Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi ZITN323K Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZITN323K:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZITN323K
NL Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
EN User Manual
Hob
FR Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE Benutzerinformation
Kochfeld
PT Manual de instruções
Placa
ES Manual de instrucciones
Placa de cocción
2
19
35
53
71
89

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZITN323K

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZITN323K NL Gebruiksaanwijzing Kookplaat EN User Manual FR Notice d'utilisation Table de cuisson DE Benutzerinformation Kochfeld PT Manual de instruções Placa ES Manual de instrucciones Placa de cocción...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE....................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................4 3. INSTALLATIE........................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................9 5. DAGELIJKS GEBRUIK....................11 6. AANWIJZINGEN EN TIPS.................... 13 7.
  • Seite 3: Algemene Veiligheid

    Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend • onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en • verwijder ze op gepaste wijze.
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te • maken. Schakel het kookplaatelement uit na elk gebruik met de • bedieningstoetsen. Vertrouw niet op de pandetector. Als de glaskeramische / glazen oppervlakte gebarsten is, • schakel het apparaat dan uit en trek de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 5: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    brandbaar materiaal om te voorkomen dat • De schokbescherming van delen onder hij de bodem raakt. stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n • Het afscheidingspaneel moet het manier worden bevestigd dat het niet volledige gebied onder de kookplaat zonder gereedschap kan worden bedekken.
  • Seite 6 • Sluit het apparaat direct af van de gebruikt voor andere doeleinden, zoals stroomtoevoer als het oppervlak van het het verwarmen van een kamer. apparaat gebroken is. Dit om elektrische 2.4 Onderhoud en reiniging schokken te voorkomen. • Gebruikers met een pacemaker moeten •...
  • Seite 7: Installatie

    3. INSTALLATIE • Voor het vervangen van een beschadigde WAARSCHUWING! voedingskabel, gebruikt u het kabeltype: Raadpleeg de hoofdstukken H05V2V2-F dat een temperatuur van Veiligheid. 90 °C of hoger weerstaat. Neem contact op met een klantenservice bij u in de 3.1 Voor montage buurt.
  • Seite 8 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Seite 9: Beschrijving Van Het Product

    3.6 Installatie van meer dan één kookplaat 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt.
  • Seite 10 Tip‐ Functie Opmerking toets Pauzeren De functie in- en uitschakelen. Kookstanddisplay De kookstand weergeven. Timerindicatie voor de kookzones Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt. Timerdisplay De tijd in minuten weergeven. Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. Het instellen van de kookstand.
  • Seite 11: Dagelijks Gebruik

    5. DAGELIJKS GEBRUIK 5.3 De kookstand WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken aanraken om te verhogen. aanraken Veiligheid. om te verlagen. Raak tegelijkertijd aan om de kookzone uit te schakelen. 5.1 In- of uitschakelen 5.4 Het gebruik van de kookzones Raak 1 seconde aan om de kookplaat in– of uit te schakelen.
  • Seite 12: Offsound Control (In- En Uitschakelen Van De Geluiden)

    5.8 Vergrendeling Om de resterende tijd te zien: tik op de kookzone in te stellen. Het indicatielampje U kunt het bedieningspaneel vergrendelen van de kookzone begint te knipperen. Op het terwijl de kookzones in werking zijn. Hiermee display wordt de resterende tijd wordt voorkomen dat de kookstand per weergegeven.
  • Seite 13: Aanwijzingen En Tips

    de gekozen warmte-instelling en de Als de functie op staat, kunt u de geluiden verlaagde warmte-instelling. Na enige tijd alleen horen als: blijft de weergave van de warmte- • u aanraakt instelling van de verlaagde zones op de • Kookwekker naar beneden komt verlaagde warmtestand staan.
  • Seite 14 6.2 Lawaai tijdens gebruik 6.3 Voorbeelden van kooktoepassingen Als u dit hoort: De correlatie tussen de kookstand en het • kraakgeluid: de pan is gemaakt van stroomverbruik van de kookzone is niet verschillende materialen (een sandwich- lineair. Wanneer u de kookstand verhoogt, is constructie).
  • Seite 15: Onderhoud En Reiniging

    7. ONDERHOUD EN REINIGING voedsel, anders kan dit schade aan de WAARSCHUWING! kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig Raadpleeg de hoofdstukken om brandwonden te voorkomen. Gebruik Veiligheid. de speciale schraper op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het 7.1 Algemene informatie oppervlak te schuiven.
  • Seite 16 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel. ningspaneel. Er klinkt een geluidssignaal en de U hebt iets op een of meer sensor‐ Verwijder het voorwerp van de sensor‐ kookplaat wordt uitgeschakeld. velden geplaatst. velden. Als de kookplaat wordt uitge‐...
  • Seite 17: Technische Gegevens

    Verzeker u ervan dat u de kookplaat correct zelfs tijdens de garantieperiode. De gebruikt heeft. Bij onjuist gebruik van het instructies over het service center en de apparaat wordt het bezoek van de garantiebepalingen vindt u in het onderhoudstechnicus van de klantenservice garantieboekje.
  • Seite 18: Energiezuinigheid

    10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 alleen geldig voor EU-markt Modelidentificatie ZITN323K Type kookplaat Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter ronde kookzones (Ø) Middenvoor 21,0 cm Middenachter 14,5 cm Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking) Middenvoor 188,9 Wh/kg...
  • Seite 19: Safety Information

    VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION....................19 2. SAFETY INSTRUCTIONS.................... 21 3. INSTALLATION......................23 4. PRODUCT DESCRIPTION................... 25 5. DAILY USE........................27 6. HINTS AND TIPS......................29 7.
  • Seite 20: General Safety

    Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the • appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. If the appliance has a child safety device, it should be •...
  • Seite 21: Safety Instructions

    junction box, remove the fuse to disconnect the appliance from power supply. In either case contact the Authorised Service Centre. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the • manufacturer, an authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 22 • Use the strain relief clamp on the cable. • Do not operate the appliance with wet • Make sure the mains cable or plug (if hands or when it has contact with water. applicable) does not touch the hot •...
  • Seite 23: Installation

    2.4 Care and cleaning appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to • Clean the appliance regularly to prevent signal information about the operational the deterioration of the surface material. status of the appliance. They are not • Switch off the appliance and let it cool intended to be used in other applications down before cleaning.
  • Seite 24 3.5 Assembly min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Seite 25: Product Description

    min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Installation of more than one 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel ENGLISH...
  • Seite 26: Control Panel Layout

    4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Pause To activate and deactivate the function.
  • Seite 27: Daily Use

    Display Description OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat. Lock / Child Safety Device operates. Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone. Automatic Switch Off operates. 4.4 OptiHeat Control (3 step using.
  • Seite 28: Powerboost

    of the cookware automatically. You can cook • Minute Minder with the large cookware on two cooking You can use this function when the hob is zones at the same time. activated and the cooking zones do not operate. The heat setting display shows 5.5 PowerBoost To activate the function: touch and then...
  • Seite 29: Power Management

    To activate the function: activate the hob • you touch with . Do not set any heat setting. Touch • Minute Minder comes down • Count Down Timer comes down for 4 seconds. comes on. Deactivate • you put something on the control panel. the hob with 5.11 Power management To deactivate the function: activate the hob...
  • Seite 30: Examples Of Cooking Applications

    • water boils very quickly on a zone set to • crack noise: cookware is made of different the highest heat setting. materials (a sandwich construction). • a magnet pulls on to the bottom of the • whistle sound: you use a cooking zone cookware.
  • Seite 31: Care And Cleaning

    Heat setting Use to: Time Hints (min) Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips. Boil large quantities of water. PowerBoost is activated. 7. CARE AND CLEANING otherwise, the dirt can cause damage to WARNING! the hob. Take care to avoid burns. Use a Refer to Safety chapters.
  • Seite 32 Problem Possible cause Remedy There is water or fat stains on the Clean the control panel. control panel. An acoustic signal sounds and You put something on one or more Remove the object from the sensor the hob deactivates. sensor fields. fields.
  • Seite 33: Technical Data

    C. Stick it on instruction booklet. part (if applicable). B. Stick it on Guarantee Card and keep this part (if applicable). 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information according to EU 66/2014 valid for EU market only Model identification ZITN323K Type of hob Built-In Hob ENGLISH...
  • Seite 34: Energy Saving

    Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Middle front 21.0 cm Middle rear 14.5 cm Energy consumption per cooking zone (EC electric Middle front 188.9 Wh / kg cooking) Middle rear 180.8 Wh / kg Energy consumption of the hob (EC electric hob) 184.9 Wh / kg EN 60350-2 - Household electric cooking...
  • Seite 35: Informations De Sécurité

    VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................35 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................37 3. INSTALLATION......................40 4.
  • Seite 36: Sécurité Générale

    l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart • de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et •...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la • structure encastrée. N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. • Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson à • l'aide de la manette de commande correspondante et ne vous fiez pas à...
  • Seite 38: Branchement Électrique

    • Le dessous de l'appareil peut devenir très d'alimentation. Contactez notre service chaud. Veillez à installer un panneau de après-vente agréé ou un électricien pour séparation sous l'appareil pour en bloquer remplacer le câble d'alimentation s'il est l'accès. Ce panneau peut être en endommagé.
  • Seite 39: Mise Au Rebut

    • N'utilisez jamais cet appareil avec les est endommagé et rugueux. Ils mains mouillées ou lorsqu'il est en contact risqueraient de rayer le verre ou la avec de l'eau. surface vitrocéramique. Soulevez toujours • N'utilisez jamais l'appareil comme plan de ces objets lorsque vous devez les travail ou comme plan de stockage.
  • Seite 40: Installation

    • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. 3. INSTALLATION • Pour remplacer le câble d'alimentation AVERTISSEMENT! endommagé, utilisez le type de câble Reportez-vous aux chapitres suivant : H05V2V2-F qui doit supporter concernant la sécurité. une température minimale de 90 °C.
  • Seite 41 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Seite 42: Description De L'appareil

    3.6 Installation de plusieurs tables de cuisson 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Seite 43 Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Touches Verrouil. / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐ sécurité enfant mande. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Indicateur du niveau de cuisson Pour indiquer le niveau de cuisson. Voyants du minuteur des zones Pour indiquer la zone à...
  • Seite 44: Utilisation Quotidienne

    4.4 OptiHeat Control (indicateur de utilisez actuellement. Les voyants des zones voisines peuvent également s'allumer, même chaleur résiduelle en 3 étapes) si vous ne les utilisez pas. AVERTISSEMENT! Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond Il y a risque de des récipients de cuisson.
  • Seite 45 Pour activer la fonction : appuyez sur la Reportez-vous au chapitre touche puis sur la touche « Caractéristiques techniques ». minuteur pour régler la durée. Lorsque le temps est écoulé, un signal sonore retentit et Pour activer la fonction pour une zone de 00 clignote.
  • Seite 46: Offsound Control (Désactivation Et Activation Des Signaux Sonores)

    5.9 Dispositif de sécurité enfant Lorsque cette fonction est réglée sur l'appareil émet des signaux sonores Cette fonction permet d'éviter une utilisation uniquement lorsque : involontaire de la table de cuisson. • vous appuyez sur Pour activer la fonction : activez la table de •...
  • Seite 47: Récipients De Cuisson

    6.1 Récipients de cuisson zones de cuisson ». Évitez de garder les récipients à proximité du bandeau de commande durant la cuisson. Cela peut Pour les zones de cuisson à affecter le fonctionnement du bandeau de induction, un champ commande ou activer accidentellement électromagnétique puissant crée les fonctions de la table de cuisson.
  • Seite 48: Entretien Et Nettoyage

    Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 1 - 2 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine. 1 - 2 Solidifier : omelettes, œufs cocotte. 10 - 40 Couvrez pendant la cuisson. 2 - 3 Faire mijoter des plats à...
  • Seite 49: Dépannage

    8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allumer la La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est table de cuisson ni la faire fonc‐ chée à...
  • Seite 50: Caractéristiques Techniques

    Problème Cause possible Solution Il n’y a pas de récipient sur la zone. Posez un récipient sur la zone. s’affiche. Le récipient de cuisson ne recouvre Recouvrez complètement la croix/le pas la croix/le carré. carré. Le récipient n’est pas adapté. Utilisez un récipient adapté.
  • Seite 51: Rendement Énergétique

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations sur le produit conformément à la norme EU 66/2014 valable pour le marché européen uniquement Identification du modèle ZITN323K Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Seite 52: En Matière De Protection De L'environnement

    • Si vous faites chauffer de l'eau, ne faites • Placez les plus petits récipients sur les chauffer que la quantité dont vous avez plus petites zones de cuisson. réellement besoin. • Posez directement le récipient au centre • Si possible, couvrez toujours les de la zone de cuisson.
  • Seite 53: Sicherheitshinweise

    BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................... 53 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................... 55 3. MONTAGE........................58 4. GERÄTEBESCHREIBUNG...................60 5. TÄGLICHER GEBRAUCH.................... 62 6. TIPPS UND HINWEISE....................65 7. REINIGUNG UND PFLEGE..................66 8.
  • Seite 54: Allgemeine Sicherheit

    müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie • nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern •...
  • Seite 55: Sicherheitsanweisungen

    Verwenden Sie ds Gerät nicht, bevor es in den • Einbauschrank gesetzt wird. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem • Dampfstrahlreiniger. Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab und • verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung. Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung, •...
  • Seite 56: Elektrischer Anschluss

    • Wird das Gerät über Schubladen heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr eingebaut, achten Sie darauf, dass in Berührung kommt. zwischen dem Geräteboden und der • Verwenden Sie keine oberen Schublade ein ausreichender Mehrfachsteckdosen oder Abstand für die Luftzirkulation vorhanden Verlängerungskabel. ist.
  • Seite 57: Wartung

    • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht • Lassen Sie keine Gegenstände oder abgedeckt werden. Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht Oberfläche könnte beschädigt werden. unbeaufsichtigt. • Schalten Sie die Kochzonen niemals ein, • Schalten Sie die Kochzonen nach jedem wenn sich kein Kochgeschirr darauf Gebrauch aus.
  • Seite 58: Entsorgung

    2.6 Entsorgung an die zuständige kommunale Behörde vor Ort. • Trennen Sie das Gerät von der WARNUNG! Stromversorgung. Verletzungs- und • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe Erstickungsgefahr. des Geräts ab, und entsorgen Sie es. • Für Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Geräts wenden Sie sich 3.
  • Seite 59 3.5 Montage min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Seite 60: Gerätebeschreibung

    min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Montage mehrerer Kochfelder 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld DEUTSCH...
  • Seite 61: Bedienfeldanordnung

    4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an.
  • Seite 62: Optiheat Control (3-Stufige Restwärmeanzeige)

    Display Beschreibung OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Automatische Abschaltung ist eingeschaltet. 4.4 OptiHeat Control (3-stufige verwenden. Die Anzeigen der benachbarten Kochzonen können auch dann leuchten, Restwärmeanzeige) wenn Sie sie nicht benutzen.
  • Seite 63: Verwendung Der Kochzonen

    verringern. Berühren Sie zum Ausschalten Kontrolllampe der Kochzone beginnt zu blinken. Das Display zeigt die Restzeit an. der Kochzone gleichzeitig. Ausschalten der Funktion: Berühren Sie 5.4 Verwendung der Kochzonen , um die Kochzone auszuwählen und Stellen Sie das Kochgeschirr auf das Kreuz/ berühren Sie dann .
  • Seite 64: Verriegelung

    5.10 OffSound Control (Ein- und Berühren Sie zum Ausschalten der Ausschalten des Signaltons) Funktion . Es erscheint die vorherige Kochstufe . Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren Sie 5.8 Verriegelung 3 Sekunden lang. Das Display wird ein- und ausgeschaltet. Berühren Sie Sie können das Bedienfeld sperren, wenn Kochzonen eingeschaltet sind.
  • Seite 65: Tipps Und Hinweise

    6. TIPPS UND HINWEISE • Induktionskochzonen passen sich WARNUNG! automatisch an die Größe des Siehe Kapitel Kochgeschirrbodens an. Sicherheitshinweise. • Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durchmesser des Kochgeschirrs ab. 6.1 Kochgeschirr Kochgeschirr mit einem Durchmesser kleiner als das Minimum erhält nur einen Bei Induktionskochzonen Teil der von der Kochzone erzeugten erzeugt ein starkes...
  • Seite 66: Reinigung Und Pflege

    Die Geräusche sind normal und weisen steigt der Energieverbrauch nicht nicht auf eine Störung hin. proportional an. Das bedeutet, dass eine Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe 6.3 Anwendungsbeispiele für das eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer Garen maximalen Leistung verbraucht. Bei den Angaben in der Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und folgenden Tabelle handelt es...
  • Seite 67: Fehlersuche

    7.2 Reinigen des Kochfelds werden: Kalk- und Wasserränder, Fettspritzer und metallisch schimmernde • Folgendes muss sofort entfernt Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld werden: Geschmolzener Kunststoff, mit einem feuchten Tuch und nicht Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige scheuernden Reinigungsmittel. Wischen Lebensmittel. Anderenfalls können die Sie das Kochfeld nach der Reinigung mit Verschmutzungen das Kochfeld einem weichen Tuch trocken.
  • Seite 68 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Restwärmeanzeige funktio‐ Die Kochzone ist nicht heiß, da sie Wenn die Kochzone lange genug be‐ niert nicht. nur kurze Zeit in Betrieb war oder trieben wurde, um heiß zu sein, wen‐ der Sensor ist beschädigt. den Sie sich an ein autorisiertes Kun‐...
  • Seite 69: Technische Daten

    9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Technische Daten der Kochzonen Kochzone Nennleistung PowerBoost [W] PowerBoost ma‐ Durchmesser des (höchste Koch‐ ximale Einschalt‐ Kochgeschirrs stufe) [W] dauer [Min.] [mm] Vorne Mitte 2300 3700 180 - 210 Hinten Mitte 1400 2500 125 - 145 9.2 Im Zubehörbeutel mitgelieferte Die Leistung der Kochzonen kann leicht von den Daten in der Tabelle abweichen.
  • Seite 70: Energieeffizienz

    10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014, nur gültig für den EU-Markt Modellidentifikation ZITN323K Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne Mitte 21,0 cm Hinten Mitte 14,5 cm Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐...
  • Seite 71: Informações De Segurança

    VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA................71 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................. 73 3. INSTALAÇÃO........................76 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..................78 5.
  • Seite 72: Segurança Geral

    É necessário manter as crianças com menos de 3 anos de • idade afastadas do aparelho, a menos que constantemente vigiadas. Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do • alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
  • Seite 73: Instruções De Segurança

    Não utilize o aparelho antes de o instalar na estrutura de • encastre. Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o • aparelho. Após a utilização, desligue a placa no respetivo comando e • não confie apenas no detetor de tacho. Se a superfície de vitrocerâmica/vidro apresentar alguma •...
  • Seite 74: Ligação Eléctrica

    entre o fundo do aparelho e a gaveta • Não utilize adaptadores de tomadas superior é suficiente para permitir a duplas ou triplas, nem cabos de extensão. circulação de ar. • Certifique-se de que não causa danos na • A parte inferior do aparelho pode ficar ficha (se aplicável) e no cabo de quente.
  • Seite 75: Assistência Técnica

    • Não utilize o aparelho com as mãos riscar o vidro ou a vitrocerâmica. Levante húmidas ou se ele estiver em contacto sempre estes objetos quando precisar de com água. os deslocar sobre a placa. • Não utilize o aparelho como superfície de •...
  • Seite 76: Instalação

    3. INSTALAÇÃO • Para substituir o cabo de alimentação se AVISO! estiver danificado, utilize um cabo do tipo: Consulte os capítulos relativos à H05V2V2-F que suporta temperaturas de segurança. 90 °C ou superiores. Contacte um Centro de Assistência Técnica local. 3.1 Antes da instalação 3.4 Fixar o vedante - Instalação Antes de instalar a placa, anote aqui as...
  • Seite 77 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Seite 78: Descrição Do Produto

    3.6 Instalação de mais de uma placa 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de cozedura Zona de aquecimento de indução Painel de comandos 4.2 Disposição do painel de controlo Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
  • Seite 79 Campo Função Comentário do sen‐ Bloquear / Dispositivo de seguran‐ Para bloquear/desbloquear o painel de comandos. ça para crianças Pausa Para activar e desactivar a função. Indicador do grau de cozedura Para indicar o grau de cozedura. Indicadores do temporizador das Apresenta a zona de cozedura para a qual está...
  • Seite 80: Utilização Diária

    As zonas de aquecimento de indução vitrocerâmica é aquecida pelo calor dos produzem o calor necessário para cozinhar tachos. directamente na base dos tachos. A 5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Grau de confeção A placa desactiva-se Consulte os capítulos relativos à após segurança.
  • Seite 81 5.6 Temporizador Esta função não afeta o funcionamento das zonas de • Temporizador de contagem aquecimento. decrescente Pode utilizar esta função para definir a 5.7 Pausa duração de uma simples sessão de cozedura. Esta função define todas as zonas de Comece por selecionar o nível de cozedura que funcionam na definição de aquecimento para a zona de confeção e...
  • Seite 82: Sugestões E Dicas

    Para desativar a função: ative a placa com • Conta-minutos chega ao fim • Temporizador de contagem decrescente . Não defina nenhum grau de chega ao fim aquecimento. Toque em durante 4 • coloca algo sobre o painel de comandos. segundos.
  • Seite 83 • a água ferver muito rapidamente numa • estalidos: o tacho é feito de diferentes zona de cozedura definida para o nível de materiais (construção multicamadas). cozedura mais elevado. • assobio: está a utilizar a zona de • um íman puxa a base do tacho. cozedura com um nível elevado de Dimensões dos tachos potência e o tacho tem materiais...
  • Seite 84: Manutenção E Limpeza

    Grau de confe‐ Utilize para: Tempo Sugestões ção (min.) 6 - 7 Fritura ligeira: escalopes, cordon bleu conforme Vire a meio do tempo. de vitela, costeletas, rissóis, salsichas, necessário fígado, roux, ovos, panquecas, so‐ nhos. 7 - 8 Fritura intensa, batatas fritas, bifes do 5 - 15 Vire a meio do tempo.
  • Seite 85 Problema Causa possível Solução O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o disjuntor é a causa da anomalia. Se o disjuntor dis‐ parar diversas vezes, contacte um ele‐ tricista qualificado. Não configure o grau de aquecimen‐ Ative novamente a placa e defina o to durante 10 segundos.
  • Seite 86: Dados Técnicos

    Problema Causa possível Solução Pode ouvir um som constante. A ligação eléctrica não está correc‐ Desligue a placa da corrente elétrica. Peça a um eletricista qualificado que verifique a instalação. 8.2 Se não conseguir encontrar erro apresentada. Certifique-se de que utilizou a placa correctamente.
  • Seite 87: Eficiência Energética

    (se aplicável). 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com EU 66/2014 válido apenas para o mercado da UE Identificação do modelo ZITN323K Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução...
  • Seite 88: Preocupações Ambientais

    • Quando aquecer água, utilize apenas a • Centre o tacho na zona de cozedura. quantidade necessária. • Pode utilizar o calor residual para manter • Sempre que possível, coloque as tampas os alimentos quentes ou derreter nos tachos. alimentos. •...
  • Seite 89: Información Sobre Seguridad

    VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.................89 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................91 3. INSTALACIÓN......................93 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................96 5. USO DIARIO......................... 98 6.
  • Seite 90: Seguridad General

    Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de • menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua. No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de •...
  • Seite 91: Instrucciones De Seguridad

    No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y no • preste atención al detector de tamaño. Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada, • apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Si el aparato está...
  • Seite 92: Conexión Eléctrica

    2.2 Conexión eléctrica • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, ADVERTENCIA! fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse Riesgo de incendios y del soporte), dispositivos de fuga a tierra descargas eléctricas. y contactores. • Todas las conexiones eléctricas deben •...
  • Seite 93: Asistencia Tecnica

    2.4 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Riesgo de incendio y • Limpie periódicamente el aparato para explosiones evitar el deterioro del material de la superficie. • Las grasas o aceites calientes pueden • Apague el aparato y déjelo enfriar antes generar vapores inflamables. Mantenga de limpiarlo las llamas u objetos calientes alejados de •...
  • Seite 94: Placas Empotradas

    características. La placa de características F que soporta una temperatura de 90 °C está situada en la parte inferior de la placa o superior. Póngase en contacto con el de cocción. servicio técnico local. Modelo ........3.4 Colocación del sello - PNC .........
  • Seite 95 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Seite 96: Descripción Del Producto

    3.6 Instalación de más de una placa de cocción 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores.
  • Seite 97 Sensor Función Comentario Pausa Para activar y desactivar la función . Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor. Indicadores de tiempo de las zo‐ Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora. nas de cocción Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos.
  • Seite 98: Uso Diario

    5. USO DIARIO 5.3 Ajuste de temperatura ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre Toque para aumentar el nivel de calor. seguridad. Toque para reducir el nivel de calor. 5.1 Activación y desactivación Toque al mismo tiempo para apagar la zona de cocción. Toque durante 1 segundo para encender 5.4 Uso de las zonas de cocción...
  • Seite 99: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    minutos). La cuenta atrás comenzará cuando se enciende.El ajuste de temperatura el indicador de la zona de cocción empiece a baja a 1. parpadear. Para desactivar la función, toque . Se Para comprobar el tiempo restante: toque enciende el ajuste de temperatura anterior. para seleccionar la zona de cocción.
  • Seite 100: Gestión De Energía

    5.10 OffSound Control • La función se activa cuando la carga eléctrica total de las zonas de cocción (Desactivación y activación de los supera la carga eléctrica máxima de la sonidos) fase. • La función divide la potencia entre las Apague la placa de cocción.
  • Seite 101 inferior al mínimo solo recibe una parte de potencia y con utensilios de cocina cuya la potencia generada por la zona de base está hecha de distintos materiales cocción. (construcción por capas). • Por razones de seguridad y resultados de •...
  • Seite 102: Mantenimiento Y Limpieza

    Ajuste del ni‐ Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas. Hervir grandes cantidades de agua. PowerBoost está activado. 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA azúcar y alimentos que contengan ADVERTENCIA! azúcar, la suciedad puede dañar la placa. Consulte los capítulos sobre Tenga cuidado para evitar quemaduras.
  • Seite 103 Problema Posible causa Solución Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo. Pausa funciona. Consulte "Uso diario". Hay agua o grasa en el panel de Limpie el panel de control. control. Se emite una señal acústica y la Ha colocado uno o varios sensores.
  • Seite 104: Datos Técnicos

    8.2 Si no encuentra una solución... maneja la placa de cocción adecuadamente. De lo contrario, el personal del servicio Si no logra subsanar el problema, póngase técnico o del distribuidor facturará la en contacto con su distribuidor o el centro de reparación efectuada, incluso en el caso de servicio técnico.
  • Seite 105: Eficacia Energética

    (en su caso). 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto de acuerdo con EU 66/2014 válida solo para el mercado de la UE Identificación del modelo ZITN323K Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción...
  • Seite 106: Aspectos Medioambientales

    • Cuando caliente agua, utilice solo la • Coloque el utensilio de cocina cantidad que necesite. directamente en el centro de la zona de • En la medida de lo posible, cocine cocción. siempre con los utensilios de cocina • Utilice el calor residual para mantener tapados.
  • Seite 108 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhaltsverzeichnis