Seite 1
User Manual GETTING STARTED? EASY. ZITS844K NL Gebruiksaanwijzing Kookplaat FR Notice d'utilisation Table de cuisson DE Benutzerinformation Kochfeld...
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE....................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................4 3. INSTALLATIE........................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................8 5. DAGELIJKS GEBRUIK....................10 6. AANWIJZINGEN EN TIPS.................... 13 7.
worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het • apparaat gaan spelen.. Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het • op passende wijze weg. WAARSCHUWING: Houd kinderen en huisdieren uit de •...
Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde • constructie installeert. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te • maken. Schakel het kookplaatelement na elk gebruik uit met de • bedieningstoetsen. Vertrouw niet op de pandetector. Als de glaskeramische / glazen oppervlakte gebarsten is, •...
• Elk apparaat heeft koelventilatoren op de • Zorg ervoor dat je de stekker (indien van bodem. toepassing) of het netsnoer niet • Als het apparaat gemonteerd wordt boven beschadigt. Neem contact op met ons een lade: erkende servicecentrum of een elektricien –...
Seite 6
• Plaats geen bestek of deksels van • Kookgerei gemaakt van gietijzer, steelpannen op de kookzones. Ze kunnen aluminium of met een beschadigde heet worden. bodem kan krassen op het glas/ • Gebruik het apparaat niet met natte glaskeramiek veroorzaken. Til deze handen of als het contact maakt met voorwerpen altijd op als je ze op de water.
• Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. 3. INSTALLATIE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 3.1 Voor montage Voordat u de kookplaat installeert, dient u de min. onderstaande informatie van het typeplaatje min.
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookoppervlak Inductiekookzone Bedieningspaneel 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Vergrendeling / Kinderbeveili‐...
Seite 9
Tip‐ Functie Opmerking toets Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. PowerBoost Het inschakelen van de functie. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. Pauzeren werkt. Automatisch opwarmen werkt.
5. DAGELIJKS GEBRUIK 5.3 De kookstand WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Voor het instellen of wijzigen van de Veiligheid. kookstand: Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste 5.1 In- of uitschakelen kookstand of beweeg uw vinger langs de bedieningsstrip totdat u de jusite kookstand Raak 1 seconde aan om de kookplaat in–...
Seite 11
geactiveerd. Daarna wordt de Om de functie te activeren: tik op en tik inductiekookzone automatisch vervolgens op van de timer om de teruggeschakeld naar de hoogste kookstand. tijd in te stellen. Als de tijd verstreken is, Zie het hoofdstuk 'Technische klinkt er een geluidssignaal en knippert 00.
Seite 12
Om de functie te deactiveren: activeer de kookplaat met . Stel geen warmteinstelling in. Raak 4 seconden aan. gaat aan. Schakel de kookplaat uit met Om de functie voor slechts één kooksessie te onderdrukken: activeer de kookplaat met gaat aan. Raak seconden aan.
Als u stopt met koken en de Automa‐ Koken 1) Bakken 2) kookplaat uitschakelt, kan de tische ventilator nog even blijven verlich‐ werken. Daarna schakelt het ting systeem de ventilator automatisch uit en wordt Modus Ventilator‐ Ventilator‐ voorkomen dat u de ventilator snelheid 1 snelheid 1 per ongeluk de komende 30...
Seite 14
Gebruik de inductiekookzones met geschikte hebben op de werking van het pannen. bedieningspaneel of onbedoeld de kookplaatfuncties activeren. • De bodem van de pannen moet zo dik en vlak mogelijk zijn. Raadpleeg de technische • Zorg ervoor dat bodems schoon en droog gegevens.
Seite 15
Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Aanwijzingen ling doen: (min) 2 - 3 Zachtjes aan de kook brengen van rijst 25 - 50 Voeg minimaal twee keer zo veel en gerechten op melkbasis, reeds be‐ vocht toe als rijst en roer gerechten op reide gerechten opwarmen.
7. ONDERHOUD EN REINIGING voedsel, anders kan dit schade aan de WAARSCHUWING! kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig Raadpleeg de hoofdstukken om brandwonden te voorkomen. Gebruik Veiligheid. de speciale schraper op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het 7.1 Algemene informatie oppervlak te schuiven.
Seite 17
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel. ningspaneel. Er klinkt een geluidssignaal en de Je hebt iets op een of meer sensor‐ Verwijder het voorwerp van de sensor‐ kookplaat wordt uitgeschakeld. velden geplaatst. velden. Als de kookplaat wordt uitge‐...
(bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model ZITS844K PNC 949 595 727 00 Type 62 D4A 01 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr.
10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie* Modelnummer ZITS844K Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21,0 cm Links achter 21,0 cm Rechtsvoor 21,0 cm Rechtsachter 21,0 cm Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking) Links voor...
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................20 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................22 3. INSTALLATION......................25 4.
et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et • jetez-les convenablement. AVERTISSEMENT : tenez les enfants et les animaux •...
être placés sur la surface de la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la • structure encastrée. N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil. • Après utilisation, mettez toujours à l’arrêt la table de •...
• N'installez pas l'appareil à proximité d'une • Veillez à ne pas endommager la fiche porte ou sous une fenêtre. Les récipients secteur (le cas échéant) ni le câble chauds risqueraient de tomber de d’alimentation. Contactez notre service l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci. après-vente agréé...
• N'utilisez pas l'appareil avec des mains rayures sur la surface en verre et mouillées ou en contact avec de l'eau. vitrocéramique. Soulevez toujours ces • N'utilisez pas l'appareil comme plan de objets lorsque vous devez les déplacer travail ou comme espace de rangement. sur la surface de cuisson.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. 3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.1 Avant l'installation Avant d'installer la table de cuisson, notez min. les informations de la plaque signalétique ci- min.
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire...
Seite 27
Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. PowerBoost Pour activer la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description...
• pour les zones de cuisson voisines, L’indicateur s’éteint lorsque la zone de même si vous ne les utilisez pas, cuisson s’est refroidie. • lorsque des récipients chauds sont placés sur la zone de cuisson froide, • lorsque la table de cuisson est éteinte mais que la zone de cuisson est encore chaude.
5.5 Montée en température Pour activer la fonction ou modifier la automatique durée : appuyez sur la touche minuteur pour régler la durée (de 00 à Activez cette fonction pour obtenir le niveau 99 minutes). Lorsque le voyant de la zone de de cuisson souhaité...
Seite 30
Lorsque la fonction est en cours, tous les Pour désactiver la fonction le temps d'une autres symboles du bandeau de commande cuisson : activez la table de cuisson avec sont verrouillés. s'allume. Appuyez sur pendant 4 secondes. Réglez le niveau de cuisson La fonction ne désactive pas les fonctions du dans les 10 secondes qui suivent.
Seite 31
Éclairage Faire Faire fri‐ automati‐ bouillir 1) re 2) Mode Marche Vitesse du Vitesse du ventilateur ventilateur Mode H3 Marche Arrêt Vitesse du ventilateur Mode H4 Marche Vitesse du Vitesse du ventilateur ventilateur 5.12 Hob²Hood Mode H5 Marche Vitesse du Vitesse du Il s'agit d'une fonction automatique de pointe ventilateur...
intensif et que vous appuyez sur la touche Lorsque vous éteignez la table à nouveau, la vitesse du ventilateur revient à de cuisson à la fin de la cuisson, 0, désactivant ainsi le ventilateur de la hotte. le ventilateur de la hotte peut Pour réactiver le ventilateur à...
zones de cuisson ». Évitez de garder les • cliquetis : une commutation électrique se récipients à proximité du bandeau de produit. commande durant la cuisson. Cela peut • sifflement, bourdonnement : le ventilateur affecter le fonctionnement du bandeau de fonctionne.
Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Faire bouillir de l’eau, cuire des pâtes, saisir de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des frites. Faire bouillir une grande quantité d’eau. PowerBoost est activée. 6.4 Conseils pour Hob²Hood D'autres appareils contrôlés à...
7.2 Nettoyage de la table de de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques cuisson luisantes. Nettoyez la table de cuisson à • Enlevez immédiatement : le plastique l'aide d'un chiffon humide et d'un fondu, les feuilles de plastique, le sucre et détergent non abrasif.
Seite 36
Problème Cause possible Solution Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n’est pas chau‐ Si la zone a eu assez de temps pour ne s’allume pas. de parce qu’elle n’a fonctionné que chauffer, faites appel à un service peu de temps ou le capteur est en‐...
Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant gauche 21,0 cm Arrière gauche 21,0 cm Avant droite 21,0 cm Arrière droite 21,0 cm Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC Avant gauche 179,6 Wh / kg electric cooking) Arrière gauche 189,1 Wh / kg Avant droite 187,3 Wh / kg...
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, • dass sie nicht mit dem Gerät. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern • fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere von dem •...
Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und • Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfelds gelegt werden, da diese heiß werden können. Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den • Einbauschrank gesetzt wird. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem •...
Sie stets Sicherheitshandschuhe und • Achten Sie darauf, dass sich das festes Schuhwerk. Stromnetzkabel nicht verheddert. • Dichten Sie die Ausschnittskanten mit • Stellen Sie sicher, dass ein einem Dichtungsmittel ab, um ein Überspannungsschutz installiert ist. Aufquellen durch Feuchtigkeit zu •...
Seite 43
2.3 Gebrauch verursachen als Öl, das zum ersten Mal verwendet wird. • Platzieren Sie keine entflammbaren WARNUNG! Produkte oder Gegenstände, die mit Verletzungs-, Verbrennungs- entflammbaren Produkten benetzt sind, und Stromschlaggefahr. im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts.
2.5 Wartung Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet. • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten 2.6 Entsorgung Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile WARNUNG! verwendet werden. Verletzungs- und • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät Erstickungsgefahr.
4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion.
Display Beschreibung Automatisches Aufheizen ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Automatische Abschaltung ist eingeschaltet.
• Sie verwenden ungeeignetes mit der höchsten Stufe ein und wechselt dann zur gewünschten Einstellung. Kochgeschirr. Das Symbol leuchtet auf und die Kochzone wird automatisch nach Zum Einschalten der Funktion 2 Minuten ausgeschaltet. muss die Kochzone abgekühlt • Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet sein.
So wird die Restzeit angezeigt: Berühren Zum Ausschalten der Funktion: Drücken , um die Kochzone auszuwählen. Die . Die vorherige Heizstufe wird aktiviert. Kontrolllampe der Kochzone beginnt zu 5.9 Verriegelung blinken. Das Display zeigt die Restzeit an. Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Sie können das Bedienfeld sperren, wenn Kochzonen eingeschaltet sind.
5.11 Power-Management Dunstabzugshaube kommunizieren mit Hilfe von Infrarotsignalen. Die Geschwindigkeit Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die des Lüfters wird automatisch eingestellt. Sie verbrauchte Leistung überschreitet die richtet sich nach dem eingestellten Modus Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese und der Temperatur des heißesten Funktion die verfügbare Leistung zwischen Kochgeschirrs auf dem Kochfeld.
Seite 51
Manuelles Einstellen der Lüftergeschwindigkeit Automa‐ Kochen 1) Braten 2) Sie können den Lüfter auch manuell tische einstellen. Berühren Sie hierzu , wenn das Einschal‐ Kochfeld eingeschaltet ist. Auf diese Weise tung der wird der Automatikbetrieb ausgeschaltet und Beleuch‐ Sie können die Lüftergeschwindigkeit tung manuell ändern.
6. TIPPS UND HINWEISE • Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen WARNUNG! und für optimale Kochergebnisse nicht Siehe Kapitel mehr Kochgeschirr als in der Sicherheitshinweise. „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. Vermeiden Sie 6.1 Kochgeschirr es, Kochgeschirr während des Kochvorgangs in die Nähe des Bei Induktionskochzonen Bedienfelds zu stellen.
Seite 53
Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. Schokolade, Gelatine. 1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐...
Dunstabzugshauben mit der Funktion Andere ferngesteuerte Geräte Hob²Hood können das Signal blockieren. Das gesamte Sortiment an Verwenden Sie solche Geräte Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion nicht in der Nähe des Kochfelds, ausgestattet sind, finden Sie auf unserer wenn Hob²Hood eingeschaltet Kunden-Website.
Seite 55
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Siche‐ rung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft. Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 10 Sekunden eingestellt.
Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Garantiebroschüre. der Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell ZITS844K Produkt-Nummer (PNC) 949 595 727 00 Typ 62 D4A 01 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung ZITS844K Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links...
• Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die • Nutzen Sie die Restwärme, um die Kochzone. Speisen warm zu halten oder zu schmelzen. 11. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer .