita DLM533 Betriebsanleitung

Akku rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DLM533:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Cordless Lawn Mower
EN
Tondeuse Sans Fil
FR
Akku Rasenmäher
DE
Tosaerba a batteria
IT
Accugrasmaaier
NL
Cortadora de Cesped
ES
Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
Akku-plæneklipper
DA
Μηχανή γκαζόν με μπαταρία
EL
Akülü Çim Biçme Makinasi
TR
DLM533
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
8
19
32
45
58
70
83
95
106
119

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DLM533

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Akku Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tosaerba a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accugrasmaaier GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Cortadora de Cesped INSTRUCCIONES Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku-plæneklipper BRUGSANVISNING Μηχανή γκαζόν με μπαταρία ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Çim Biçme Makinasi KULLANMA KILAVUZU DLM533...
  • Seite 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Seite 4 Fig.18 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28...
  • Seite 6 Fig.29 Fig.32 Fig.30 Fig.31 Fig.33 Fig.34...
  • Seite 7 Fig.35 Fig.38 Fig.36 Fig.37...
  • Seite 8: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLM533 Mowing width (blade diameter) 534 mm No load speed 2,300 min Maximum speed 2,800 min Part number of replacement Straight mower blade 191D52-7 mower blade Swing back mower blades *1 191D50-1 Swing back mower blades *2...
  • Seite 9: Ec Declaration Of Conformity

    Noise EC Declaration of Conformity The typical A-weighted noise level determined accord- For European countries only ing to EN60335-2-77: The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual. NOTE: The values have been measured with the mower equipped with the straight mower blade.
  • Seite 10 Take care against injury to feet and hands from the mower blades. Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris. 10. Mow across the face of slopes, never up and down. Exercise extreme caution when chang- ing direction on slopes. Do not mow exces- sively steep slopes.
  • Seite 11 12. Do not leave the machine unattended outdoors 27. Do not pull the mower backwards unless in the rain. absolutely necessary. When you are compelled to back the mower from a fence or other similar 13. Do not wash the machine with high pressure obstruction, look down and behind before and water.
  • Seite 12 It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Important safety instructions for charger. battery cartridge...
  • Seite 13: Functional Description

    Installing the handle FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTICE: When installing handles, position the Installing or removing battery cartridge cords so that they are not caught by anything between the handles. If the cord is damaged, the mower switch may not work. CAUTION: Always switch off the machine before installing or removing of the battery cartridge.
  • Seite 14: Overload Protection

    Machine / battery protection system Control panel The machine is equipped with a machine/battery The control panel has the main power switch, the mode switch- protection system. This system automatically cuts off ing button, and the indicator of remaining battery capacity. power to the motor to extend machine and battery life.
  • Seite 15 Makita Authorized Service Center. NOTE: Try a test mowing of grass in a less conspicu- Install the battery cartridges. Insert the lock key, ous place to get your desired height.
  • Seite 16 Replace the grass basket if necessary. have the machine serviced at Makita Authorized Release the switch lever and drive lever. Service Center.
  • Seite 17 ► Fig.34: 1. Blade support 2. Mower blade 3. Bolt repairs, any other maintenance or adjustment should 4. Protrusion be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. NOTICE: When installing the mower blade, make...
  • Seite 18: Optional Accessories

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Seite 19 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DLM533 Largeur de tonte (diamètre de la lame) 534 mm Vitesse à vide 2 300 min Vitesse maximale 2 800 min Numéro de référence de Lame de tondeuse droite 191D52-7 la lame de tondeuse de Lames de tondeuse à...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité Importantes

    Utilisations AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être La machine est conçue pour tondre la pelouse. différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement Bruit selon le type de pièce usinée. AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité...
  • Seite 21 Préparatifs Prenez garde aux trous, ornières, bosses, pierres ou autres objets cachés. Un terrain Pendant l’utilisation de la tondeuse, portez irrégulier est propice aux glissades et aux chutes. toujours des chaussures résistantes et un L’herbe haute peut masquer les obstacles. pantalon long.
  • Seite 22 13. N’inclinez pas la tondeuse en allumant le 27. Ne tirez pas la tondeuse en arrière sauf en cas moteur, sauf si la tondeuse doit être inclinée de nécessité absolue. Lorsque vous êtes obligé pour le démarrage. Le cas échéant, ne l’in- de retirer la tondeuse d’une clôture ou d’autres clinez pas plus que nécessaire et ne soule- obstacles semblables, regardez vers le bas et...
  • Seite 23 Laissez toujours refroidir la tondeuse avant de Respectez toutes les instructions de charge et la ranger. ne chargez pas la batterie ou l’outil en dehors de la plage de température indiquée dans les 10. Lors de l’entretien des lames, gardez à l’esprit instructions.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    N’utilisez que des batteries Ne démontez pas la batterie. Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Cessez immédiatement l’utilisation si le temps voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un de fonctionnement devient excessivement risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-...
  • Seite 25: Description Du Fonctionnement

    Alignez le trou sur la poignée inférieure avec le DESCRIPTION DU trou sur la poignée supérieure, insérez le boulon de l’intérieur, puis serrez l’écrou de l’extérieur avec la clé à FONCTIONNEMENT œil 13. Répétez la même procédure de l’autre côté. ►...
  • Seite 26 Commutation des batteries Témoins Charge restante ► Fig.13: 1. Commutateur de sélection de batterie Allumé Éteint Clignotant La machine utilise deux batteries à la fois pour fonction- ner. Il est possible d’installer jusqu’à quatre batteries 75 % à 100 % sur la machine.
  • Seite 27: Réglage De La Hauteur De Tonte

    Lorsque la machine est mise sous tension, elle démarre service après-vente Makita agréé le plus proche. en mode normal. Lorsque vous enfoncez le bouton de Mettez les batteries en place. Insérez la clé de changement de mode, la machine bascule sur le mode sécurité, puis refermez le couvercle de batterie.
  • Seite 28 Suivant les conditions à l’intérieur du bac, il se peut que le témoin ne fonctionne pas correctement. dans un centre de service après-vente Makita agréé. Réglage de la hauteur de la poignée UTILISATION...
  • Seite 29 ► Fig.28 doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. Vérifiez régulièrement l’herbe tondue dans le bac à...
  • Seite 30 Retrait de la lame de tondeuse Mise en place de la lame de tondeuse Pour les modèles équipés d’une lame de AVERTISSEMENT : Installez la lame de tondeuse droite tondeuse soigneusement. Elle présente une face supérieure et une face inférieure. Basculez la tondeuse sur le côté...
  • Seite 31: Guide De Dépannage

    Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un pro- blème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter la machine. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Seite 32: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DLM533 Mähbreite (Messerdurchmesser) 534 mm Leerlaufdrehzahl 2.300 min Maximaldrehzahl 2.800 min Teilenummer des Gerades Mähermesser 191D52-7 Ersatz-Mähermessers Rückschwenk-Mähermesser *1 191D50-1 Rückschwenk-Mähermesser *2 191D48-8 Abmessungen L: 1.655 mm bis 1.740 mm (L x B x H) B: 590 mm H: 990 mm bis 1.100 mm...
  • Seite 33: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Vorgesehene Verwendung WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung Die Maschine ist für Rasenmähen vorgesehen. des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell Geräusch je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß abweichen.
  • Seite 34 Vorbereitung Benutzen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Augenschutz. Tragen Sie während der Benutzung des Sachgemäßer Gebrauch von Schutzausrüstung Mähers stets kräftiges Schuhwerk und eine (z. B. Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, lange Hose. Betreiben Sie den Mäher nicht Helm und Gehörschutz) trägt zu einer barfuß...
  • Seite 35 14. Halten Sie Ihre Hände oder Füße nicht in die 28. Stellen Sie den Motor ab, und warten Sie, bis Nähe von rotierenden Teilen oder darunter. das Messer zu einem vollständigen Stillstand Bleiben Sie stets von der Auswurföffnung fern. kommt, bevor Sie den Grasfänger entfer- nen.
  • Seite 36 Versuchen Sie niemals, Sicherheitsvorrichtungen Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und laden zu entfernen oder zu manipulieren. Überprüfen Sie den Akku bzw. das Werkzeug nicht außer- Sie regelmäßig ihre ordnungsgemäße Funktion. halb des in den Anweisungen angegebenen Unterlassen Sie jegliche Beeinträchtigung Temperaturbereichs. Wird der Ladevorgang der beabsichtigten Funktion einer unsachgemäß...
  • Seite 37: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Verwenden Sie nur Original- Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer worden sind, kann zum Bersten des Akkus und geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 38: Funktionsbeschreibung

    Richten Sie die Löcher im unteren Bügelgriff auf FUNKTIONSBESCHREIBUNG die Löcher in der Mähereinheit aus, und ziehen Sie dann 4 Schrauben provisorisch an. ► Abb.1: 1. Unterer Bügelgriff 2. Schraube Anbringen und Abnehmen des Ziehen Sie die in Schritt 1 provisorisch angezoge- Akkus nen 4 Schrauben mit dem Steckschlüssel 13 fest.
  • Seite 39 Umschalten zwischen den Akkus Anzeigelampen Restkapazität ► Abb.13: 1. Akku-Wahlschalter Die Maschine verwendet jeweils 2 Akkus für den Erleuchtet Blinkend Betrieb. Bis zu 4 Akkus können in die Maschine 75% bis eingesetzt werden. Wählen Sie vor dem Betrieb der 100% Maschine das Akkudock 1 oder das Akkudock 2 durch 50% bis 75% Drehen des Akku-Wahlschalters aus.
  • Seite 40: Anzeigen Der Akku-Restkapazität

    Sie die Betriebsart wechseln. Beim Einschalten wird Betrieb unverzüglich, und lassen Sie die Teile vom nächsten die Maschine im Normalmodus hochgefahren. Wenn autorisierten Makita-Servicecenter überprüfen. Sie die Betriebsart-Umschalttaste drücken, wechselt Setzen Sie die Akkus ein. Führen Sie den die Maschine in den Geräuschreduzierungsmodus, Sperrschlüssel ein, und schließen Sie dann die...
  • Seite 41: Betrieb

    Mähermesser nach dem Loslassen Verletzungen verursachen. des Schalthebels schnell anzuhalten, lassen Sie Die Bügelgriffhöhe kann in zwei Stufen eingestellt die Maschine von einem autorisierten Makita- werden. Servicecenter warten. Entfernen Sie die oberen Schrauben des unteren Bügelgriffs mit dem Steckschlüssel 13, und lösen Sie dann die unteren Schrauben.
  • Seite 42: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und ANMERKUNG: Die Benutzung des Mähers mit andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- vollem Graskorb verhindert eine reibungslose Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Messerdrehung und übt eine zusätzliche Last auf unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Seite 43 Entfernen Sie die Schraube, und nehmen Sie Tragen des Mähers dann die Grundplatte ab. ► Abb.36: 1. Messerhalter 2. Grundplatte Halten Sie zum Tragen des Mähers den vorderen Griff 3. Schraube 4. Vorsprung und den hinteren Griff mit zwei Personen, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Seite 44: Sonderzubehör

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Seite 45: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DLM533 Larghezza di taglio (diametro lama) 534 mm Velocità a vuoto 2.300 min Velocità massima 2.800 min Numero parte della lama di Lama diritta per tosaerba 191D52-7 sostituzione per tosaerba Lame rientranti per tosaerba *1...
  • Seite 46: Avvertenze Di Sicurezza

    Utilizzo previsto AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile La macchina è destinata alla tosatura di prati. elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- Rumore zato l’utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
  • Seite 47 Preparazione 10. Non inserire o rimuovere la chiave di blocco sotto la pioggia. Durante il funzionamento del tosaerba, indos- sare sempre calzature robuste e pantaloni Utilizzare attrezzature di protezione personale. lunghi. Non far funzionare il tosaerba a piedi Indossare sempre occhiali di protezione. nudi o indossando sandali aperti.
  • Seite 48 14. Non mettere le mani o i piedi in prossimità 28. Spegnere il motore e attendere che la lama si delle parti in rotazione o sotto queste ultime. sia arrestata completamente, prima di rimuo- Restare sempre a distanza dall’apertura di vere il raccoglitore erba.
  • Seite 49 Attenersi a tutte le istruzioni relative alla carica 10. Prima di un intervento sulle lame, tenere pre- e non caricare la batteria o l’utensile al di fuori sente che, anche se la fonte di alimentazione è della gamma di temperature specificata nelle disattivata, le lame possono venire comunque istruzioni.
  • Seite 50 Inoltre, ciò potrebbe invali- l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- può incorrere nel rischio di surriscaldamento, rie Makita. possibili ustioni e persino un’esplosione.
  • Seite 51: Descrizione Delle Funzioni

    Allineare il foro nel manubrio inferiore con il foro DESCRIZIONE DELLE nel manubrio superiore, inserire il bullone dall’interno, quindi serrare il dado dall’esterno con la chiave a tubo FUNZIONI 13. Eseguire la stessa procedura dall’altro lato. ► Fig.2: 1. Bullone 2. Manubrio inferiore 3. Dado 4.
  • Seite 52: Quadro Comandi

    Per rimuovere la cartuccia della batteria: Indicazione della carica residua Tirare verso l’alto la leva di blocco, quindi aprire il della batteria coperchio batterie. Estrarre la cartuccia della batteria dalla macchina, Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore facendo scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla ►...
  • Seite 53 Quando si interrompere immediatamente l’utilizzo e farli controllare accende la macchina, quest’ultima si avvia in modalità dal centro di assistenza autorizzato Makita più vicino. normale. Quando si preme il pulsante di commuta- Installare le cartucce delle batterie. Inserire la zione della modalità, la macchina passa alla modalità...
  • Seite 54 ATTENZIONE: Prima di rimuovere i bulloni, stenza autorizzato Makita. mantenere saldamente il manubrio superiore. In caso contrario, il manubrio potrebbe cadere e cau- sare lesioni personali.
  • Seite 55 Makita, utiliz- Taglio di un prato con erba alta zando sempre ricambi Makita. Manutenzione Non tentare di tagliare l’erba alta in una singola pas-...
  • Seite 56 Ruotare il bullone in senso antiorario con la chiave Trasporto del tosaerba a tubo 17. ► Fig.35: 1. Perno 2. Piastra di base 3. Chiave a tubo Quando si intende trasportare il tosaerba, mantenere l’impugnatura anteriore e l’impugnatura posteriore con Rimuovere il bullone e quindi la piastra di base.
  • Seite 57: Risoluzione Dei Problemi

    Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Seite 58: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DLM533 Maaibreedte (diameter van snijblad) 534 mm Nullasttoerental 2.300 min Maximumtoerental 2.800 min Onderdeelnummer van vervan- Recht snijblad van de grasmaaier 191D52-7 gingssnijblad van grasmaaier Zwenkende snijbladen van de 191D50-1 grasmaaier *1 Zwenkende snijbladen van de...
  • Seite 59: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksdoeleinden WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij- dens het gebruik van het elektrisch gereedschap De machine is bedoeld om het gazon te maaien. in de praktijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het Geluidsniveau gereedschap wordt gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
  • Seite 60 Voorbereidingen Gebruik persoonlijke-veiligheidsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Veiligheidsmiddelen, zoals stof- Draag bij gebruik van de grasmaaier altijd maskers, slipvaste veiligheidsschoenen, veiligheidshelm stevig schoeisel en een lange broek. Gebruik en gehoorbescherming, gebruikt in toepasselijke situa- de grasmaaier niet wanneer u op blote voeten ties, dragen bij...
  • Seite 61 17. Houd de handgreep altijd stevig vast. 34. Gebruik het gereedschap niet in de sneeuw. 18. Raak het snijblad of andere scherpe randen niet 35. Als het maaisel nat is, hoopt het zich waarschijn- aan bij het optillen of dragen van de grasmaaier. lijk op aan de binnenkant van het gereedschap.
  • Seite 62 Gebruik en verzorging van gereedschap dat op een Reparatie accu werkt Laat uw elektrisch gereedschap repareren door Laad alleen op met de acculader aanbevolen een vakbekwame reparateur die gebruik maakt door de fabrikant. Een acculader die geschikt van uitsluitend identieke vervangingsonderde- is voor een bepaald type accu, kan brandgevaar len.
  • Seite 63 Bevestig de kabelklem aan de handgreep. zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita Lijn de uitstekende nokken op de houder uit met de openingen op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Seite 64: Beschrijving Van De Functies

    Beveiligingssysteem voor apparaat/accu BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES Het apparaat is uitgerust met een beveiligingssysteem voor apparaat/accu. Dit systeem schakelt automatisch de voeding naar de motor uit om de levensduur van het De accu aanbrengen en verwijderen apparaat en de accu te verlengen. Het apparaat kan tij- dens het gebruik automatisch stoppen als het apparaat of de accu aan één van de volgende omstandigheden LET OP:...
  • Seite 65: Bedieningspaneel

    Functieschakelknop zijnde erkende Makita-servicecentrum. U kunt de bedieningsfunctie veranderen door op de func- Breng de accu’s aan. Plaats de contactsleutel en tieschakelknop te drukken. Wanneer het gereedschap sluit daarna het accudeksel.
  • Seite 66 Afhankelijk van de toestand binnenin de gras- de snijbladen van de grasmaaier snel stil te zet- mand,werkt deze indicator niet altijd goed. ten nadat de schakelhendel is losgelaten, laat u het apparaat onderhouden door een erkend Makita-servicecentrum. 66 NEDERLANDS...
  • Seite 67 Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en verwijderen. altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. KENNISGEVING:...
  • Seite 68 Berg de grasmaaier op een veilige plaats op bui- Voor modellen uitgerust met zwenkende ten bereik van kinderen. snijbladen van de grasmaaier KENNISGEVING: Giet geen water op het Leg de grasmaaier zodanig op zijn zijkant dat de gedeelte aangegeven in de afbeelding. Als u water maaihoogte-instelhendel bovenop komt.
  • Seite 69: Problemen Oplossen

    Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u een probleem ondervindt dat niet in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, mag u niet proberen het apparaat uit elkaar te halen. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Seite 70 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DLM533 Anchura de la siega (diámetro de la cuchilla) 534 mm Velocidad en vacío 2.300 min Velocidad máxima 2.800 min Número de pieza de cuchilla de Cuchilla de cortacésped recta 191D52-7 cortacésped de recambio Cuchillas de cortacésped...
  • Seite 71: Advertencias De Seguridad

    Uso previsto ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléc- La máquina ha sido prevista para segar césped. trica puede variar del valor (o los valores) de emi- sión declarado dependiendo de las formas en las Ruido que la herramienta sea utilizada, especialmente qué...
  • Seite 72 Preparación Utilice equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los ojos. Mientras utiliza el cortacésped póngase siem- El equipo de protección como máscara contra pre calzado robusto y pantalones largos. No el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, utilice el cortacésped cuando esté descalzo o casco rígido y protección para los oídos utilizado lleve puestas sandalias abiertas.
  • Seite 73 14. No ponga las manos ni los pies cerca o debajo 29. Cuando utilice la máquina en suelo enlodado, de las piezas giratorias. Manténgase alejado pendiente mojada, o lugar resbaladizo, preste de la abertura de descarga en todo momento. atención a donde pisa. 15.
  • Seite 74: Instrucciones

    12. No deje la máquina sin atender en exteriores No abra o mutile la batería(s). El electrolito en la lluvia. liberado es corrosivo y puede ocasionar daño a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se traga. 13. No lave la máquina con agua a mucha presión. No cargue la batería bajo la lluvia, o en lugares 14.
  • Seite 75 Utilice solamente baterías 4. Orificio 5. Asidero superior genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- PRECAUCIÓN: Sujete el asidero superior fir- das, puede resultar en una explosión de la batería memente de forma que no se le caiga de la mano.
  • Seite 76: Descripción Del Funcionamiento

    Coloque los soportes en el asidero. DESCRIPCIÓN DEL Alinee las protuberancias del soporte con los orificios del asidero de manera que las protuberancias encajen FUNCIONAMIENTO en los orificios. Posicione los cables como se muestra en la figura. ► Fig.3: 1. Cable 2. Soporte Instalación o extracción del cartucho de batería Desmontaje de la tapadera de...
  • Seite 77 Cambio de cartuchos de batería Lámparas indicadoras Capacidad restante ► Fig.13: 1. Conmutador de selección de batería La máquina utiliza 2 cartuchos de batería al mismo Iluminada Apagada Parpadeando tiempo para la operación. En la máquina se pueden 75% a 100% instalar hasta 4 cartuchos de batería.
  • Seite 78 Makita más cercano. Cuando presione el botón de cambio de modo, la Instale los cartuchos de batería. Inserte la llave de máquina cambiará...
  • Seite 79 PRECAUCIÓN: Antes de retirar los pernos, cio autorizado Makita. sujete el asidero superior firmemente. De lo con- trario, el asidero podrá caerse y ocasionar heridas. La altura del asidero se puede ajustar en dos niveles.
  • Seite 80 Makita, empleando siempre repuestos Makita. Siega de un césped largo Mantenimiento No intente cortar césped largo todo de una vez.
  • Seite 81 Retire el perno, y después la placa de la base. Almacenamiento ► Fig.36: 1. Soporte de la cuchilla 2. Placa de la base 3. Perno 4. Saliente Almacéne el cortacésped en interiores en un lugar fresco, seco y cerrado con llave. No almacene el corta- AVISO: Cuando instale las cuchillas de corta- césped y el cargador en lugares donde la temperatura...
  • Seite 82: Solución De Problemas

    Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Seite 83: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DLM533 Largura do corte de relva (diâmetro da lâmina) 534 mm Velocidade em vazio 2.300 min Velocidade máxima 2.800 min Número de peça da lâmina do Lâmina reta do cortador de relva 191D52-7 cortador de relva sobresselente Lâminas oscilantes de retorno...
  • Seite 84: Declaração De Conformidade Da Ce

    Utilização a que se destina AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir A máquina serve para cortar a relva. do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- mas como a ferramenta é utilizada, especialmente Ruído o tipo de peça de trabalho que é...
  • Seite 85 Antes da utilização, inspecione sempre visual- Pare o cortador de relva e remova a chave de mente o cortador de relva quanto a resguardos ou segurança, e assegure que todas as peças protetores danificados, em falta ou mal colocados. móveis pararam completamente: - sempre que se afastar do cortador de relva, Certifique-se de que não há...
  • Seite 86 21. Nunca tente fazer ajustes na altura de corte 37. Não utilize uma fonte de alimentação com fio enquanto o cortador de relva está em funcio- como um adaptador da bateria ou adaptador namento se o cortador de relva dispuser da de baterias tipo mochila com esta máquina.
  • Seite 87 Assistência Utilize as ferramentas elétricas apenas com as baterias especificamente designadas. A utiliza- A ferramenta elétrica deve receber assistência ção de uma bateria diferente pode criar um risco por parte de pessoal qualificado que utilize ape- de ferimentos e de incêndio. nas peças de substituição idênticas.
  • Seite 88 Além disso, Alinhe as saliências no fixador com os orifícios no guia- anulará da garantia da Makita no que se refere à dor de modo que as saliências encaixem nos orifícios. ferramenta e ao carregador Makita.
  • Seite 89: Descrição Funcional

    NOTA: Se apenas estiverem instaladas 2 baterias na DESCRIÇÃO FUNCIONAL máquina, certifique-se de que seleciona a entrada da bateria na qual as baterias estão instaladas utilizando o interruptor de seleção da bateria. Instalação ou remoção da bateria Sistema de proteção da máquina / bateria PRECAUÇÃO: Desligue sempre a máquina antes de instalar ou retirar a bateria.
  • Seite 90: Painel De Controlo

    Makita mais próximo. Botão de mudança de modo Instale as baterias. Insira a chave de segurança e, em seguida, feche a tampa da bateria.
  • Seite 91 Dependendo das condições do interior do coletor, a libertação da alavanca do interruptor, solicite a este indicador pode não funcionar corretamente. reparação da máquina num centro de assistência técnica autorizado da Makita. 91 PORTUGUÊS...
  • Seite 92: Manutenção

    Esvazie o coletor de relva antes Makita autorizados ou pelos centros de assistência de de ficar cheio. Certifique-se de que para o cortador de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Seite 93 Armazene o cortador de relva num local seguro Para modelos equipados com lâminas fora do alcance das crianças. oscilantes de retorno do cortador de relva OBSERVAÇÃO: Não verta água na área apre- Coloque o cortador de relva de lado de forma que sentada na figura.
  • Seite 94: Resolução De Problemas

    Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistên- cia técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
  • Seite 95: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DLM533 Klippebredde (diameter af bladet) 534 mm Omdrejninger uden belastning 2.300 min Maks. hastighed 2.800 min Artikelnummer på reserveblad Lige plæneklipperblad 191D52-7 til plæneklipper Tilbagesvingsplæneklipperblade *1 191D50-1 Tilbagesvingsplæneklipperblade *2 191D48-8 Mål L: 1.655 mm til 1.740 mm...
  • Seite 96: Sikkerhedsadvarsler

    Støj EF-overensstemmelseserklæring Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- Kun for lande i Europa stemmelse med EN60335-2-77: EF-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som Bilag A i denne brugsanvisning. BEMÆRK: Værdierne er blevet målt med plæneklip- peren udstyret med det lige plæneklipperblad. Lydtryksniveau (L ) : 78,8 dB (A) Lydeffektniveau (L ) : 87,7 dB (A)
  • Seite 97 Pas på personskade på fødder og hænder fra plæneklipperbladene. Sørg altid for, at ventilationsåbningerne holdes fri for rester. 10. Kør plæneklipperen på tværs af skråninger, aldrig op og ned ad dem. Vær yderst forsigtig, når De skifter retning på skråninger. Anvend ikke plæneklipperen på...
  • Seite 98 26. Ret aldrig udkastet materiale mod nogen. Undgå Fjern eller ændr aldrig sikkerhedsanordninger. udkastning af materiale mod en mur eller forhin- Kontroller regelmæssigt at de fungerer ordentligt. dring. Materiale kan blive kastet tilbage mod opera- Gør aldrig noget som kan interferere med den tilsig- tøren.
  • Seite 99: Brugsanvisning

    FORSIGTIG: Brug kun originale batterier MISBRUG eller forsømmelse af at følge de i denne fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller brugsvejledning givne sikkerhedsforskrifter kan batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre føre til, at De kommer alvorligt til skade.
  • Seite 100 Montering af håndtaget FUNKTIONSBESKRIVELSE BEMÆRKNING: Når der monteres håndtag, skal Isætning eller fjernelse af akkuen ledningerne placeres således, at de ikke sætter sig fast i noget mellem håndtagene. Hvis lednin- gen er beskadiget, fungerer plæneklipperens FORSIGTIG: Sluk altid for maskinen, før du afbryder muligvis ikke.
  • Seite 101 Beskyttelsessystem til maskinen/ Kontrolpanel batteriet Kontrolpanelet har hovedafbryderen, knappen til til- standsvalg og indikatoren for resterende batteriladning. Maskinen er udstyret med et beskyttelsessystem til ► Fig.15: 1. Batteriindikator 2. Lampe til tilstands- maskinen/batteriet. Dette system afbryder automatisk valg 3. Hovedstrømlampe 4. Kontrolknap strømmen til motoren for at forlænge maskinens og 5.
  • Seite 102 BEMÆRK: Tallene for klippehøjde må kun bruges nærmeste autoriserede Makita Servicecenter. som retningslinje. Afhængigt af brugsforholdene på plænen eller jorden kan den faktiske græshøjde Installer akkuerne.
  • Seite 103 Hvis maskinen konsekvent undlader at stoppe plæneklipperbladene hurtigt, efter afbry- Tømning af græskurven derarmen er sluppet, skal maskinen efterses hos et autoriseret Makita-servicecenter. ADVARSEL: For at reducere risikoen for ulykker skal De med jævne mellemrum efterse græskurven for beskadigelse eller forringet ANVENDELSE styrke.
  • Seite 104: Vedligeholdelse

    For at låse bladet sættes en stift ind i et hul på PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller juste- plæneklipperens karosseri. ring kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller Drej bolten i retningen mod uret med topnøgle 17. fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele.
  • Seite 105: Fejlfinding

    Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Seite 106: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DLM533 Πλάτος κουρέματος (διάμετρος λάμας) 534 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 2.300 min Μέγιστη ταχύτητα 2.800 min Αριθμός εξαρτήματος της Ίσια λάμα μηχανής γκαζόν 191D52-7 ανταλλακτικής λάμας της Λάμες μηχανής γκαζόν με 191D50-1 μηχανής γκαζόν μηχανισμό υποχώρησης *1 Λάμες...
  • Seite 107: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Προοριζόμενη χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγ- Το μηχάνημα προορίζεται για το κούρεμα γκαζόν. ματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- μένη τιμή(ές) εκπομπής ανάλογα με τους τρόπους Θόρυβος χρήσης του εργαλείου, ιδιαίτερα το είδος του τεμα- χίου...
  • Seite 108 Πριν τη χρήση, πάντα να επιθεωρείτε οπτικά τη Λειτουργία μηχανή γκαζόν για προστατευτικά ή καλύμματα με Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Να στέκεστε ζημιά, που λείπουν ή έχουν τοποθετηθεί λανθασμένα. πάντοτε ισορροπημένα. Να είστε πάντα Βεβαιωθείτε ότι στην περιοχή δεν υπάρχουν άλλα βέβαιοι...
  • Seite 109 16. Αποφεύγετε το χειρισμό της μηχανής γκαζόν 28. Σβήστε το μοτέρ και περιμένετε να σταματήσει σε βρεγμένο γκαζόν. να κινείται εντελώς η λάμα πριν βγάλετε τον συγκρατήρα χορταριού. Προσέχετε επειδή οι 17. Να κρατάτε πάντα τη λαβή σταθερά. λάμες περιστρέφεται ελεύθερα μετά το σβήσιμο. 18.
  • Seite 110 Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες φόρτισης και Ποτέ μην αφαιρείτε ή παραβιάζετε τις μην φορτίσετε την κασέτα μπαταριών ή το συσκευές ασφαλείας. Να ελέγχετε τακτικά εργαλείο εκτός του θερμοκρασιακού εύρους τη σωστή λειτουργία τους. Μην κάνετε ποτέ που καθορίζεται στις οδηγίες. Η λανθασμένη τίποτα...
  • Seite 111 μπαταριών. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες Εάν ο χρόνος λειτουργίας έχει γίνει υπερβο- μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- λικά βραχύς, σταματήστε τη λειτουργία αμέ- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, σως. Αλλιώς, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα...
  • Seite 112: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Ευθυγραμμίστε τις οπές στην κάτω λαβή με τις ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ οπές στο κύριο τμήμα της μηχανής γκαζόν, και μετά σφίξτε προσωρινά τα 4 μπουλόνια. ► Εικ.1: 1. Κάτω λαβή 2. Μπουλόνι Τοποθέτηση ή αφαίρεση της Σφίξτε καλά τα 4 μπουλόνια που σφίξατε προσω- κασέτας...
  • Seite 113 Αλλαγή των κασετών μπαταριών Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα ► Εικ.13: 1. Διακόπτης επιλογής μπαταρίας Για να λειτουργήσει, το μηχάνημα χρησιμοποιεί 2 Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν κασέτες μπαταριών. Μπορούν να τοποθετηθούν μέχρι 75% έως 4 κασέτες μπαταριών στο μηχάνημα. Πριν θέσετε σε 100% λειτουργία...
  • Seite 114 κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας. Όταν το μηχάνημα είναι λειτουργία και φροντίστε να ελεγχθούν από το πλησιέστερο ενεργοποιημένο, το μηχάνημα εκκινείται σε κανονικό τρόπο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. λειτουργίας. Όταν πατήσετε το κουμπί αλλαγής τρόπου Τοποθετήστε τις κασέτες μπαταριών. Εισαγάγετε το...
  • Seite 115 όταν αφήνετε το μοχλό διακόπτη, αναθέστε την Το ύψος λαβής μπορεί να ρυθμιστεί σε δύο επίπεδα. επισκευή του μηχανήματος σε εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. Αφαιρέστε τα άνω μπουλόνια της κάτω λαβής χρη- σιμοποιώντας το σωληνωτό κλειδί 13 και χαλαρώστε τα...
  • Seite 116 Η χρήση της μηχανής γκαζόν με σιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της το καλάθι γρασιδιού γεμάτο αποτρέπει την ομαλή Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. περιστροφή της λάμας και θέτει επιπλέον φορτίο στο μοτέρ, το οποίο μπορεί να προκαλέσει βλάβη.
  • Seite 117 Αφαιρέστε το μπουλόνι και μετά την πλάκα βάσης. Αποθήκευση ► Εικ.36: 1. Στήριξη λάμας 2. Πλάκα βάσης 3. Μπουλόνι 4. Προεξοχή Αποθηκεύστε τη μηχανή γκαζόν σε εσωτερικό, δροσερό και στεγνό, κλειδωμένο χώρο. Μην αποθηκεύετε τη ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά την τοποθέτηση των λαμών μηχανή...
  • Seite 118: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το μηχάνημα. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
  • Seite 119: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DLM533 Biçme genişliği (bıçak çapı) 534 mm Yüksüz hız 2.300 min Maksimum hız 2.800 min Yedek çim biçme makinesi Düz çim biçme makinesi bıçağı 191D52-7 bıçağı parça numarası Geriye sallanır çim biçme 191D50-1 makinesi bıçakları *1 Geriye sallanır çim biçme...
  • Seite 120: Güvenli̇k Uyarilari

    Gürültü GÜVENLİK UYARILARI Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN60335-2-77 standar- ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI dına göre belirlenen): NOT: Değerler, çim biçme makinesi düz çim biçme makinesi bıçağı ile donatılmış olarak ölçülmüştür. UYARI: Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm tali- matları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması Ses basınç...
  • Seite 121 Çim biçme makinesini hasarlı koruma veya siperle ya da deflektör ve/veya çim sepeti gibi güvenlik aygıtları yerine takılı olmadan kullanmayın. Çim biçme makinesini kötü hava koşullarında, özellikle yıldırım riski varken kullanmaktan sakının. Çim biçme makinesini kullanırken daima koru- yucu gözlük takın ve dayanıklı ayakkabılar giyin.
  • Seite 122 22. Taşıt yollarından, kaldırımlardan, geçitlerden Bakım ve saklama ve çakıl kaplı alanlardan geçmeden önce anah- Güvenlik için, aşınmış veya hasar görmüş par- tar kolunu serbest bırakın ve bıçak dönüşünün çaları değiştirin. Sadece orijinal yedek parça durmasını bekleyin. Çim biçme makinesini ve aksesuar kullanın.
  • Seite 123 Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel Hasarlı batarya kutularını asla tamir etmeye düzenlemelere uyunuz. çalışmayın. Batarya kutularının tamiri sadece 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen üretici veya yetkili servis sağlayıcıları tarafından ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- yapılmalıdır. lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da BU TALİMATLARI SAKLAYIN.
  • Seite 124 Ayrıca Tutucuları tutamağa takın. Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur. Tutucu üzerindeki çıkıntıları, çıkıntılar deliklere otura- cak şekilde tutamaktaki deliklerle hizalayın. Kabloları...
  • Seite 125 Makine / batarya koruma sistemi İŞLEVSEL NİTELİKLER Makine bir makine/batarya koruma sistemi ile donatıl- Batarya kartuşunun takılması ve çıkarılması mıştır. Bu sistem makine ve batarya ömrünü uzatmak için motorun gücünü otomatik olarak keser. Makine veya batarya için aşağıdaki durumlardan biri söz DİKKAT: Batarya kartuşunu takıp çıkarmadan konusu olduğunda makinenin işleyişi otomatik olarak...
  • Seite 126: Kumanda Paneli

    (varsa) çekilmezse ana en yakın Makita Yetkili Servis Merkezine kontrol ettirin. güç düğmesi otomatik olarak kapanır. Batarya kartuşlarını takın. Kilit anahtarını takın ve Mod değiştirme düğmesi...
  • Seite 127 Makine, anahtar kol bırakıldıktan sonra sürekli Çim sepeti neredeyse dolduğunda bıçaklar çalışırken olarak çim biçme makinesi bıçaklarını çabucak gösterge gezinmez. Bu durumda, çalışmayı hemen durduramıyorsa makineye Makita Yetkili Servis durdurun ve sepeti boşaltın. Merkezinde bakım yaptırın. ► Şek.21: 1. Çim seviyesi göstergesi NOT: Bu gösterge yaklaşık bir fikir verecek şekilde...
  • Seite 128 Makita yedek parçaları kullanılarak şekilde dönmesini engeller ve motora aşırı yük Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis bindirir, bu da arızaya sebep olabilir. Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Uzamış çimlerin biçilmesi Bakım...
  • Seite 129 Tek bir çim biçme makinesi bıçağını çıkarmak için Depolama altlığı tutarken cıvatayı 17 numara lokma anahtarıyla saatin aksi yönünde çevirin. Çim biçme makinesini serin, kuru ve kilitli bir yerde saklayın. ► Şek.37: 1. Altlık 2. Çim biçme makinesi bıçağı Çim biçme makinesini ve şarj aletini sıcaklığın 40 °C’ye 3.
  • Seite 130: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız makineyi parçalarına ayırmaya çalışmayın. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Çim biçme makinesi başlatılamıyor.
  • Seite 132 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885774A999 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20191203...

Inhaltsverzeichnis