Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

SK
1
OBSAH BALENIA
OBSAH BALENIA
Autokamera LAMAX T4
A
Magnetický 3M držiak
B
Adaptér do auto zapaľovača s extra USB portom
C
2
ZOZNÁMENIE S KAMEROU / OVLÁDANIE
ZOZNÁMENIE S KAMEROU / OVLÁDANIE
Tlačidlo MENU/REŽIM
A
Tlačidlo HORE
B
Tlačidlo DOLE
C
Tlačidlo OK
D
Reproduktor
E
Tlačidlo POWER
F
Ovládání:
POWER
Pridržanie
MENU / REŽIM
Stlačenie
OK
Stlačenie
NAHORU
Stlačenie
DOLŮ
Stlačenie
POWER
Pridržanie
MENU / REŽIM
Stlačenie
OK
Stlačenie
NAHORU
Stlačenie
DOLŮ
Stlačenie
POWER
Pridržanie
OK
Stlačenie
NAHORU
Stlačenie
DOLŮ
Stlačenie
POWER
Pridržanie
MENU / REŽIM
Pridržanie
RESET
Stlačenie sponkou
CS
1
OBSAH BALENÍ
OBSAH BALENÍ
Autokamera LAMAX T4
A
Magnetický 3M držák
B
Adaptér do autozapalovače s extra USB portem
C
2
SEZNÁMENÍ S KAMEROU / OVLÁDÁNÍ
SEZNÁMENÍ S KAMEROU / OVLÁDÁNÍ
Tlačítko MENU/REŽIM
A
Tlačítko NAHORU
B
Tlačítko DOLŮ
C
Tlačítko OK
D
Reproduktor
E
Tlačítko POWER
F
Ovládání:
POWER
Přidržení
MENU / REŽIM
Stisknutí
OK
Stisknutí
NAHORU
Stisknutí
DOLŮ
Stisknutí
POWER
Přidržení
MENU / REŽIM
Stisknutí
OK
Stisknutí
NAHORU
Stisknutí
DOLŮ
Stisknutí
POWER
Přidržení
OK
Stisknutí
NAHORU
Stisknutí
DOLŮ
Stisknutí
POWER
Přidržení
MENU / REŽIM
Přidržení
RESET
Stisknutí sponkou
1
A
B
2
F
G
H
A
B
C
EN
1
BOX CONTENTS
BOX CONTENTS
LAMAX T4 dashcam
A
Magnetic 3M holder
B
Car cigarette lighter adapter with extra USB port
C
2
INTRODUCTION TO THE CAMERA / CONTROLS
INTRODUCTION TO THE CAMERA / CONTROLS
MENU / MODE button
A
UP button
B
DOWN button
C
D
OK button
Speaker
E
POWER button
F
Controls:
POWER
MENU / MODE
OK
UP
DOWN
POWER
MENU / MODE
OK
UP
DOWN
POWER
OK
UP
DOWN
POWER
MENU / MODE
RESET
Press with paper clip Restart the camera
DE
1
VERPACKUNGSINHALT
VERPACKUNGSINHALT
Autokamera LAMAX T4
A
3M-Magnethalterung
B
Zigarettenanzünder-Adapter mit zusätzlichem USB-Anschluss
C
2
KAMERA KENNENLERNEN / BEDIENEN
KAMERA KENNENLERNEN / BEDIENEN
MENÜ/MODUS-Taste
A
AUF-Taste
B
AB-Taste
C
OK-Taste
D
Lautsprecher
E
POWER-Taste
F
Bedienung:
POWER
Gedrückthalten
MENÜ / MODUS
OK
AUF
AB
POWER
Gedrückthalten
MENÜ / MODUS
OK
AUF
AB
POWER
Gedrückthalten
OK
AUF
AB
POWER
Gedrückthalten
MENÜ / MODUS
Gedrückthalten
Mit Büroklammer
RESET
Dátový mini USB kábel
D
Náhradná 3M nálepka na držiak (2×)
E
Mikrofón
G
LED indikátor napájania (svieti modro = kamera je zapnutá)
H
Mini USB port pre napájanie
I
Tlačidlo RESET
J
Slot pre pamäťovú kartu
K
Mini USB port pre pripojenie k PC
L
Zapnúť / Vypnúť kameru
Otvorte menu nastavenia
Ochrániť záznam pri nahrávaní
Spustiť / Ukončiť nahrávanie
Zapnúť / Vypnúť nahrávanie zvuku
Zapnúť / Vypnúť displej
Zapnúť / Vypnúť kameru
Nastavenie videa / kamery / späť
Potvrdiť výber
Pohyb v menu nahor
Pohyb v menu dole
Zapnúť / Vypnúť kameru
Zapnúť / Vypnúť prehrávanie
Predchádzajúci záznam /
Pri prehrávaní videa pretočiť naspäť
Nasledujúci záznam /
Pri prehrávaní videa pretočiť vpred
Zapnúť / Vypnúť kameru
Zmeniť režim
Reštartovať kameru
Datový mini USB kabel
D
Náhradní 3M nálepka na držák (2×)
E
Mikrofon
G
LED indikátor napájení (svítí modře = kamera je zapnuta)
H
Mini USB port pro napájení
I
Tlačítko RESET
J
Slot pro paměťovou kartu
K
Mini USB port pro připojení k PC
L
Zapnout / Vypnout kameru
Otevřete menu nastavení
Ochránit záznam při nahrávání
Spustit / Ukončit nahrávání
Zapnout / Vypnout nahrávání zvuku
Zapnout / Vypnout displej
Zapnout / Vypnout kameru
Nastavení videa / kamery / zpět
Potvrdit výběr
Pohyb v menu nahoru
Pohyb v menu dolů
Zapnout / Vypnout kameru
Zapnout / Vypnout přehrávání
Předchozí záznam /
Při přehrávání videa přetočit zpět
Následující záznam /
Při přehrávání videa přetočit vpřed
Zapnout / Vypnout kameru
Změnit režim
Restartovat kameru
C
D
I
J
K
L
E
D
Mini USB data cable
D
Spare 3M adhesive pad for holder (2×)
E
Microphone
G
Power LED (lit blue = camera is on)
H
Mini USB port for power supply
I
RESET button
J
Memory card slot
K
Mini USB port to connect to PC
L
Switch camera on / off
Hold
Open the settings menu
Press
Protect video whilst recording
Press
Start / Stop recording
Press
Enable / Disable audio recording
Press
Switch display on / off
Hold
Switch camera on / off
Press
Video settings / Camera / Back
Press
Confirm selection
Press
Move up the menu
Press
Move down the menu
Hold
Switch camera on / off
Press
Turn playback on / off
Previous recording /
Press
Rewind when playing a video
Next recording /
Press
Fast forward when playing video
Hold
Switch camera on / off
Hold
Change mode
Mini-USB-Datenkabel
D
Ersatz-3M-Aufkleber für Halterung (2x)
E
Mikrofon
G
LED Ladeanzeige (leuchtet blau = Kamera ist EIN)
H
Mini-USB-Anschluss für Stromversorgung
I
RESET-Taste
J
Steckplatz für Speicherkarte
K
Mini-USB-Anschluss zur Verbindung mit PC
L
Kamera ein- / ausschalten
Einstellungsmenü öffnen
Drücken
Aufnahme während der Aufzeichnung schützen
Drücken
Aufnahme starten / stoppen
Drücken
Audioaufnahme ein- / ausschalten
Drücken
Display ein- / ausschalten
Kamera ein- / ausschalten
Drücken
Einstellungen von Video / Kamera / zurück
Drücken
Auswahl bestätigen
Drücken
Im Menü nach oben navigieren
Drücken
Im Menü nach unten navigieren
Kamera ein- / ausschalten
Drücken
Wiedergabe ein- / ausschalten
Vorherige Aufnahme /
Drücken
Beim Abspielen eines Videos zurückspulen
Nächste Aufnahme /
Drücken
Beim Abspielen eines Videos vorspulen
Kamera ein- / ausschalten
Modus ändern
Kamera neu starten
drücken
3
ZÁKLADNÉ NASTAVENIA A FUNKCIE
ZÁKLADNÉ NASTAVENIA A FUNKCIE
Vložte microSD kartu do kamery podľa obrázku (konektory karty smerom od displeja).
A
Používajte značkové karty renomovaných výrobcov triedy 10 a vyššie s kapacitou až 64 GB.
Kartu vyberajte len pri vypnutej kamere.
Kartu pri prvom použití sformátujte priamo v kamere a následne aspoň jeden krát za mesiac. Formátovanie opakujte pre zaistenie
správneho fungovania kamery.
Zapojte adaptér do autozapaľovača a pomocou USB káblu ho prepojte s držiakom kamery. Kamera je určená na prevádzku len pri
B
pripojení k napájaniu.
Namiesto batérie obsahuje kamera superkondenzátor, ktorý umožňuje napájanie a zároveň má dlhšiu životnosť než klasická batéria.
Po pripojení k napájaniu sa kamera automaticky zapne a začne nahrávať.
C
Pri niektorých typoch vozidiel je najskôr nutné otočiť kľúčikom v zapaľovaní.
ZÁKLADNÍ FUNKCIE:
Záznam do slučky
Kamera automaticky delí záznam na kratšie video súbory a pri zaplnení SD karty začne prepisovať najstaršie nechránené súbory novými.
Vďaka tomu sa tak nemusíte starať o voľné miesto na karte.
Ochrana súborov
Ochrániť aktuálne nahrávané video môžete manuálne stlačením tlačidla MENU.
Všetky Vaše záznamy môžete manuálne prepnúť na chránené aj v galérii.
G- senzor
Vďaka g-senzoru dokáže kamera zaznamenať náraz, ako napríklad pri dopravnej nehode.
Akonáhle je zaznamenaný náraz, okamžite ochráni aktuálny záznam proti prepísaniu. (POZOR, neplatí pre formátovanie!)
Detekcia pohybu
Kamera začne automaticky nahrávať, keď zaznamená pohyb v zornom poli objektívu a v prípade, že pohyb ustane, tak po cca
10 sekundách záznam ukončí.
Pokiaľ záznam ukončíte ručne alebo kameru vypnete, detekcia pohybu sa deaktivuje.
Funkcia slúži k monitorovaniu zaparkovaného vozidla, nepoužívajte za jazdy.
Pre použitie funkcie Detekcie pohybu musí byť kamera zapnutá a v napájaní.
4
UMIESTNENIE NA SKLO
UMIESTNENIE NA SKLO
Ideálnym miestom pre pripevnenie autokamery je priestor medzi čelným sklom a spätným zrkadielkom tak, aby neprekážala vodičovi vo výhľade.
A
Uistite sa, že sklo je v mieste uchytenia čisté a suché.
B
Ideálna teplota pre lepenie je 20 °C – 40 °C.
Odstráňte fóliu z 3M nálepky na držiaku kamery.
C
Pred prilepením na sklo nasmerujte zapnutú kameru tak, aby mala správny výhľad.
D
Pritlačte 3M nálepku na sklo a chvíľu držte.
E
5
ĎALŠIE INFORMÁCIE
ĎALŠIE INFORMÁCIE
Na adrese https://www.lamax-electronics.com/t4 nájdete kompletný návod aj firmware. Nezabudnite svoj produkt zaregistrovať
na našich stránkach. https://www.lamax-electronics.com/productupdate. Akonáhle aktualizujeme firmware, hneď vás informujeme!
Registráciou zároveň získate prístup k novinkám a dáme vám vedieť o zľavových akciách!
3
ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ A FUNKCE
ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ A FUNKCE
Vložte microSD kartu do kamery dle obrázku (konektory karty směrem od displeje).
A
Používejte značkové karty renomovaných výrobců třídy 10 a vyšší s kapacitou až 64 GB.
Kartu vyjímejte pouze při vypnuté kameře.
Kartu při prvním použití zformátujte přímo v kameře a alespoň jednou za měsíc formátování opakujte pro zajištění správného
fungování kamery.
Zapojte adaptér do autozapalovače a pomocí USB kabelu jej propojte s držákem kamery. Kamera je určena k provozu pouze
B
při připojení k napájení.
Namísto baterie obsahuje kamera superkondenzátor, který umožňuje napájení a má delší živostnost, než klasická baterie.
Po připojení k napájení se kamera automaticky zapne a začne nahrávat.
C
U některých vozidel je nejprve nutné otočit klíčem v zapalování.
ZÁKLADNÍ FUNKCE:
Záznam do smyčky
Kamera automaticky dělí záznam na kratší video soubory a při zaplnění SD karty začne přepisovat nejstarší nechráněné soubory novými.
Díky tomu se tak nemusíte starat o volné místo na kartě.
Ochrana souborů
Ochránit aktuální nahrávané video můžete manuálně stisknutím tlačítka MENU.
Všechny Vaše záznamy můžete manuálně přepnout na chráněné i v galerii.
G- senzor
Díky g-senzoru dokáže kamera zaznamenat náraz, jako např. při dopravní nehodě.
Jakmile je zaznamenán náraz, okamžitě ochrání aktuální záznam proti přepsání. (POZOR, neplatí pro formátování!)
Detekce pohybu
Kamera začne automaticky nahrávat, když zaznamená pohyb v zorném poli objektivu a pokud pohyb ustane, tak po cca 10 vteřinách
záznam ukončí.
Pokud záznam ukončíte ručně nebo kameru vypnete, detekce pohybu se deaktivuje.
Funkce slouží k monitorování zaparkovaného vozidla, nepoužívejte za jízdy.
Pro použití funkce Detekce pohybu musí být kamera zapnutá a v napájení
4
UMÍSTĚNÍ NA SKLO
UMÍSTĚNÍ NA SKLO
Ideálním místem pro připevnění autokamery je prostor mezi čelním sklem a zpětným zrcátkem tak, aby nepřekážela řidiči ve výhledu.
A
Ujistěte se, že sklo je v místě uchycení čisté a suché.
B
Ideální teplota pro lepení je 20 °C – 40 °C.
Sundejte folii z 3M nálepky na držáku kamery
C
Před přilepením na sklo nasměrujte zapnutou kameru tak, aby měla správný výhled.
D
Přitlačte 3M nálepku na sklo a chvíli držte.
E
5
DALŠÍ INFORMACE
DALŠÍ INFORMACE
Na adrese https://www.lamax-electronics.com/t4 naleznete kompletní návod i firmware. Nezapomeňte svůj produkt zaregistrovat
na našich stránkách. https://www.lamax-electronics.com/productupdate. Jakmile aktualizujeme firmware, hned vás informujeme!
Registrací zároveň získáte přístup k novinkám a dáme vám vědět o slevových akcích!
3
E
A
4
A
C
3
BASIC SETTINGS AND FUNCTIONS
BASIC SETTINGS AND FUNCTIONS
Insert the microSD card into the camera as shown (card connectors facing away from the display).
A
Use branded cards from reputable manufacturers of Class 10 and higher with a capacity of up to 64 GB.
Only remove the card when the camera is turned off.
The first time you use the card, format it directly in the camera. Repeat the formatting at least once a month to ensure
that the camera works properly.
Connect the adapter to the car cigarette lighter and connect it to the camera holder with a USB cable. The camera is intended
B
for operation only when connected to a power source.
Instead of a battery, the camera contains a supercapacitor, which provides power and has a longer life than a conventional battery.
When connected to the power, the dashcam turns on automatically and starts recording.
C
For some vehicles, it is necessary to turn the ignition key first.
BASIC FUNCTIONS:
Loop recording
The camera automatically divides the recording into shorter video files and starts overwriting the oldest unprotected files
with new ones when the SD card is full.
This means you do not have to worry about free space on the card.
File protection
You can manually protect the video currently being recorded by pressing the MENU button.
You can manually protect all your recordings in the gallery.
G- sensor
Thanks to the G-sensor, the camera can detect an impact, such as in a car accident.
As soon as an impact is detected, it immediately protects the current recording against being overwritten. (CAUTION, does not apply
to formatting!)
Motion detection
The camera starts recording automatically when it detects movement in the lens's field of view, and when the movement stops, it stops
recording after about 10 seconds.
If you stop recording manually or turn off the dashcam, motion detection will be disabled.
The function is used to monitor a parked vehicle, do not use while driving.
To use motion detection, the camera should be turned on and plugged into the power.
4
LOCATION ON WINDSCREEN
LOCATION ON WINDSCREEN
The ideal place for attaching the dashcam is the space between the windscreen and the rearview mirror so as not to obstruct the driver's view.
A
Make sure that the glass is clean and dry at the attachment point.
B
The ideal bonding temperature is 20°C - 40°C.
Remove the plastic film from the 3M adhesive on the camera holder.
C
Turn on the camera and aim it so it has the correct view before sticking it to the glass.
D
Press the 3M adhesive pad onto the glass and hold for a while.
E
5
ADDITIONAL INFORMATION
ADDITIONAL INFORMATION
Find complete instructions and firmware at https://www.lamax-electronics.com/t4. Don't forget to register your product on our website.
https://www.lamax-electronics.com/productupdate As soon as we update the firmware, we will inform you immediately! By
registering, you will also get access to the latests news and and discount promotions!
3
GRUNDLEGENDE EINSTELLUNGEN UND FUNKTIONEN
GRUNDLEGENDE EINSTELLUNGEN UND FUNKTIONEN
Setzen Sie die microSD-Karte entsprechend der Abbildung (mit Kontakten in Richtung (vom Display weg ein).
A
Verwenden Sie Markenkarten von renommierten Herstellern der Klasse 10 und höher mit einer Kapazität bis zu 64 GB.
Entfernen Sie die Karte nur, wenn die Kamera ausgeschaltet ist.
Die Karte beim Erstgebrauch direkt in der Kamera formatieren und die Formatierung mindestens einmal im Monat wiederholen,
um die richtige Funktion der Karte sicherzustellen.
Stecken Sie den Adapter in den Auto-Zigarettenzünder und verbinden Sie ihn über USB-Kabel mit der Kamera-Halterung.
B
Die Kamera ist nur nach dem Anschließen an Stromversorgung für den Betrieb bestimmt.
Anstelle einer Batterie enthält die Kamera einen Superkondensator, der die Stromversorgung ermöglicht und eine längere
Lebensdauer als ein herkömmlicher Akku hat.
Bei Anschluss an die Stromversorgung schaltet sich die Kamera automatisch ein und beginnt mit der Aufnahme.
C
Bei einigen Fahrzeugen muss zuerst der Schlüssel im Zündschloss gedreht werden.
GRUNDLEGENDE FUNKTIONEN:
Loop-Aufnahme
Die Kamera teilt die Aufnahme automatisch in kürzere Videodateien auf. Wenn die SD-Karte voll ist, werden die ältesten ungeschütz-
ten Dateien mit neuen überschrieben.
Dank dieser Funktion müssen Sie sich keine Gedanken über den freien Speicherplatz auf der Karte machen.
Dateischutz
Sie können das aktuell aufgenommene Video manuell schützen, indem Sie die Taste MENÜ drücken.
Sie können alle Ihre Aufzeichnungen auch in der Galerie manuell auf geschützt umschalten.
G-Sensor
Dank des G-Sensors kann die Kamera einen Aufprall erkennen, beispielsweise bei einem Autounfall.
Sobald ein Aufprall erkannt wird, schützt er die aktuelle Aufzeichnung sofort vor Überschreiben. (ACHTUNG, es gilt nicht
für das Formatieren!)
Bewegungserkennung
Die Kamera startet die Aufnahme automatisch, wenn sie eine Bewegung im Sichtfeld des Objektivs erkennt. Wenn die Bewegung
stoppt, wird die Aufnahme nach etwa 10 Sekunden beendet.
Wenn Sie die Aufnahme manuell beenden oder die Kamera ausschalten, wird die Bewegungserkennung deaktiviert.
Die Funktion dient zur Überwachung eines geparkten Fahrzeugs, nicht während der Fahrt verwenden.
Die Kamera muss eingeschaltet und an Stromversorgung angeschlossen sein, um die Bewegungserkennungsfunktion nutzen zu können.
4
BEFESTIGUNG AN DER SCHEIBE
BEFESTIGUNG AN DER SCHEIBE
Der ideale Ort für die Montage der Kamera ist der Bereich zwischen Windschutzscheibe und Rückspiegel, damit die Sicht des Fahrers
A
nicht beeinträchtigt wird.
Stellen Sie sicher, dass das Glas am Befestigungspunkt sauber und trocken ist.
B
Die ideale Temperatur zum Kleben beträgt 20 °C - 40 °C.
Entfernen Sie die Folie vom 3M-Aufkleber auf der Kamera-Halterung.
C
Richten Sie die eingeschaltete Kamera so aus, dass sie die richtige Sicht hat, bevor Sie sie auf das Glas kleben.
D
Drücken Sie den 3M-Aufkleber auf das Glas und halten Sie ihn eine Weile gedrückt.
E
5
WEITERE INFORMATIONEN
WEITERE INFORMATIONEN
Unter https://www.lamax-electronics.com/t4 finden Sie komplette Anleitung sowie die Firmware. Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt auf unserer
Website zu registrieren. https://www.lamax-electronics.com/productupdate. Sobald wir die Firmware aktualisieren, werden wir Sie umge-
hend informieren! Wenn Sie sich registrieren, erhalten Sie auch Zugang zu Neuigkeiten und werden über Rabattaktionen informiert.
B
C
B
D
E

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lamax T4

  • Seite 1 ADDITIONAL INFORMATION POWER Hold Switch camera on / off Find complete instructions and firmware at https://www.lamax-electronics.com/t4. Don‘t forget to register your product on our website. MENU / MODE Hold Change mode https://www.lamax-electronics.com/productupdate As soon as we update the firmware, we will inform you immediately! By...
  • Seite 2 WEITERE INFORMATIONEN MENI / NAČIN Pridržanje Spremeni način Na naslovu https://www.lamax-electronics.com/t4 boste našli celotna navodila in strojno programsko opremo. Ne pozabite svojega izdelka registrirati na naših straneh. https://www.lamax-electronics.com/productupdate. O vsaki posodobitvi strojne programske opreme RESET Pritisk s sponko Ponastavi kamero vas bomo takoj obvestili! Z registracijo pridobite tudi dostop do novic, obveščali pa vas bomo tudi o popustih!