10. ENERGIEZUINIGHEID...................21 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
NEDERLANDS Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de...
Seite 4
WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een • kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken.
NEDERLANDS ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. WAARSCHUWING! • Alle elektrische aansluitingen moeten Gevaar voor letsel of schade door een gediplomeerd aan het apparaat.
Seite 6
• Het apparaat mag niet worden bevestigd dat het niet zonder gebruikt als werkblad of aanrecht. gereedschap kan worden verplaatst. • Sluit het apparaat direct af van de • Steek de stekker pas in het...
NEDERLANDS 2.5 Servicedienst • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. Het mag niet • Neem contact op met een erkende worden gebruikt voor andere servicedienst voor reparatie van het doeleinden, zoals het verwarmen van apparaat. een kamer. •...
Seite 8
3.2 Indeling bedieningspaneel 1 2 3 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbevei‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ liging van de oven ontgrendelen.
NEDERLANDS 3.3 Kookstanddisplays Display Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. Pauze werkt. Automatisch opwarmen werkt. PowerBoost werkt. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicatie): doorgaan met koken / warmhoudstand / restwarmte. Blokkering /Kinderbeveiliging van de oven werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst.
NEDERLANDS daarna verder met koken op de bepaalde zone op het display gaat gewenste kookstand. branden. Raak vervolgens om de tijd in te stellen (00 - 99 minuten). Om de functie in werking te De functie start automatisch na 4 stellen moet de kookzone koud zijn.
Seite 12
4.11 Kinderbeveiliging van de van een bepaalde zone op het display oven gaat branden. Raak aan om de tijd in te stellen. De functie start Deze functie voorkomt dat de kookplaat automatisch na 4 seconden. gaat onbedoeld wordt gebruikt.
Seite 13
NEDERLANDS 4.13 Vermogensbeheer De functie automatisch bedienen Stel de automatische modus in op H1 – • De kookzones zijn gegroepeerd H6 om de functie automatisch te volgens locatie en aantal fasen van bedienen. De kookplaat wordt de kookplaat. Zie afbeelding. oorspronkelijk ingesteld op H5.De •...
Dit schakelt de 2. Raak 3 seconden aan. Het automatische bediening van de functie display gaat aan en uit uit zodat u de ventilatorsnelheid 3. Raak 3 seconden aan. handmatig kunt veranderen. Als u op 4. Raak...
Seite 15
NEDERLANDS 5.3 Öko Timer (Eco-timer) De efficiëntie van de kookzone heeft betrekking op de diameter van het Om energie te besparen schakelt het kookgerei. Kookgerei met een diameter verwarmingselement van de kookzone die kleiner is dan het minimum, ontvangt eerder uit dan het signaal van de timer slechts een deel van het vermogen dat met aftelfunctie klinkt.
Seite 16
Afzuigkappen met de Hob²Hood functie Zie de consumentenwebsite voor de volledige reeks afzuigkappen die met deze functie werken. De Electrolux- afzuigkappen die met deze functie werken moeten het symbool hebben.
NEDERLANDS 6. ONDERHOUD EN REINIGING suikerhoudend voedsel, anders kan WAARSCHUWING! dit schade aan de kookplaat Raadpleeg de hoofdstukken veroorzaken. Doe voorzichtig om Veiligheid. brandwonden te voorkomen. Gebruik de speciale schraper op de glazen 6.1 Algemene informatie plaat en verwijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven.
Seite 18
Probleem Mogelijke oorzaak oplossing U hebt twee of meer tip‐ Raak slechts één tiptoets toetsen tegelijk aange‐ tegelijk aan. raakt. Pauze werkt. Raadpleeg "Dagelijks ge‐ bruik". Er ligt water of er zitten Reinig het bedieningspa‐ vetspatten op het bedie‐...
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Het kookgerei is niet ge‐ Gebruik geschikt kookge‐ schikt. rei. Zie 'Nuttige aanwijzin‐ gen en tips'. De diameter aan de bo‐ Gebruik kookgerei met de dem van het kookgerei is juiste afmetingen. Raad‐ te klein voor de zone. pleeg "Technische gege‐...
8.3 Aansluitkabel • Bij de kookplaat wordt een aansluitkabel meegeleverd. min. • Voor het vervangen van een 28 mm beschadigde voedingskabel, gebruikt u het kabeltype: H05V2V2-F dat een temperatuur van 90 °C of hoger weerstaat. Neem contact op met een klantenservice bij u in de buurt.
Diameter ronde kookzo‐ Linksvoor 21,0 cm nes (Ø) Linksachter 21,0 cm Rechtsvoor 21,0 cm Rechtsachter 21,0 cm Energieverbruik per kook‐ Linksvoor 179,3 Wh / kg zone (EC electric coo‐ Linksachter 178,4 Wh / kg king) Rechtsvoor 189,4 Wh / kg...
10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..............43 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus • de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou...
Seite 25
FRANÇAIS Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur • externe ou un système de commande à distance. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation – Laissez une distance d'au moins 2 cm entre le fond de l'appareil et AVERTISSEMENT! les objets rangés dans le tiroir.
Seite 27
FRANÇAIS • La protection contre les chocs des • N'utilisez jamais l'appareil comme parties sous tension et isolées doit plan de travail ou comme plan de être fixée de telle manière qu'elle ne stockage. peut pas être enlevée sans outils. •...
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon de cuisson. doux humide. Utilisez uniquement des • Ne placez jamais de papier aluminium produits de lavage neutres. N'utilisez sur l'appareil. pas de produits abrasifs, de tampons •...
FRANÇAIS 3.2 Description du bandeau de commande 1 2 3 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou‐ Fonction Commentaire sensi‐ tive MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuis‐ son.
3.3 Indicateurs de niveau de cuisson Écran d'afficha‐ Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. Pause est activée. Démarrage automatique de la cuisson est activée. PowerBoost est activée. Une anomalie de fonctionnement s'est produite.
FRANÇAIS 4.4 Utilisation des zones de • la table de cuisson surchauffe (par ex. lorsqu'un récipient chauffe à vide). cuisson Laissez refroidir la zone de cuisson avant de réutiliser la table de cuisson. Posez le récipient au centre de la zone •...
Pour désactiver la fonction : appuyez les zones de gauche, utilisez le minuteur de gauche. Pour régler la fonction du . Les zones de cuisson minuteur sur les zones de droite, utilisez fonctionnent de nouveau de manière le minuteur de droite.
Seite 33
FRANÇAIS paire, appuyez rapidement 4 fois sur la Pour désactiver la fonction, appuyez sur touche la touche . Le niveau de cuisson précédent s'allume. Pour contrôler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson 4.10 Verrou. sélectionnée : appuyez sur .
Seite 34
Lorsque vous éteignez la table de cuisson avec , la fonction est de nouveau activée. 4.12 OffSound Control (Activation et désactivation des signaux sonores) Éteignez la table de cuisson. Appuyez pendant 3 secondes. L'affichage s'allume, puis s'éteint.
Seite 35
FRANÇAIS Modes automatiques Pour faire fonctionner directement la hotte, Éclaira‐ Faire Faire désactivez le mode ge auto‐ bouil‐ automatique de la fonction frire matique sur le bandeau de commande de la hotte. Mode Désacti‐ Désacti‐ Désacti‐ vé vé vé Lorsque la cuisson est terminée et que vous Mode Activé...
L'éclairage de la hotte s'éteint 2 minutes après avoir éteint la table de cuisson. 5. CONSEILS L'efficacité de la zone de cuisson est liée AVERTISSEMENT! au diamètre du récipient. Un récipient Reportez-vous aux chapitres plus petit que le diamètre minimal concernant la sécurité.
Seite 37
FRANÇAIS vous augmentez le réglage de la chaleur, Les données du tableau sont il n'est pas proportionnel à fournies à titre indicatif l'augmentation de la consommation de uniquement. puissance. Cela signifie qu'une zone de cuisson à moyenne température utilise moins de la moitié de sa puissance. Niveau de Utilisation : Durée...
Hob²Hood Pour trouver la gamme complète des hottes dotées de cette fonction, consultez notre site web destiné aux consommateurs. Les hottes Electrolux qui sont dotées de cette fonction doivent porter le symbole 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE plastique, le sucre et les aliments AVERTISSEMENT! contenant du sucre car la saleté...
FRANÇAIS 7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 7.1 Que faire, quand... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas met‐ La table de cuisson n'est Vérifiez que la table de tre en fonctionnement la pas connectée à...
Seite 40
Problème Cause possible Solution Hob²Hood ne marche pas. Vous avez couvert le ban‐ Retirez l'objet du bandeau deau de commande. de commande. Démarrage automatique La zone est chaude. Laissez la zone refroidir de la cuisson ne fonction‐ suffisamment. ne pas.
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Vous pouvez entendre un Le branchement électrique Débranchez la table de bip constant. n'est pas adapté. cuisson de l'alimentation électrique. Demandez à un électricien qualifié de véri‐ fier l'installation. 7.2 Si vous ne trouvez pas de en verre) et le message d'erreur qui s'affiche.
Seite 42
R 5mm min. 60mm min. 55mm Si l'appareil est installé au- dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les min. 28 mm éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson. min. 12 mm...
Consommation d'énergie 181,4 Wh / kg de la table de cuisson (EC electric hob) EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Si possible, couvrez toujours les domestiques électriques - Partie 2 : récipients de cuisson avec un Tables de cuisson - Méthodes de couvercle pendant la cuisson.
9. TECHNISCHE DATEN..................65 10. ENERGIEEFFIZIENZ..................66 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
Seite 47
DEUTSCH Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen • des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage – Lagern Sie keine kleinen Papierstücke oder -blätter, die...
DEUTSCH • Verwenden Sie die Zugentlastung für • Entfernen Sie vor dem ersten das Kabel. Gebrauch das gesamte • Stellen Sie beim elektrischen Verpackungsmaterial, die Aufkleber Anschluss des Gerätes sicher, dass und Schutzfolie (falls vorhanden). das Netzkabel oder ggf. der •...
• Legen Sie keine entflammbaren • Schalten Sie das Gerät vor dem Produkte oder Gegenstände, die mit Reinigen aus und lassen Sie es entflammbaren Produkten benetzt abkühlen. sind, in das Gerät und stellen Sie • Trennen Sie das Gerät vor solche nicht in die Nähe oder auf das...
DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 3.2 Bedienfeldanordnung 1 2 3 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegeln / Kindersiche‐...
Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld Einstellen der Timer-Funktion. Erhöhen oder Verringern der Zeit. CountUp Timer Anzeige, dass die Funktion eingeschaltet ist. Kurzzeitmesser / Kurz‐ Anzeige, dass die Funktion eingeschaltet zeitwecker ist. PowerBoost Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe.
DEUTSCH 3.4 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeige zeigt die Restwärmestufe 4.
Seite 54
4.6 Ankochautomatik Induktionskochzonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an Schalten Sie diese Funktion ein, damit die Größe des Kochgeschirrbodens an. die gewünschte Kochstufeneinstellung in Mit einem großen Kochgeschirr können kürzerer Zeit erreicht wird. Wenn sie Sie auf zwei Kochzonen gleichzeitig aktiviert ist, schaltet sich die Kochzone kochen.
DEUTSCH Stellen Sie zuerst die Kochstufe für die Kurzzeitwecker Kochzone und danach die Funktion ein. Sie können diese Funktion als Kurzzeit- Wecker verwenden, wenn das Kochfeld Einschalten der Funktion oder Ändern eingeschaltet, die Kochzonen aber nicht der Zeit: Berühren Sie so oft, bis die in Betrieb sind.
Ausschalten der Funktion: Berühren Ihre Einstellungen werden übernommen, sobald das Kochfeld automatisch . Die vorherige Kochstufe wird ausgeschaltet wird. angezeigt. Haben Sie die Funktion auf Diese Funktion wird auch eingestellt, ertönt der Signalton nur in ausgeschaltet, sobald das folgenden Fällen: Kochfeld ausgeschaltet wird.
Seite 57
DEUTSCH Kochfeld und die Dunstabzugshaube kommunizieren mit Hilfe von Auto‐ Ko‐ Bra‐ Infrarotsignalen. Die Drehzahl des mati‐ chen Lüfters wird automatisch eingestellt. Sie sche richtet sich nach dem eingestellten Ein‐ Modus und der Temperatur des schal‐ heißesten Kochgeschirrs auf dem tung Kochfeld.
Durch Drücken von erhöht sich die Schalten Sie den Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe. Automatikbetrieb aus, um Wenn Sie die Intensivstufe gewählt die Dunstabzugshaube direkt über ihr Bedienfeld haben und erneut drücken, wird die einzustellen. Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Dunstabzugshaube ausgeschaltet.
DEUTSCH 5.3 Öko Timer (Öko-Timer) Durchmesser als der Mindestdurchmesser gelangt nur ein Teil Um Energie zu sparen, schaltet sich die der von der Kochzone erzeugten Hitze. Kochzonenheizung vor dem Signal des Siehe hierzu „Technische Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit Daten“. hängt von der eingestellten Kochstufe und der Gardauer ab.
Seite 60
Kochfelds nicht ab. Funktion ausgestattet sind, finden Sie • Unterbrechen Sie den Signalfluss auf unserer Verbraucher-Website. Die zwischen dem Kochfeld und der Electrolux Dunstabzugshauben, die mit Dunstabzugshaube nicht mit der dieser Funktion ausgestattet sind, sind Hand oder einem Kochgeschirrgriff. mit dem Symbol gekennzeichnet.
DEUTSCH 6. REINIGUNG UND PFLEGE Lebensmittel. Anderenfalls können die WARNUNG! Verschmutzungen das Kochfeld Siehe Kapitel beschädigen. Achten Sie darauf, dass Sicherheitshinweise. sich niemand Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber 6.1 Allgemeine Informationen schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen. •...
Seite 62
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Sie haben die Kochstufe Schalten Sie das Kochfeld nicht innerhalb von 10 Se‐ erneut ein und stellen Sie kunden eingestellt. innerhalb von 10 Sekun‐ den die Kochstufe ein. Zwei oder mehr Sensorfel‐ Berühren Sie nur ein Sen‐...
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Kindersicherung oder Ver‐ Siehe hierzu „Täglicher leuchtet auf. riegeln ist eingeschaltet. Gebrauch“. Es wurde kein Kochge‐ Stellen Sie Kochgeschirr leuchtet auf. schirr auf die Kochzone auf die Kochzone. gestellt. Sie verwenden ungeeigne‐ Verwenden Sie geeignetes tes Kochgeschirr.
8.1 Vor der Montage Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds angebracht. Seriennummer .... R 5mm 8.2 Einbau-Kochfelder min. Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem 55mm Einbau in bzw.