Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

®
visomat
handy CL
Gebrauchsanleitung (D1 - D29)
Instructions for Use (GB30 - GB57)
0123

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für visomat Handy CL

  • Seite 1 ® visomat handy CL Gebrauchsanleitung (D1 - D29) Instructions for Use (GB30 - GB57) 0123...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsangabe Produktinformationen/Hinweise zum Gebrauch Gerätebeschreibung/Kontrollanzeigen Kurzanleitung zur Messung Bedienung des Gerätes 1. Inbetriebnahme des Gerätes 2. Anlegen des Gerätes 3. Die richtige Lage des Gerätes 4. Manschette aufpumpen 5. Blutdruck messen 6. Unregelmäßige Pulswellen 7. Messwertspeicher abrufen 8. Messwertspeicher löschen Wichtige Hinweise 1.
  • Seite 3 • Medikamente • Intravenöse Versorgungssysteme • Unübliche Messergebnisse Was Sie über Blutdruck wissen sollten 1. Der systolische und diastolische Blutdruckwert 2. Warum Sie unterschiedliche Werte messen 3. Warum regelmäßig Blutdruck messen? 4. Was sind normale Blutdruckwerte? Pflege des Gerätes 1. Batterie wechseln 2.
  • Seite 4: A Produktinformationen/Hinweise Zum Gebrauch

    Blutdrucks“ vertraut. Hinweise zum Gebrauch Das visomat handy CL ist ein digitales Automatikgerät zur Blutdruckmessung am Handgelenk. Es ist auf die nichtin- ® vasive Messung des systolischen und diastolischen Blutdrucks und die Bestimmung der Pulsrate bei Erwachsenen ausgerichtet, d.h. ab Alter 15 und höher. Bei einer Anwendung an jüngeren Patienten sollten die Werte mit Arztmes- sungen verglichen werden.
  • Seite 5 Produktinformationen / Hinweise zum Gebrauch Die Messgenauigkeit kann fehlerhaft sein, wenn während der Messung keine absolute Ruhe eingehalten wird, oder die angegebenen Konditionen außerhalb der in den Spezifikationen bestimmten Grenzen liegen. Siehe technische Daten. Die Manschette ist für einen Handgelenksumfang von 12,5 - 21,5 cm ausgelegt. Das Gerät erfasst einen Druck bis 300 mmHg und eine Pulsrate im Bereich von 40 bis 160 Schlägen/Minute.
  • Seite 6: Gerätebeschreibung/Kontrollanzeigen

    Gerätebeschreibung...
  • Seite 7 Gerätebeschreibung Anzeigen für Systole, Diastole, Puls, Kontrollanzeigen/Symbole Kontrollanzeigen No.30 Angezeigter Speicherplatz. Start/Stop-Taste Hier Beispiel Nr. 30 Memory-Taste A 13 Mittelwert und Anzahl (Speicher-Abruf-Taste) gespeicherter Messwerte Batteriefach Gerät misst Manschette Unregelmässige Pulswellen Batterien wechseln Systole Diastole Pulsfrequenz Aufpumpen/Entlüften...
  • Seite 8: Batterien Einlegen

    Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten Messung die ausführliche Ge- brauchsanweisung lesen! (ab Seite 10) 1. Batterien einlegen (Alkaline LR6) 2. Anlegen der Manschette Linkes Handgelenk freimachen, Uhr bzw. Schmuck Abb. 1 ablegen. Gerät am Handgelenk anlegen. Abstand vom oberen Manschettenrand zur Hand ca. 1 cm (Abb.
  • Seite 9: Blutdruck Messen

    Kurzanleitung zur Messung 3. Aufpumpen der Manschette Start/Stop-Taste drücken. Das Gerät führt einen Funktionstest durch, alle Anzeigenelemente werden sichtbar. Das Aufpumpen der Manschette erfolgt automatisch bis ca. 190 mmHg. Bei zu niedrigem Manschettendruck erhöht das Gerät selbständig den Druck in Schritten von ca. 40 mmHg. 4.
  • Seite 10: Bedienung Des Gerätes

    Bedienung des Gerätes 1. Inbetriebnahme des Gerätes Beachten Sie: Auf keinen Fall das Gerät über einer kritischen Stelle Legen Sie die beigefügten Batterien in das Gerät ein, (z.B. Wunde, intravaskularer Zugang etc.) anlegen. falls sie nicht bereits eingelegt wurden (siehe Seite 20, Batterien wechseln).
  • Seite 11: Die Richtige Lage Des Gerätes

    Bedienung des Gerätes 3. Die richtige Lage des Gerätes 3 Messhaltungen sind möglich: 1. Legen Sie den linken Arm auf einen Esstisch und winkeln ihn so an, dass sich das Handgelenk genau auf Herzhöhe befindet. Sie können dazu den Unterarm gegebenenfalls durch ein Kissen unterstützen, vermeiden Sie jedoch ein Abknicken des Handgelenks.
  • Seite 12 Bedienung des Gerätes 3. Messung im Liegen: Legen Sie sich auf den Rücken. Das Gerät am Handgelenk anlegen und z. B. durch ein Kissen gestützt in Herzhöhe halten. Um sich vor der Messung zu entspannen, atmen Sie 5- oder 6-mal tief durch. Arm während der Messung unbedingt ruhig halten und nicht sprechen.
  • Seite 13: Manschette Aufpumpen

    Bedienung des Gerätes über dem zuerwartenden systolischen Maximaldruck 4. Manschette aufpumpen erreicht. Wenn der Manschettendruck ca. 190 mmHg Das Gerät durch Drücken auf die Start/Stop-Taste überschritten hat, wird das Aufpumpen gestoppt, einschalten. Es leuchtet das gesamte Display auf sobald man die Taste loslässt. Der Druck kann bis (Segmentkontrolle).
  • Seite 14: Blutdruck Messen

    Bedienung des Gerätes 5. Blutdruck messen Sobald der notwendige Manschettendruck erreicht ist, schaltet die Pumpe ab und die Luft entweicht automatisch. In der Anzeige erscheint der fallende Manschettendruck. Nach kurzer Zeit blinkt und piepst das „♥“ Symbol im Rhythmus des Pulsschlages. Am Ende der Messung wird die Manschette automatisch entlüftet.
  • Seite 15: Unregelmäßige Pulswellen

    Bedienung des Gerätes 6. Unregelmäßige Pulswellen Sollte nach einer Messung das Zeichen für unregelmäßige Pulswellen blinken, hat das Gerät während der Messung ungleichmäßige Pulse re- gistriert. Dies kann durch Herzrhythmusstörungen, Bewegungsstörungen, Sprechen oder auch durch Tiefenatmung ausgelöst werden. Im Wesentlichen geht es um die Feststellung eines Ereignisses das die Messergebnisse ungünstig beeinflussen kann.
  • Seite 16: Messwertspeicher Abrufen

    Bedienung des Gerätes 7. Messwertspeicher abrufen Übertragen Sie die Speicherwerte in Ihren Blutdruck- pass. Dadurch erhalten Sie über einen längeren Zeit- Das Gerät hat einen Messwertspeicher, der es er- raum einen Überblick über Ihre Blutdrucksituation, möglicht, die 30 zuletzt gemessenen Blutdruck- und die Sie ggf.
  • Seite 17: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise • Exakte Werte ermitteln Sie am sichersten, wenn Sie 1. Grundregeln zur Ermittlung Armbanduhr oder Schmuck ablegen und am bloßen des Blutdrucks Handgelenk messen. • Die Messung muss in Ruhe vorgenommen werden. • Bei der Messung darf der Arm mit der Manschette Anstrengungen wie Gehen oder Treppensteigen nicht bewegt werden, um Störimpulse auf jeden erhöhen den Blutdruck.
  • Seite 18: Frequenz Von Herzschrittmachern

    Wichtige Hinweise kann dies zu falschen Messergebnissen führen. • Medikamente Sprechen Sie deshalb mit Ihrem Arzt, bevor Sie Ihren Verwenden Sie dieses Gerät nicht ohne vorher Ihren Blutdruck messen. Zusätzlich ist das Gerät mit einer Arzt zu konsultieren, wenn Sie an einer Dialyse-The- Anzeige für Unregelmäßige Pulswellen ausgerüstet.
  • Seite 19: Unübliche Messergebnisse

    Was Sie über Blutdruck wissen sollten • Unübliche Messergebnisse mäßigem Rhythmus etwa 60 bis 80 mal pro Minute zusammen und dehnt sich wieder aus. Der Druck Jede Messung hängt zu einem großen Teil von den des strömenden Blutes, der beim Zusammenziehen Umständen während der Messung ab.
  • Seite 20: Warum Regelmäßig Blutdruck Messen

    Pflege des Gerätes 3. Warum regelmäßig Blutdruck Normalwert Grenzwert Hochdruck messen? systolischer systolischer Druck systolischer Druck ≤ 119 120–139 Druck ≥ 140* Auch die Tageszeit hat einen Einfluss auf die Höhe und /oder** des Blutdruckes. Tagsüber sind die Werte meist hö- diastolischer diastolischer Druck diastolischer...
  • Seite 21: Reinigen Und Desinfizieren

    Pflege des Gerätes ihre glatte (–) Seite gegen die Feder presst. Batterien und technische Geräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen bei • Batteriefach schließen den entsprechenden Sammel- bzw. Entsor- Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie den gungsstellen abgegeben werden. Batteriedeckel wieder in das Gerät einsetzen.
  • Seite 22: Kundendienst

    Anhang 3. Kundendienst 1. Was tun bei Mess- oder Bedienungsfehlern? Eine Reparatur des Gerätes darf nur durch den Menschen mit Herzrhythmusstörungen, Gefäß- Hersteller oder eine ausdrücklich dazu ermächtigte verengungen, Arteriosklerose in den Extremitäten sowie Stelle erfolgen. Bitte wenden Sie sich an: Diabetiker sollten sich vor Blutdruck-Selbstmessungen mit dem Arzt abstimmen, da in solchen Fällen abwei- UEBE Medical GmbH...
  • Seite 23 Anhang Aufgetretener Fehler Ursache Beseitigung Bewegen des Arms oder des Körpers Wiederholen Sie die Messung nach 3-5 ERR 1: Messfehler während der Messung. Minuten. Bewegen Sie den Arm nicht und Manschette sitzt nicht. sprechen Sie nicht. Bei wiederholtem Auftreten Sprechen während der Messung. Kundendienst kontaktieren.
  • Seite 24 Anhang Aufgetretener Fehler Ursache Beseitigung Keine Mess- und Keine Batterien eingesetzt. Batterien überprüfen und ggf. austauschen. Kontrollanzeigen Batterien falsch eingesetzt. in den Anzeigenfeldern. Batterien leer. Batterieanzeige nach Batterien leer. Batterien überprüfen und ggf. austauschen. Displaytest Fehlerhafte Messwerte. Bewegen des Arms oder des Körpers Wiederholen Sie die Messung nach 3-5 während der Messung.
  • Seite 25: Technische Daten/Zubehör/Ersatzteile

    Anhang 2. Technische Daten/Zubehör/Ersatzteile • Speicher: 30 Messwerte (automatische Speicherung) • Gerätetyp: und Mittelwert visomat handy CL – digitales Automatikgerät mit ® • Druckanzeigebereich: Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Handgelenk. 0-300 mmHg • Seriennummer: • Messbereich: Im Batteriefach befindet sich eine Seriennummer Systolisch: 50 –...
  • Seite 26: Aufpumpdruck

    Anhang • Aufpumpdruck: • Lager- und Transportbedingungen: ca. 190 mmHg Umgebungstemperatur -5 bis +50 °C Nachpumpen in Schritten von 40 mmHg Rel. Luftfeuchtigkeit bis 85% • Ablassrate: Technische Änderungen vorbehalten. Ø 5,5 mmHg/sec Zubehör/Ersatzteile • Batterien: Folgende Ersatzteile bzw. Zubehör können Sie über den –...
  • Seite 27: Zeichen-Erklärung

    Anhang Die Anforderungen folgender Normen werden 3. Zeichen-Erklärung eingehalten: Dieses Blutdruckmessgerät entspricht der Richtlinie • EN 1060-1:1995 93/42/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über Medi- Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte: zinprodukte und trägt das Zeichen CE 0123 (TÜV SÜD Allgemeine Anforderungen Product Service). Geräte mit CE-Kennzeichen werden nach dieser Richtlinie qualitätskontrolliert und weisen •...
  • Seite 28: Messtechnische Kontrolle

    Anhang • IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004 4. Messtechnische Kontrolle Medizinische elektrische Geräte: (vormals Eichung) Elektromagnetische Verträglichkeit Generell wird eine messtechnische Kontrolle im Ab- • Dieses Produkt hält die Richtlinie 93/42/ stand von 2 Jahren empfohlen. Fachliche Benutzer EWG des Rates vom 14.Juni 1993 über sind in Deutschland allerdings gemäß...
  • Seite 29: Garantieleistungen

    Anhang 3. Garantieansprüche können nur in der Garantiezeit 5. Garantieleistungen und durch Vorlage des Kassenbeleges geltend Das Gerät wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und gemacht werden. Im Garantiefall ist das Gerät geprüft. Für den Fall, dass es trotzdem bei Auslieferung zusammen mit dem Kaufbeleg und Beschreibung der Mängel aufweisen sollte, geben wir eine Garantie zu Reklamation zu senden an UEBE Medical GmbH,...
  • Seite 30 Contents Product information/notes on use Device description/indicators Abridged instructions on measurement Operation of the device 1. Setting up the device 2. Fitting the cuff 3. Positioning the device correctly 4. Inflating the cuff 5. Measuring blood pressure 6. Irregular pulse waves 7 Memory recall 8.
  • Seite 31 • Pregnancy • Medicines • Intravenous supply systems • Unusual results What you should know about blood pressure 1. Systolic and diastolic blood pressures 2. Why you have to measure different parameters 3. Why measure regularly? 4. What are normal blood pressure levels? Maintenance 1.
  • Seite 32: A Product Information/Notes On Use

    Notes on use The visomat handy CL is a digital automatic monitor for measuring blood pressure at the wrist. It is based on the ® non-invasive analysis of the systolic and diastolic blood pressures at the arm and the measurement of adults’ pulse rates, i.e.
  • Seite 33 Product information / Notes on use There may be a flaw in the accuracy of the measurement if absolute quiet is not observed while the measurement is being taken or the conditions stated are outside those parameters laid down in the specifications. See technical data. The cuff fits at a wrist circumference of 12,5 to 21,5 centimetres.
  • Seite 34: Device Description/Indicators

    Device description GB-34...
  • Seite 35 Device description Display for systole, diastole, pulse Check display / symbols and control readings No.30 Memory data Start/Stop button (No. Of measurement) Memory button A 13 Average No. of stored data (memory recall button) Device measuring Battery compartment Irregular pulse waves Cuff Battery exchange Systole...
  • Seite 36: Insert Batteries

    Abridged instructions on measurement Please read the detailed Instructions for Use before measuring for the first time (from page 38 onwards). 1. Insert batteries (Alcaline batteries LR6) 2. Fit the cuff Bare your left wrist, remove any watch or jewel- Fig.
  • Seite 37 Abridged instructions on measurement 3. Inflate the cuff Press the Start/Stop button. The device conducts a performance test and all the display elements light up. Inflation of the cuff is automatic up to approx. 190 mmHg. If cuff pressure is too low, the device automatically increases the pressure in increments of approx.
  • Seite 38: Operation Of The Device

    Operation of the device 1. Setting up the device Important: Never use the device above a critical part of the body Place the enclosed batteries in the device if they (e.g. wound, intravascular port etc.). have not already been inserted (see page 48, Changing batteries).
  • Seite 39: Positioning The Device Correctly

    Operation of the device 3. Positioning the device correctly 3 measuring positions are possible: 1. Place the left arm on a dining table and place it at an angle in such a way that the wrist is exactly at heart level. For that you could support your arm with a cushion for example, but avoid a bend of the wrist.
  • Seite 40 Operation of the device 3. Measuring in the lying position Lie down on your back. Place the device round your wrist and keep it at heart level, supported by a cushion for example. To relax before measurement, take a deep breath 5 or 6 times. During measure- ment it is important to keep your arm still and refrain from talking.
  • Seite 41: Inflating The Cuff

    Operation of the device systolic pressure to be expected. If cuff pressure has 4. Inflating the cuff exceeded approx. 190 mmHg, inflation stops as soon Switch on the device by pressing the Start/Stop as you let go of the button. The pressure can be button.
  • Seite 42: Measuring Blood Pressure

    Operation of the device 5. Measuring blood pressure As soon as the necessary cuff pressure has been reached, the pump switches off and the air is let out automatically. The falling cuff pressure appears on the display. After a short while the „♥“ symbol flashes and a beep sounds at the same rate as your pulse.
  • Seite 43: Irregular Pulse Waves

    Operation of the device 6. Irregular pulse waves If the irregular pulse wave symbol flashes after a measurement, the monitor has registered an irregu- lar pulse during the measurement. This can be set off by an irregular heartbeat (arrhythmia), disturbances caused by movement, talking or even breathing in deeply.
  • Seite 44: Memory Recall

    Operation of the device 7. Memory recall Record the figures saved in your blood pressure pass. Over a lengthy period this will provide you with The device has a memory which makes it possible a better picture of your blood pressure situation, to display the last 30 blood pressure levels and which you may wish to discuss with your doctor.
  • Seite 45: Important Information

    Important information • During measurement the arm with the cuff must 1. Basic rules for blood pressure measurement remain still in order to prevent interfering pulses. • Measurement must be performed when you are at Do not talk during measurement. rest.
  • Seite 46: Frequency Of Cardiac Pacemakers

    Important information These can be caused by an irregular heartbeat or un- • Intravenous supply systems Medical supply systems (e.g. infusions) may tempo- rest and disruptive movements during the measure- rarily discontinue supply if the cuff is constricted. ment. In each case, clarify all possible instances of an irregular heartbeat with your doctor.
  • Seite 47: What You Should Know About Blood Pressure

    What you should know about blood pressure it easier to understand why figures measured at the 1. Systolic and diastolic blood pressures doctor‘s or pharmacist‘s are often higher than those The cardiovascular system has the important func- you measure at home in your accustomed environ- tion of supplying all the organs and tissues in the ment.
  • Seite 48: What Are Normal Blood Pressure Levels

    Maintenance • Insert batteries 4. What are normal blood pressure levels Take the old batteries out of the device and insert the The World Health Organization (WHO) has new ones. Make sure the polarity is correct (there is compiled the following overview for assessing a mark inside the battery compartment).
  • Seite 49: Cleaning And Disinfection

    Maintenance If the device is going to be out of use for any lengthy The cuff must not be washed or dry-cleaned. period, please remove the batteries. This prevents leakage. Any battery can leak. 3. Customer service Caution! Do not use rechargeable batteries. The device may only be repaired by the manufac- turer or an authorised service centre.
  • Seite 50: Appendix

    Appendix What to do in the event of measuring errors or operating errors People suffering from cardiac arrhythmia, vascular constrictions, arteriosclerosis in the extremities and diabetics should consult their doctor before performing blood pressure self-monitoring because in such cases the blood pres- sure levels may be different.
  • Seite 51 Appendix Error Cause Remedy Irregular heartbeat, disruptive movements, Repeat measurement after 3-5 minutes rest. shaking, wobbling (objects), breathing in Possible factors (depending on the severity deeply, etc. of the arrhythmia) affecting the measurement results should be discussed with your doctor. No readings in the display No batteries inserted.
  • Seite 52: Specifications/Accessories/Spare Parts

    2. Specifications/accessories/spare parts • Display: LCD display (liquid crystal display) • Type of device: • Memory: visomat handy CL – automatic digital device with ® 30 measurements (saved automatically) and electric pump for blood pressure monitoring on the average value wrist.
  • Seite 53 Appendix • Deflation valve: • Operating conditions electronic control valve Ambient temperature 10-40°C Rel. humidity up to 85% • Inflation pressure: approx. 190 mmHg • Storage and transport conditions: Additional inflation in increments of 40 mmHg Ambient temperature -5 to +50°C Rel.
  • Seite 54: Explanation Of Symbols

    Appendix The requirements of the following standards are met: 3. Explanation of symbols • EN 1060-1: 1995 This blood pressure monitor conforms to Council Direc- Non-invasive sphygmomanometers: tive 93/42/EEC of 14 June 1993 on Medical Devices and General Requirements bears the mark CE 0123 (TÜV SÜD Product Service). Devices with CE marks are quality-controlled in •...
  • Seite 55: Metrological Inspection

    Appendix • This product conforms to Council Directive 93/42/ 4. Metrological inspection EEC of 14 June 1993 on Medical Devices. (previously calibration) Generally, a metrological inspection is to be recommended at intervals of 2 years. Professional Manufacturer: users in Germany, however, are under obligation UEBE Medical GmbH in accordance with the „Medical Devices Operator Zum Ottersberg 9...
  • Seite 56: Warranty

    Appendix 5. Warranty 3. Warranty claims can only be filed during the term of the warranty by presenting the receipt. In the event The device was manufactured and tested with the of a warranty claim the device must be returned utmost care.
  • Seite 57 Appendix GB-57...
  • Seite 58 UEBE REF 21045 visomat und UEBE sind international geschützte Warenzeichen der UEBE Medical GmbH Zum Ottersberg 9 97877 Wertheim Germany Phone: + 49 93 42 / 92 40 40 Fax: + 49 93 42 / 92 40 80 E-Mail: info@uebe.com Internet: www.uebe.com...

Inhaltsverzeichnis