Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crown CT24001HX

  • Seite 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 13 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 13 Obecné...
  • Seite 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 13 Жалпы...
  • Seite 14: Elektrowerkzeug - Technische Daten

    Elektrowerkzeug - technische Daten Schnurlose Elektrohobel CT24001HX-4 Elektrowerkzeug - Code siehe Seite 13 Nennspannung 20 * Leerlaufdrehzahl [min 16000 Akkutyp Li-Ion Akkuladezeit [min] Akkuleistung [Ah] [mm] Hobelbreite [Zoll] 3-1/4" [mm] 0-1,5 Hobeltiefe [Zoll] 0"-1/16" [mm] Nuttiefe [Zoll] 0"-23/64" [kg] 3,58...
  • Seite 15 • Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor Sie explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich das Elektrowerkzeug an die Stromquelle und / oder brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befin- Batterie anschließen, in die Hand nehmen oder den.
  • Seite 16: Spezielle Sicherheitshinweise

    Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die • Bei Beschädigung und unsachgemäßer Verwen- mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun- dung des Akkus können Dämpfe freigesetzt wer- gen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge kön- den. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung und nen gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Per- bei Beschwerden suchen Sie einen Arzt auf.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise Für Die Verwendung Des Elektrowerkzeugs

    • Das Elektrowerkzeug darf nicht von Kindern be- Sicherheitshinweise für die Verwendung dient werden. • Verwenden Sie nur scharfe Schneidmesser. des Elektrowerkzeugs • Während der Arbeit sollten Sie das Elektrowerk- zeug fest halten und stabil stehen. • Verwenden Sie kein Zubehör, dass vom Werk- •...
  • Seite 18: Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Die Batterie nicht über 45°C aufheizen� Vor längerer di- rekter Sonneneinstrahlung Elektrowerkzeug nicht schützen� den Hausmüll entsorgen� Batterie nicht in den Haus- müll entsorgen� Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemä- ßer Gebrauch Batterie nicht dem Feuer Der kabellose Elektrohobel ist zum Hobeln, Kanten- aussetzen�...
  • Seite 19: Installation Und Regelung Der Elektrowerkzeugteile

    Installation und Regelung der Elektro- Laden des Akkus werkzeugteile Erste Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges Entfernen Sie die Batterie 10, bevor Sie Arbeiten Das Elektrowerkzeug wird mit einem teilweise an der Maschine durchführen. geladenen Akku 10 geliefert. Der Akku 10 muss vor der ersten Nutzung vollständig geladen wer- Befestigungselemente nicht zu stark an- den.
  • Seite 20: Staubabsaugung Während Des Betriebs

    Änderung der Spanauswurfrichtung Staubabsaugung während des Betriebs Eine Veränderung der Spanauswurfrichtung erhöht Ar- beitssicherheit und komfort� Die Staubabsaugung verhindert eine Stau- banreicherung in der Luft und am Arbeits- Sicherheitsanschlag (siehe Abb. 10) platz� Es empfiehlt sich, den bei der Verarbeitung Der federbetätigte Sicherheitsanschlag 15 gestattet anfallenden Staub mit einem speziellen Staubsauger das Ablegen des Elektrowerkzeuges direkt nach Ab-...
  • Seite 21: Elektrowerkzeug - Wartung Und Vorbeugende Maßnahmen

    Tipps zur Verbesserung der Oberflächen-qualität Raumtemperatur zu lagern, die Akkuladung sollte bei 50% liegen� Die Qualität der bearbeiteten Fläche hängt ab von der Hobeltiefe, Bewegungsgeschwindigkeit, Hobelrich- Austauschbare Messer (siehe Abb. 15-20) tung und dem Zustand der Messer� • Hobeltiefe - geringe Hobeltiefen erzeugen eine Befestigungselemente nicht zu stark an- glattere Oberfläche;...
  • Seite 22: Umweltschutz

    Unser After-Sales-Service beantwortet Ihre Fragen zur Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu Umweltschutz Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie außerdem unter: www.crown-tools.com� Rohstoffrückgewinnung statt Müllent- sorgung. Transport des Elektrowerkzeuges Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackung zur umweltfreundlichen Entsorgung tren- •...
  • Seite 23: Noise Information

    Power tool specifications Cordless power planer CT24001HX-4 Power tool code see page 13 Rated voltage 20 * No-load speed [min 16000 Battery type Li-Ion Battery charging time [min] Battery capacity [Ah] [mm] Planing width [inches] 3-1/4" [mm] 0-1,5 Planing depth [inches] 0"-1/16"...
  • Seite 24 uids, gases or dust. Power tools create sparks which away from moving parts. Loose clothes, jewellery or may ignite the dust or fumes� long hair can be caught in moving parts� • Keep children and bystanders away while oper- • If devices are provided for the connection of ating a power tool.
  • Seite 25 Battery tool use and care parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained� • Recharge only with the charger specified by the • Follow instruction for lubricating and changing ac- manufacturer. A charger that is suitable for one type cessories�...
  • Seite 26: Symbols Used In The Manual

    • Since asbestos may cause cancer, materials Symbol Meaning containing asbestos shall not be processed. • The power tool could be put down only after the blades is completely static. The blades installed on the power tool might be caught thus making it impos- Wear a dust mask�...
  • Seite 27 Symbol Meaning Installation and regulation of power tool elements Caution! Possible injury from Before carrying out any works on the power tool sharp edges of a cutting ac- remove the battery 10. cessory� Do not draw up the fastening elements too tight to avoid damaging the thread.
  • Seite 28 Charging process (see fig. 7) Design features of the power tool • Press the battery lock 7 and remove the battery 10 (see fig. 7.1). Temperature protection (see fig. 9.1) • Connect the charger 18 to the power supply� • Insert battery 10 into charger 18 (see fig. 7.2). The temperature protection system enables to auto- •...
  • Seite 29 power tool is supported by safety stop 15), this pro- stripes, etc�)� Special attention shall be paid to control of the blades condition as this will ensure safer opera- vides free rotation of drum not contacting the treated surface with blades (see fig. 10.2). tion and higher results of work�...
  • Seite 30: Environmental Protection

    Information about service centers, • Get the wrenches 20 and 21 out of the container 22, parts diagrams and information about spare parts can also be found under: www.crown-tools.com� as described above� • Turn the power tool over and loosen clamping bolts 33 using wrench 21 (see fig.
  • Seite 31: Déclaration De Conformité

    Spécifications de l'outil électrique Rabot électrique sans-fil CT24001HX-4 Code de l'outil électrique voir la page 13 Voltage gradué 20 * Régime à vide [min 16000 Type de batterie Li-Ion Temps de chargement de la batterie [min] Capacité de la batterie...
  • Seite 32 • Ne pas utiliser l'outil électrique dans des atmos- d'alimentation et / ou à la batterie, le retirer ou le phères explosives, par exemple en présence de transporter. Transporter des outils électriques tout liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les en ayant le doigt sur le commutateur ou des outils outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent électriques avec le commutateur sur "...
  • Seite 33 ture des pièces et toute autre condition pouvant continue et les incendies. Il existe un risque d'explo- affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En sion� cas d'endommagement, réparer l'outil électrique avant utilisation. De nombreux accidents sont cau- AVERTISSEMENTS ! Lisez tous les aver- sés par des outils électriques mal entretenus�...
  • Seite 34 • Les lames pour raboteuse doivent correctement Remarque relative à la tension d'alimentation : en être installées et utilisées conformément aux ins- connexion d'alimentation, confirmer que la tension tructions fournies par le fabricant. Il faut faire at- d'alimentation est identique à la tension inscrite sur la tention à...
  • Seite 35 Symbole Légende Composants de l'outil électrique 1 Embout de raccordement Ne laisser pas la batterie 2 Interrupteur pour la direction d'éjection des co- sous la pluie� peaux 3 Bouton de déverrouillage 4 Sélecteur marche / arrêt 5 Boîtier de protection Temps de chargement de la 6 Fentes d'aération batterie�...
  • Seite 36 • Débranchez le chargeur 18 de l'alimentation après l' • Après avoir terminé le réglage, il est recommandé achievement de l'alimentation� de replier les clés 20 et 21 dans le boitier 22 et de • Retirez la batterie 10 du chargeur 18 et montez la l'insérer dans le compartiment 17�...
  • Seite 37 surcharge ou lorsque la température de la batterie 10 Pendant le rabotage, la butée de sécurité 15 se dé- dépasse 80°C� Le système garantit que le système de place vers l'arrière et permet l'utilisation libre� protection de l'outil ne soit pas endommagé en cas de manque de conformité...
  • Seite 38 • Vitesse de transmission - avec une faible profon- les deux lames en même temps. N'utilisez que des deur de rabotage, la surface sera plus lisse� lames du même type. N'utilisez jamais le rabot • Sens du rabotage (dans le sens / contre les électrique avec une seule lame.
  • Seite 39: Protection De L'environnement

    à fermeture et emballer la batte- change et les pièces de rechange sont également dis- rie de sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'embal- ponibles à l'adresse suivante: www.crown-tools.com� lage� Bien vouloir respecter également les réglementa- tions nationales éventuellement plus détaillées�...
  • Seite 40: Specifiche Tecniche Dell'utensile Elettrico

    Specifiche tecniche dell'utensile elettrico Piallatrice elettrica a batteria CT24001HX-4 Codice utensile elettrico vedi pagina 13 Voltaggio 20 * Velocità a vuoto [min 16000 Tipo di batteria Li-Ion Tempo di ricarica della batteria [min] Potenza della batteria [Ah] [mm] Larghezza piallatura [pollici] 3-1/4"...
  • Seite 41 co. Una chiave inglese o una chiave rimasta attaccata creano scintille che possono incendiare la polvere od i fumi� ad un componente in rotazione dell'utensile elettrico • Tenere i bambini e gli astanti lontano dalla zona può causare lesioni personali� di lavoro durante l'uso di un utensile elettrico.
  • Seite 42 • Non caricare altre tipi di batterie. Il caricabatterie re manutenzione ed ha i bordi da taglio ben affilati, è meno probabile che possa grippare ed è più facile da è adatto solo per caricare batterie agli ioni di litio entro controllare�...
  • Seite 43 • Il pezzo da lavorare deve essere fissato e bloc- tazione è inferiore alla tensione richiesta, il motore si cato in modo sicuro con dispositivi o morsetti da danneggerà� banco. • Le dita non devono essere messe sul pulsante d'avvio, per evitare di accendere inavvertitamente Simboli usati nel manuale l'utensile elettrico quando lo si sposta.
  • Seite 44 10 Batteria * Simbolo Significato 11 Manopola aggiuntiva con regolatore profondità piallatura 12 Scala per impostazione profondità piallatura 13 Piastra base anteriore Senso del movimento� 14 Scanalatura a V 15 Fermo di sicurezza 16 Piastra base posteriore 17 Vano per la conservazione degli accessori 18 Caricabatteria * Senso di rotazione�...
  • Seite 45: Caratteristiche Dell'utensile Elettrico

    • Fig� 8�1 - (l'indicatore verde 30 è acceso, la batteria 10 • Le operazioni di smontaggio vanno fatte in sequen- non è inserita nel caricatore 18) - il caricatore 18 è col- za inversa� legato alla rete di alimentazione (pronto per caricare)� •...
  • Seite 46 I livelli della scala 12 sono impostati in modo tale che surriscaldamento� In questa situazione, lasciar raffred- dare l'elettroutensile prima di riaccenderlo� la rotazione della manopola 11 di un livello modifica Quando questo sistema di protezione è attivato, le la profondità di piallatura di 0,5 mm (vedi fig. 12). Per spie 8 lampeggiano come mostrato in fig.
  • Seite 47 Fare attenzione durante la sostituzio- (segni, righe longitudinali, ecc�)� Controllare con par- ticolare attenzione le condizioni delle lame, in quanto ne / affilatura delle lame della piallatrice da queste dipende la sicurezza del funzionamento e la elettrica per evitare di ferirsi con i bordi qualità...
  • Seite 48: Protezione Dell'ambiente

    è intatto� Mettere del nastro o mascherare i zioni su parti di ricambio possono essere trovate a: contatti aperti e imballare la batteria in modo che non www.crown-tools.com� possa muoversi all'interno della confezione� Si prega di osservare anche le eventuali norme nazionali più...
  • Seite 49: Declaración De Conformidad

    Especificaciones de la herramienta eléctrica Cepillo eléctrico inalámbrico CT24001HX-4 Código de la herramienta eléctrica consulte las página 13 Tensión de la batería 20 * Velocidad de giro en vacío [min 16000 Tipo de batería Li-Ion Tiempo de carga de la batería [min] Capacidad de la batería...
  • Seite 50 • No utilice herramientas eléctricas en atmósferas condiciones apropiadas reducirán las lesiones perso- explosivas, como en presencia de líquidos infla- nales� mables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas • Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado crean chispas que pueden encender el polvo o los va- antes de conectar la fuente de alimentación y / o el pores�...
  • Seite 51 • Cuando la batería esté defectuosa, el líquido pue- Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de escapar y entrar en contacto con componentes de usuarios inexpertos� • Mantenimiento de las herramientas eléctricas adyacentes. Revisar las piezas correspondientes� Compruebe si la herramienta está desalineada, si Limpiar dichas piezas o reemplazarlas si es necesario�...
  • Seite 52 • La cuchilla para el cepillo debe instalarse y uti- Observe la tensión de alimentación: en la conexión lizarse correctamente de acuerdo con las instruc- de alimentación, debe confirmar que si la tensión de ciones proporcionadas por el fabricante. Se debe alimentación es la misma que la tensión marcada en prestar atención al tamaño que debe coincidir con la la placa de datos de la herramienta�...
  • Seite 53: Componentes De La Herramienta Eléctrica

    Símbolo Significado Componentes de la herramienta eléctri- Proteja la batería de la llu- 1 Tubo de conexión via� 2 Interruptor de dirección de expulsión de viruta 3 Botón de bloqueo 4 Interruptor de encendido / apagado 5 Cubierta protectora Tiempo de carga de la ba- 6 Ranuras de ventilación tería.
  • Seite 54 • Retire las llaves 20 y 21 del contenedor 22 (ver • Conecte el cargador 18 al suministro de energía. fig. 1.2). • Inserte la batería 10 en el cargador 18 (ver • Después de completar el trabajo de ajuste, se re- fig.
  • Seite 55 Parada de seguridad (ver fig. 10) Características de diseño de la herra- La parada de seguridad con muelle 15 permite apar- mienta eléctrica tar la herramienta eléctrica justo después de la termi- nación de la operación, sin ningún riesgo de dañar Protección de temperatura (ver fig.
  • Seite 56 Recomendaciones para mejorar la calidad de la • Sustituya las baterías usadas a tiempo. La disminu- superficie tratada ción de la producción o un tiempo de ejecución signi- ficativamente más corto de la herramienta eléctrica La calidad del resultado de la superficie depende de la después de la carga, indica que la batería 10 se ha gas- profundidad del cepillado, la velocidad del transporte, tada y que se necesita reemplazarla�...
  • Seite 57: Protección Del Medio Ambiente

    Recicle las materias primas en lugar de puede encontrar en: www.crown-tools.com� eliminarlas como basura. Las herramientas, los accesorios y el emba- Cómo transportar las herramientas eléc- laje deberían seleccionarse para un recicla-...
  • Seite 58: Declaração De Conformidade

    Especificações da ferramenta eléctrica Plaina elétrica sem fios CT24001HX-4 Código da ferramenta eléctrica consulte a página 13 Voltagem nominal 20 * Rotações sem carga [min 16000 Tipo de bateria Li-Ion Tempo de carregamento da bateria [min] Capacidade da bateria [Ah]...
  • Seite 59 • Não ligue ferramentas elétricas em atmosferas bateria ao agarrar ou transportar a ferramenta. explosivas, tal como na presença de líquidos infla- Transportar ferramentas elétricas com o seu dedo no máveis, gases ou pó. As ferramentas elétricas geram interruptor ou fornecer energia a ferramentas elétricas faíscas que podem provocar a ignição dos fumos ou que tenham o interruptor na posição de ligado convida pó�...
  • Seite 60 quaisquer outras condições que possam afetar o • Proteja a bateria do calor, incluindo da exposi- funcionamento da ferramenta elétrica. Se estiver ção constante à luz solar e fogo. Existe o perigo de danificada, leve a ferramenta elétrica para ser re- explosão.
  • Seite 61 pressão, para garantir que não ocorre qualquer fric- ção, não ligue arbitrariamente a ficha a uma tomada. ção mecânica entre a lâmina da plaina e a placa de Por outro lado, quando a voltagem da alimentação for pressão durante o funcionamento após a instalação. inferior à...
  • Seite 62 7 Fixador da bateria * Símbolo Significado 8 Indicadores do estado da carga da bateria * 9 Botão de controlo do estado da carga da bateria * 10 Bateria * 11 Pega adicional com regulador para ajuste da pro- Direção do movimento. fundidade de aplainar 12 Escala de definição da profundidade de aplainar 13 Placa da base dianteira...
  • Seite 63 • Instale o batente lateral 29 com o parafuso de ore- sinais dos indicadores 30 e 31 são apresentados na lhas 28 (consulte a imagem 2�2)� etiqueta 32 (consulte a imagem 8)� • As operações de desmontagem são feitas na se- quência inversa�...
  • Seite 64 Proteção contra o sobreaquecimento (consulte a Pega adicional com regulador para ajustar a pro- fundidade de aplainar (consulte a imagem 11-12) imagem 9.1) Defina a profundidade desejada de aplainar, rodando O sistema de proteção contra sobreaquecimento do a pega adicional 11 para a direita ou para a esquerda, motor desliga automaticamente a ferramenta elétrica de acordo com as marcas da escala 12 (consulte a no caso de sobreaquecimento�...
  • Seite 65 simultâneo. Use lâminas do mesmo tipo. Nunca lâminas fragmentadas, a superfície da madeira tra- balhada ficará com defeitos (desgasta, riscas longitu- utilize a plaina eléctrica apenas com uma lâmina instalada. dinais, etc.). Preste especial atenção ao controlo do estado das lâminas, pois isso assegura um funciona- Tenha cuidado quando substituir / afiar mento mais seguro e resultados de trabalho melhores�...
  • Seite 66: Protecção Ambiental

    ças e informação sobre peças sobresselentes também sentar quaisquer sinais de danos. Coloque fita - cola pode ser encontrada em: www.crown-tools.com� ou tape os contactos abertos e coloque a bateria na caixa de modo a que não se mova. Tenha também em conta normas nacionais mais detalhadas�...
  • Seite 67: Genel Güvenlik Kuralları

    Elektrikli alet özelliği Şarjlı elektrikli planya CT24001HX-4 Elektrikli alet kodu bkz. sayfa 13 Anma gerilimi 20 * Boştaki devir 16000 Batarya tipi Li-Ion Batarya şarj etme süresi [dk] Batarya kapasitesi [Ah] [mm] Planyalama genişliği [inç] 3-1/4" [mm] 0-1,5 Planyalama derinliği [inç]...
  • Seite 68 de) çalıştırmayın. Elektrikli aletler tozları veya buhar- eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. ları tutuşturabilecek kıvılcımlar oluşturur. Bol kıyafetler, takılar veya uzun saç hareketli parçalara • Elektrikli aleti çalıştırırken çocukları ve çevrede- sıkışabilir. ki kişileri çalışma noktasından uzak tutun. Dikkat • Cihazlar toz giderme ve toplama ünitelerinin bağlantısı...
  • Seite 69 Pilli aletin kullanımı ve bakımı Özel güvenlik uyarıları • Yalnızca imalatçı tarafından belirlenen şarj aleti- ni kullanarak şarj edin. Tek pil takımı çeşidine uygun • Aleti zemine koymadan önce kesicinin durma- olan bir şarj aleti, başka bir pil takımıyla kullanıldığında sını...
  • Seite 70 rikli alete takılı olan bıçaklar sıkışabilir ve alet üzerin- Sembol Anlamı deki kontrolün kaybedilmesine neden olabilir� • Elektrikli alet, işlenecek parça üzerinde uygulan- madan önce başlatılmalıdır. Bıçak, işlenen parçaya Bataryayı 45°C üzerinde saplanır ise elektrikli alet geri tepecektir. ısıtmayın. Doğrudan güneş •...
  • Seite 71 Sembol Anlamı Elektrikli alet elemanlarını takma ve ayarlama Elektrikli alet üzerinde herhangi bir iş yapmadan Güç aletini ev tipi çöp kutula- önce pili 10 çıkartın. rına atmayın. Dişliye zarar vermekten kaçınmak için sabitleme öğelerini çok sıkı hazırlamayın. Elektrikli aletin kullanım amacı Aksesuarların saklanması...
  • Seite 72 Şarj etme işlemi (bkz. şek. 7) Motorlu aletin tasarım özellikleri • Batarya kilidine 7 basın ve bataryayı 10 çıkartın (bkz. şek. 7.1). Sıcaklık koruması (bkz. şek. 9.1) • Şarj cihazını 18 güç kaynağına bağlayın. • Bataryayı 10 şarj cihazına 18 yerleştirin (bkz. Sıcaklık koruma sistemi, aşırı...
  • Seite 73 bıçaklarla işlenmiş yüzeye değmemesini sağlar (bkz. li sonuçlar sağlayacağı için, bıçakların durumu dikkatle şek. 10.2). kontrol edilmelidir� Planyalama sırasında emniyet kapama mekanizma- sı 15 geriye doğru gelerek serbest çalışma sağlar. Kanal açma (bkz. şek. 13) Planyalama derinliği ayarı için ayarlayıcılı ek sap •...
  • Seite 74 • Yukarıda tarif edildiği şekilde İngiliz anahtarlarını 20 diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de ve 21 kaptan 22 çıkartın. www.crown-tools.com adresinde mevcuttur� • Güç aletini ters çevirin ve anahtarı 21 kullanarak sı- kıştırma cıvatalarını 33 gevşetin (bkz. şek. 15).
  • Seite 75: Deklaracja Zgodności

    Dane techniczne elektronarzędzia Akumulatorowy strug ręczny CT24001HX-4 Kod elektronarzędzia patrz strona 13 Napięcie znamionowe 20 * Prędkość obrotowa bez obciążenia [min 16000 Typ baterii Li-Ion Czas ładowania baterii [min] Pojemność baterii [Ah] [mm] Szerokość strugania [cale] 3-1/4" [mm] 0-1,5 Głębokość strugania [cale] 0"-1/16"...
  • Seite 76 • Nie używać elektronarzędzi w atmosferze wybu- zasilania i / lub akumulatora, podnoszeniem lub chowej, jak obecność palnych cieczy, gazów lub przenoszeniem elektronarzędzia upewnić się, że pyłów. Elektronarzędzie wytwarza iskry, które mogą wyłącznik znajduje się w położeniu wyłączonym spowodować zapłon pyłów lub oparów. "OFF".
  • Seite 77 cją obsługi używały go. Elektronarzędzia w rękach wać się opary. W przypadku złego samopoczucia, nieprzeszkolonych użytkowników są niebezpiecznymi wyjść na świeże powietrze i zasięgnąć pomocy le- urządzeniami. karza. Opary mogą podrażnić układ oddechowy. • Konserwować elektronarzędzia. Sprawdzać, czy • W przypadku uszkodzenia akumulatora może części ruchome nie są...
  • Seite 78: Symbole Stosowane W Instrukcji

    Sprawdzać napięcie zasilania: upewnić się, że war- Zalecenia bezpieczeństwa podczas pra- tość napięcia w sieci jest taka sama, jak wartość poda- na na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Jeżeli cy elektronarzędziem napięcie zasilające jest wyższe niż napięcie znamio- nowe narzędzia, to może dojść do wypadku i uszko- •...
  • Seite 79 Symbol Znaczenie Części składowe elektronarzędzia 1 Rurka łącząca Chronić baterię przed desz- 2 Przełącznik kierunku wyrzucania wiórów czem� 3 Przycisk odblokowujący 4 Przełącznik wł. / wył. 5 Osłona 6 Wloty wentylacyjne 7 Zamek akumulatora * Czas ładowania baterii. 8 Wskaźniki stanu naładowania akumulatora * 9 Przycisk kontroli stanu naładowania akumulatora * 10 Bateria * 11 Dodatkowy uchwyt, jednocześnie pokrętło do...
  • Seite 80 Montaż / demontaż ogranicznika bocznego (patrz Wskaźniki ładowarki (patrz rys. 8) rys. 2) Wskaźniki 30 i 31 informują o stanie procesu łado- wania akumulatora 10. Sygnały wskaźników 30 i 31 • Zmontować ogranicznik boczny 29, jak pokazano na przedstawione są na tabliczce informacyjnej 32 (patrz rys�...
  • Seite 81 Podczas strugania stopka parkująca 15 odchyla się do przekroczy 80°C. Układ ten zapewnia ochronę elektro- narzędzia przed uszkodzeniem w przypadku niezgod- tyłu, umożliwiając normalną pracę struga. ności z wymaganymi warunkami pracy. Gdy zadziałało to zabezpieczenie, wskaźniki 8 będą Dodatkowy uchwyt, jednocześnie pokrętło do migać, jak pokazano na rys.
  • Seite 82 Tępe noże należy wymieniać lub ostrzyć części zamiennych. Informacje dotyczące centrów w odpowiednim czasie. Aby uniknąć niewyważenia i wibracji, zawsze wymie- serwisowych, schematów i części zamiennych można niać (ostrzyć) oba noże jednocześnie. znaleźć na stronie: www.crown-tools.com� Polski...
  • Seite 83: Ochrona Środowiska

    Baterie można transportować tylko wtedy, gdy ich obu- Transport elektronarzędzi dowa nie jest uszkodzona. Należy okleić otwarte styki i tak zapakować baterię, aby nie przesuwała się w opa- kowaniu. Należy stosować się również do szczegóło- • W żadnym wypadku nie dopuścić do uderzeń me- wych przepisów krajowych�...
  • Seite 84: Prohlášení O Shodě

    Specifikace elektronářadí Akumulátorový hoblík s falcem CT24001HX-4 Číslo elektronářadí viz strana 13 Jmenovité napětí 20 * Volnoběžné otáčky [min 16000 Typ akumulátoru Li-Ion Doba nabíjení akumulátoru [min] Kapacita akumulátoru [Ah] [mm] Šířka hoblování [palce] 3-1/4" [mm] 0-1,5 Hloubka hoblování [palce] 0"-1/16"...
  • Seite 85: Česky

    plynů nebo prachu. Elektronářadí je zdrojem jiskření, • Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo které může způsobit vznícení prachu nebo výparů. šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice mimo do- • Při práci s elektronářadím udržujte děti a oko- sah pohyblivých částí. Volný oděv, šperky nebo lostojící...
  • Seite 86 Použití a péče o elektronářadí Servis • Nabíjejte pouze v nabíječce určené výrobcem. • Servis svého elektronářadí svěřte pouze kvalifi- Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ akumuláto- kovanému opraváři, který používá pouze originál- ru, může při použití s jiným akumulátorem způsobit ní...
  • Seite 87 • Azbest je karcinogenní látka, a proto je zakázáno Symbol Význam pracovat s materiály obsahujícími azbest. • Elektronářadí je možno odložit až poté, co se nože zcela zastaví. U nožů může dojít k zachycení a Akumulátor nezahřívejte na následné ztrátě kontroly nad elektronářadím. teplotu vyšší...
  • Seite 88 Symbol Význam Montáž a nastavení součástí elektroná- řadí Elektronářadí nevhazujte do Před prováděním prací na elektrickém nářadí vy- kontejneru s komunálním jměte baterii 10. odpadem� Spojovací materiál nedotahujte příliš, za- bráníte tak poškození závitu. Způsob použití elektronářadí Uložení příslušenství (viz obr. 1) Akumulátorový...
  • Seite 89 Nabíjení akumulátoru (viz obr. 7) v případě, že teplota akumulátoru 10 překročí 80°C. Systém zajišťuje ochranu elektronářadí proti poškoze- • Stiskněte pojistku akumulátoru 7 a vyjměte akumu- ní v případě nevyhovujících provozních podmínek. látor 10 (viz obr� 7�1)� V okamžiku, kdy se tento ochranný systém aktivuje, •...
  • Seite 90 Pomocné držadlo s regulátorem k nastavení hloub- Drážkování (viz obr. 13) ky hoblování (viz obr. 11-12) • Nastavte požadovanou šířku drážky posunutím boč- Nastavte požadovanou hloubku hoblování otočením ní zarážky 29 (viz obr� 13�1)� pomocného držadla 11 doprava nebo doleva, podle •...
  • Seite 91: Ochrana Životního Prostředí

    Informace o servisních střediscích, schématech dílů a • S pomocí klíče 21 vyměnitelný nůž 35 vysuňte na informace o náhradních dílech naleznete také na ad- rese: www.crown-tools.com� stranu a vyjměte jej, jak je znázorněno na obr. 16. • Vyměnitelný nůž 35 vyměňte, nebo jej otočte (pokud je druhé...
  • Seite 92: Vyhlásenie O Zhode

    Špecifikácie elektronáradia Akumulátorový hoblík so žliabkom CT24001HX-4 Číslo elektronáradia pozrite strana 13 Menovité napätie 20 * Voľnobežné otáčky [min 16000 Typ akumulátora Li-Ion Čas nabíjania akumulátora [min] Kapacita akumulátora [Ah] [mm] Šírka hobľovania [palce] 3-1/4" [mm] 0-1,5 Hĺbka hobľovania [palce] 0"-1/16"...
  • Seite 93: Slovensky

    • Neprevádzkujte elektrické náradie vo výbušnom • Pred spustením náradia odstráňte všetky zora- prostredí, ako napríklad v prítomnosti horľavých ďovacie nástroje a nastavovacie kľúče. Zoraďova- kvapalín, plynov alebo prachu. Elektrické náradie cí nástroj alebo kľúč ponechaný v rotujúcich častiach vytvára iskry, ktoré môže spôsobiť vznietenie prachu elektrického náradia môže spôsobiť...
  • Seite 94 • Používajte elektrické náradie, príslušenstvo • Pred každým použitím skontrolujte nabíjačku, a nástroje atď. v súlade s týmito pokynmi, s pri- kábel a zástrčku. Nepoužívajte nabíjačku, ak sú hliadnutím na pracovné podmienky a prácu, ktorá zistené chyby. Neotvárajte nabíjačku batérií sami a sa má...
  • Seite 95 • Elektrické náradie sa nesmie uzavrieť bez toho, Symbol Význam aby sa dalo dole. Po odpojení elektrickej energie môže byť elektrické náradie dané dole až po tom, čo je hlavica nástroja úplne statická. V tomto čase by ste sa nemali dotýkať čepele pre hobľovanie rukami. Če- Štítok s výrobným číslom: peľ...
  • Seite 96 28 Krídlová skrutka * Symbol Význam 29 Bočná zarážka * 30 Kontrolka (zelená) * 31 Kontrolka (červená) * 32 Štítok nabíjačky * Pozor. Dôležité. 33 Zvieracia skrutka * 34 Bubon 35 Výmenné nože * Značka, ktorá potvrdzuje, že 36 Zvieracia doska výrobok spĺňa základné...
  • Seite 97 Zmena smeru vyhadzovania triesky (pozrite obr. 5) Odsávanie prachu pri práci s elektroná- Ak chcete zmeniť smer vyhadzovania triesky, posuň- radím te prepínač 2 tak, ako je znázornené na obrázku 5�1 alebo 5�2� Odsávanie prachu znižuje koncentráciu pra- chu vo vzduchu a zabraňuje akumulácii pra- Prachový...
  • Seite 98 Zmena smeru vyhadzovania triesky • Hĺbka hobľovania - pri malej hĺbke hobľovania bude výsledný povrch hladší, ale bude potrebné hob- Zmena smeru vyhadzovania triesok zvyšuje bezpeč- ľovať dlhší čas, než bude dosiahnutá požadovaná hĺb- nosť a komfort práce. ka� Pri predbežnom opracovaní - nastavte väčšiu hĺb- Bezpečnostná...
  • Seite 99: Ochrana Životného Prostredia

    či sa môže voľne otáčať. Skontrolujte tiež dotiah- mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- nutie skrutiek 33. te aj na adrese: www.crown-tools.com� Nože 35 sú nabrúsené z oboch strán a ich vyhotovenie neumožňuje ich brúsenie. Keď sa jedno ostrie otupí, Preprava elektronáradia...
  • Seite 100: Declaraţie De Conformitate

    Date tehnice ale uneltei electrice Rindea electrică fără fir CT24001HX-4 Codul uneltei electrice consultaţi pagina 13 Tensiune nominală 20 * Număr de turaţii în gol [min 16000 Tipul acumulatorului Li-Ion Durata de încărcare a acumulatorului [min] Capacitatea acumulatorului [Ah] [mm] Lăţimea de rindeluire...
  • Seite 101: Română

    • Nu utilizaţi uneltele electrice în atmosfere explo- tor sau punerea uneltelor electrice sub tensiune care zive, cum ar fi în prezenţa lichidelor, a gazelor sau au întrerupătorul pornit duce la accidente. • Îndepărtaţi orice cheie de reglare înainte de a a prafului inflamabil.
  • Seite 102 • Păstraţi uneltele de tăiere ascuţite şi curate. • Nu încărcaţi alte baterii. Încărcătorul bateriei este Uneltele de tăiere întreţinute corespunzător cu margini potrivit doar pentru încărcarea bateriilor litiu-ion în in- de tăiere ascuţite sunt mai puţin predispuse la gripare tervalul de tensiune menţionat.
  • Seite 103: Simboluri Utilizate În Manual

    • Nu puneți degetele pe comutator pentru a evi- a simbolurilor va permite utilizarea corectă şi sigură a ta pornirea involuntară a uneltei, când aceasta se uneltei electrice� mișcă. • Unealta electrică trebuie pornită înainte de așezarea acesteia pe suprafața materialului de Symbol Semnificaţie procesat.
  • Seite 104: Părţi Componente

    12 Scară de reglare a adâncimii de rindeluire Symbol Semnificaţie 13 Placă bază față 14 Canelură în V 15 Opritor de siguranță 16 Placă bază spate Blocat� 17 Compartiment de depozitare a accesoriilor 18 Încărcător * 19 Sac pentru praf * Deblocat�...
  • Seite 105 Fixarea lăţimii de canelare (consultaţi fig. 3) • Fig� 8�2 - (indicatorul verde 30 clipeşte, bateria 10 este introdusă în încărcătorul 18) - bateria 10 se în- • Slăbiţi piuliţa de fixare 26 de pe opritorul lateral 29 carcă. • Fig� 8�3 - (indicatorul verde 30 este aprins, bate- şi reglaţi lăţimea necesară...
  • Seite 106 La activarea acestui sistem de protecție, indicatorii 8 De exemplu, valoarea 0.5 a fost prefixată, dacă rotiţi vor lumina intermintent timp de 3 secunde, consultaţi mânerul, veţi seta valoare 1.0 - ceea ce înseamnă că fig. 9.1. adâncimea de rindeluire se va modifica de la 0,5 mm la 1 mm�...
  • Seite 107 înlocuit cuţitele, rotiţi www.crown-tools.com� întotdeauna tamburul, pentru a vă asigura că func- ţionează fără probleme. Verificaţi şi strângerea şu- ruburilor 33.
  • Seite 108: Protecţia Mediului

    • La descărcare / încărcare, nu este permisă utiliza- ambalaţi bateria în aşa fel încât să nu se poată depla- rea niciunui tip de tehnologie care funcţionează pe sa în interiorul ambalajului. De asemenea, respectaţi principiul ambalajului de fixare. norme naţionale posibil mai detaliate. Bateriile Li-lon Protecţia mediului Bateriile Li-lon incluse se supun cerinţelor legislaţiei...
  • Seite 109 Технически характеристики на електрическия инструмент Безжична машина за рендосване CT24001HX-4 Код електроинструмент виж. страница 13 Номинално напрежение 20 * Обороти на празния ход [min 16000 Вид батерия Li-Ion Време за зареждане на батерията [min] Капацитет на батерията [Ah] [mm] Ширина на рендосване...
  • Seite 110: Български

    • Не работете с електроинструменти в екс- подходящите условия ще намалят риск от персо- плозивни атмосфери, като при наличието на нални наранявания. възпламеними течности, газове и прах. Елек- • Предотвратете неволно стартиране. Уверете се, че превключвателя е в изключено положе- троинструментите...
  • Seite 111 • Съхранявайте електроинструменти в го- изпарения. Осигурете свеж въздух и потърсе- товност, далеч от деца и не допускайте лица, те медицинска помощ в случай на оплаквания. незапознати с електроинструмента или тези Изпаренията могат да възпалят респираторната инструкции да работят с електроинструмента. система.
  • Seite 112 • Трябва да се използват само острие остри- Ръководство за безопасност при ра- ета. • По време на работа, Вие трябва да хванете бота с електроинструменти здраво електроинструмента и да стоите стабил- но. • Аксесоари, които не са препоръчани и спе- •...
  • Seite 113 Символ Значение Символ Значение Не нагрявайте батерията Внимание! Възможно на- над 45°C. Предпазвайте раняване от остри ръбове от продължително излага- на режещия аксесоар. не на директна слънчева светлина. Не изхвърляйте електро- Не изхвърляйте батерията инструмента в контейнер в контейнер за домакински за...
  • Seite 114 39 Задвижващ ремък * Промяна на посоката на изхвърляне на струж- ките (виж. фиг. 5) 40 Водеща шайба 41 Водена шайба За да промените посоката на изхвърляне на струж- 42 Притискащ винт ките, преместете превключвателя 2, както е показа- но на фигури 5.1 или 5.2. * Принадлежности...
  • Seite 115 разреждане, електроинструмента автоматично се Включване / изключване на електро- изключва. Внимание: не се опитвайте да изклю- чите елекроинструмента, когато защитната сис- инструмент тема е активирана, батерията 10 може да бъде повредена. Включване: За да включите електроинструмента, натиснете бу- Индикатори за състоянието на заряда на бате- тона...
  • Seite 116 • Изберете посоката, в която се изхвърлят струж- • Изпълнете рендосване, притискайки страничния ките, поставете торбичка за прах 19 или свържете ограничител 29 към страничната повърхност на об- електроинструмента към прахосмукачка. работвания детайл (виж. фиг. 13.2). Повтаряйте опе- • Поставете предната опорна плоча 13 върху об- рацията, докато...
  • Seite 117: Защита На Околната Среда

    както е описано по-горе. на части и информация за резервни части могат да • Обърнете електроинструмента и разхлабете бъдат намерени на адрес: www.crown-tools.com� фиксиращите болтове 33 като използвате ключ 21 (виж. фиг. 15). • С помощта на ключа 21, преместете сменяемият...
  • Seite 118: Ελληνικά

    Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Ασύρματη ηλεκτρική πλάνη CT24001HX-4 Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου δείτε τη σελίδα 13 Ονομαστική τάση 20 * Ταχύτητα περιστροφής χωρίς φορτίο [min 16000 Τύπος μπαταρίας Li-Ion Χρόνος φόρτισης μπαταρίας [min] Χωρητικότητα μπαταρίας [Ah] [mm] Πλάτος πλανίσματος [ίντσες] 3-1/4" [mm] 0-1,5 Βάθος...
  • Seite 119 Ασφάλεια χώρου εργασίας τικός εξοπλισμός, όπως μάσκα για τη σκόνη, αντιολι- σθητικά υποδήματα ασφαλείας, κράνος, ή προστασίας • Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά της ακοής που χρησιμοποιούνται στις αντίστοιχες συν- φωτισμένο. Σε ακατάστατες ή σκοτεινές περιοχές θήκες μειώνουν τις σωματικές βλάβες. μπορεί...
  • Seite 120 ληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να ξε- με το δάκτυλό σας στο διακόπτη ενεργοποίησης / απε- νεργοποίησης ή τοποθετώντας την μπαταρία σε ηλε- κινήσει το ηλεκτρικό εργαλείο κατά λάθος. • Αποθηκεύετε τα εργαλεία μακριά από τα παιδιά κτρικά εργαλεία που έχουν τον διακόπτη στο on οδηγεί και...
  • Seite 121 • Χρησιμοποιήστε σφιγκτήρες ή άλλο πρακτικό που είναι εγκατεστημένες στο ηλεκτρικό εργαλείο εν- τρόπο για να στερεώσετε και να στηρίξετε το τεμά- δέχεται να παγιδευτούν, καθιστώντας έτσι αδύνατο τον χιο εργασίας σε μια σταθερή πλατφόρμα. Κρατώ- έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου. ντας...
  • Seite 122 Σύμβολο Έννοια Σύμβολο Έννοια Φορέστε γυαλιά προστασί- Χρήσιμες πληροφορίες. ας. Κατά τη λειτουργία, απομα- Να φοράτε μάσκα για τη κρύνετε τη συσσωρευμένη σκόνη. σκόνη. Μην θερμαίνετε την μπατα- Προσοχή! Πιθανός τραυμα- ρία πάνω από 45°C. Προ- τισμός από αιχμηρές άκρες στατέψτε...
  • Seite 123 33 Μπουλόνι σύσφιξης * Αλλάζωντας την κατεύθυνση εκτύναξης θραυσμά- 34 Τύμπανο των (βλ. Σχ. 5) 35 Εναλλάξιμες λεπίδες * Για να αλλάξετε την κατεύθυνση εκτύναξης θραυσμά- 36 Πλάκα σύσφιξης των μετακινήστε το διακόπτη 2, όπως παρουσιάζεται 37 Μπουλόνι ρύθμισης στις εικόνες 5.1 και 5.2. 38 Πλάκα...
  • Seite 124 εκφόρτισης, το ηλεκτρικό εργαλείο απενεργοποιείται Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση του αυτόματα. Προσοχή: Μην προσπαθήσετε να ενερ- γοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο όταν ενεργο- ηλεκτρικού εργαλείου ποιηθεί το σύστημα προστασίας, μπορεί να κατα- στραφεί η μπαταρία 10. Ενεργοποίηση: Για να ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, πατήστε Δείκτες...
  • Seite 125 • Επιλέξτε την κατεύθυνση κατά την οποία τα θραύ- • Ρυθμίστε το επιθυμητό ύψος εγκοπής με το κατακό- ρυφο στοπ 23 (βλ. Σχ. 13.1). σματα πετάγονται, εγκαταστείστε μια σακούλα 19 ή • Εκτελέστε το πλάνισμα ωθώντας το πλευρικό συνδέστε το ηλεκτρικό εργαλείο με μια ηλεκτρική σκού- στοπ...
  • Seite 126: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    • Γυρίστε το ηλεκτρικό εργαλείο πάνω και χαλαρώστε τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστο- τις βίδες σύσφιξης 33 χρησιμοποιώντας το κλειδί 21 σελίδα: www.crown-tools.com� (βλ. Σχ. 15). • Χρησιμοποιώντας το κλειδί 21 μετακινήστε τις εναλ- λάξιμες λεπίδες 35 προς την άκρη και αφαιρέστε το, Μεταφορά...
  • Seite 127 Технические характеристики электроинструмента Аккумуляторный рубанок CT24001HX-4 Код электроинструмента см. страницу 13 Номинальное напряжение [В] 20 * Число оборотов холостого хода [мин 16000 Тип аккумулятора Li-Ion Время зарядки аккумулятора [мин] Емкость аккумулятора [Aч] [мм] Ширина строгания [дюймы] 3-1/4" [мм] 0-1,5 Глубина строгания...
  • Seite 128: Русский

    Безопасность рабочего места или находитесь под воздействием наркотиче- ских средств, алкоголя или лекарств. Ослабле- • Рабочее место должно быть чистым и хоро- ние внимания при работе с электроинструментом шо освещенным. В захламленных или темных ме- может привести к серьезной травме. •...
  • Seite 129 • Не перегружайте электроинструмент. Исполь- Использование других аккумуляторов может при- зуйте электроинструмент, который соответству- вести к риску получения травмы и возгорания. ет вашей цели применения. Соответствующий • Когда аккумулятор не используется, не хра- ните его рядом с такими металлическими пред- электроинструмент...
  • Seite 130: Особые Указания По Технике Безопасности

    только квалифицированным персоналом с ис- • Чтобы исключить случайное включение пользованием оригинальных запчастей. Повреж- электроинструмента во время его перемеще- дения зарядного устройства, кабеля и разъемов ния, пальцы не должны находиться на включа- увеличивает риск поражения электрическим током. теле / выключателе. •...
  • Seite 131 Символ Значение Символы, используемые в инструк- ции Направление движения. В руководстве по эксплуатации используются ни- жеприведенные символы, запомните их значение. Правильная интерпретация символов поможет ис- пользовать электроинструмент правильно и без- опасно. Направление вращения. Символ Значение Заблокировано. Аккумуляторный руба- нок Разблокировано. Участки, обозначенные...
  • Seite 132 5 Защитный кожух Монтаж / демонтаж бокового упора (см. рис. 2) 6 Вентиляционные отверстия 7 Фиксатор аккумулятора * • Произведите сборку бокового упора 29, как по- 8 Индикаторы степени заряда аккумулятора * казано на рисунке 2.1. 9 Кнопка проверки степени заряда аккумулято- •...
  • Seite 133 Индикаторы процесса зарядки (см. рис. 8) Это защищает электроинструмент от повреждения при несоблюдении условий эксплуатации. Индикаторы зарядного устройства 30 и 31 инфор- При срабатывании этой системы защиты индикато- ры 8 будут мигать, как показано на рис. 9.1 в тече- мируют о ходе процесса зарядки аккумулятора 10� ние...
  • Seite 134 При строгании предохранительный упор 15 пере- • Скорость подачи - при малой скорости подачи мещается назад, обеспечивая беспрепятственное поверхность получается более гладкой. • Направление строгания (вдоль / против во- выполнение операции. локон) - при строгании вдоль волокон древесины поверхность получается более гладкой. Дополнительная...
  • Seite 135: Защита Окружающей Среды

    центрах. Информацию о сервисных центрах, схе- мы запчастей и информацию по запчастям Вы мо- Лезвия 35 заточены с обеих сторон и их конструк- жете найти по адресу: www.crown-tools.com� ция не предусматривает возможности заточки. При затуплении режущей кромки, лезвие 35 необходи- мо...
  • Seite 136: Украïнська

    Технічні характеристики електроінструменту Акумуляторний рубанок CT24001HX-4 Код електроінструмента див. сторінка 13 Номінальна напруга [В] 20 * Частота обертання холостого ходу [хв 16000 Тип акумулятора Li-Ion Час зарядки акумулятора [хв] Місткість акумулятора [Aч] [мм] Ширина стругання [дюйми] 3-1/4" [мм] 0-1,5 Глибина стругання...
  • Seite 137 Безпека робочого місця • Використовуйте засоби індивідуального за- хисту. Завжди надівайте захисні окуляри. За- • Робоче місце повинно бути чистим і добре соби індивідуального захисту, такі як пилозахисна освітленим. У захаращених або темних місцях ві- маска, нековзне захисне взуття, каска або засоби рогідні...
  • Seite 138 Якщо контакт випадково відбувся, промийте тися, становить небезпеку і повинен бути негайно відремонтований. шкіру водою. Якщо електроліт потрапив в очі, • Перед виконанням будь-яких налаштувань, додатково зверніться по медичну допомогу. заміною приладдя або зберіганням електроін- Електроліт з акумулятору може викликати свербіж струментів...
  • Seite 139 • Тримайте робоче місце у чистоті. У результа- Особливі вказівки з техніки безпеки ті змішування матеріали можуть являти собою велику небезпеку. • Оскільки азбест може викликати рак, заборо- • Перед тим, як покласти інструмент на місце, нено обробляти азбестовмістовні матеріали. дочекайтеся...
  • Seite 140 Символ Значення Символ Значення Ознайомтесь з усіма вка- зівками з техніки безпеки Корисна інформація. та інструкціями. Під час роботи видаляйте Носіть захисні окуляри. пил, що утворюється. Обережно! Можливі трав- Носіть пилозахисну маску. ми від заточених кромок ріжучого приладдя. Не нагрівайте акумулятор вище...
  • Seite 141 33 Зажимний болт * Зміна напрямку викиду стружки (див. мал. 5) 34 Барабан Щоб змінити напрямок викиду стружки перемістіть 35 Змінні леза * перемикач 2, як показано на малюнках 5.1 або 5.2. 36 Притискна пластина 37 Регулювальний болт Пилосборний мішок (див. мал. 6) 38 Регулювальна...
  • Seite 142 захисту - у цьому випадку акумулятор 10 може Вмикання / вимикання електроінстру- бути пошкоджено. мента Індикатори ступеня заряду акумулятора (див. мал. 9.2) Уключити: Для увімкнення електроінструменту натисніть кноп- При натисненні на кнопку 9 індикатори 8 показують ку блокування 3 (ліворуч або праворуч), і утримую- ступінь...
  • Seite 143 • Ввімкніть електроінструмент і зачекайте, доки ба- Обслуговування / профілактика елек- рабан не набере максимальні оберти. • Після чого, рівномірно переміщуйте інструмент троінструмента уперед. Контролюйте швидкість подачі - для ви- конання операції потрібен де-який час. Надто Перед проведенням усіх процедур витягніть із велика...
  • Seite 144: Захист Навколишнього Середовища

    вісних центрах. Інформацію про сервісні центри, його друга ріжуча кромка досить гостра), як показа- схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви но на малюнку 17. можете знайти за адресою: www.crown-tools.com� • Встановіть змінне лезо 35 на місце, як показано на малюнку 17. • Прикладіть...
  • Seite 145: Atitikties Deklaracija

    Elektrinio instrumento techniniai duomenys Belaidis elektrinis oblius CT24001HX-4 Elektros įrankio kodas žr. 13 puslapį Nominali įtampa 20 * Sūkių skaičius tuščiąja eiga [min 16000 Akumuliatoriaus tipas Li-Ion Akumuliatoriaus įkrovimo laikas [min] Akumuliatoriaus talpa [Ah] [mm] Išdrožos plotis [inches] 3-1/4" [mm] 0-1,5 Išdrožos gylis...
  • Seite 146: Lietuviškai

    dulkių. Elektriniai įrankiai sukelia kibirkštis, galinčias • Tinkamai apsirenkite. Nedėvėkite laisvų drabu- žių ar papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir uždegti dulkes ar garus. • Naudojant elektrinį įrankį, šalia negali būti pa- pirštines nuo judančių dalių. Judančios dalys gali šalinių asmenų ir vaikų. Dėl blaškymo galite prarasti įtraukti laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus plau- kontrolę.
  • Seite 147 Įrankių su akumuliatoriumi naudojimas ir priežiūra ginalui identiškas atsargines dalis. Taip užtikrinsite elektrinio įrankio saugą. • Žr. nurodymus dėl tepimo ir priedų keitimo. • Įkraukite tik naudodami gamintojo nurodytą įkroviklį. Vieno tipo akumuliatoriui tinkantis įkroviklis kito tipo akumuliatoriuje gali sukelti gaisro pavojų. Specialieji saugos įspėjimai •...
  • Seite 148 • Naudoti galima tik aštrius ašmenis. Simbolis Reikšmė • Darbo metu stipriai suimkite elektrinį įrankį, sto- vėkite tvirtai. • Darbo metu pagrindo plokštumą reikia padėti ant apdirbamos medžiagos paviršiaus. Nemeskite akumuliatoriaus • Obliuojant ašmenys negali liestis prie metalo, į ugnį. vinių...
  • Seite 149 Priedų laikymas (žr. 1 pav.) Elektros įrankio paskirtis • Išimkite talpyklą 22 iš skyrelio 17 (žr. 1.1 pav.). • Išimkite veržliarakčius 20 ir 21 iš talpyklos 22 Belaidis elektrinis oblius skirtas medienai ir medienos (žr. 1.2 pav.). medžiagoms obliuoti, kraštams apipjaustyti ir griove- •...
  • Seite 150 Įkroviklio indikacijos (žr. 8 pav.) Apsauga nuo perkaitimo (žr. 9.1 pav.) Įkroviklio indikatoriai 30 ir 31 parodo akumuliato- Perkaitimo atveju variklio apsaugos nuo perkaitimo riaus 10 įkrovimo procesą. Indikatorių 30 ir 31 ženklai sistema automatiškai išjungia elektrinį įrankį. Susiklos- nurodyti informaciniame lapelyje 32 (žr. 8 pav.). čius tokiai situacijai, prieš...
  • Seite 151 nustatyta reikšmė 0.5, bus nustatoma reikšmė 1.0 - • Obliuokite, spausdami šoninę atramą 29 prie ruoši- obliavimo gylis pasikeis iš 0,5 mm į 1 mm. nio šoninio paviršiaus (žr. 13.2 pav.). Kartokite opera- ciją iki pasieksite norimą rezultatą. Darbo elektros įrankiu rekomendacijos Kraštų...
  • Seite 152: Aplinkos Apsauga

    35 šone ir išimkite ją, kaip parodyta 16 pav. pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: • Pakeiskite keičiamąją geležę 35 arba apsukite ją (jei www.crown-tools.com� antras geležtės pjovimo kraštas yra pakankamai aš- trus), kaip parodyta 17 pav� • Sumontuokite keičiamąją geležę 35, kaip parody- Elektrinių...
  • Seite 153 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Сымсыз жонғы CT24001HX-4 Қозғалтқыш құралдың коды 13 бетті қараңыз Номиналды кернеу [В] 20 * Жүктемесіз жылдамдық [мин 16000 Батарея түрі Li-Ion Батареяны зарядтау уақыты [мин] Батарея қуаты [Асағ] [мм] Сүргілеу ені [дюйм] 3-1/4" [мм] 0-1,5 Сүргілеу тереңдігі...
  • Seite 154 • Кездейсоқ іске қосылуды болдырмаңыз. немесе күңгірт аумақтар сәтсіз жағдайларға әкеледі. Құралды қуат көзіне және / немесе батареялар • Электр құралдарды жарылғыш жинағына қосу, көтеру немесе ұстап жүру атмосфераларда пайдаланбаңыз, мысалы, алдында қосқыш өшірулі күйде екеніне көз тұтанғыш сұйықтықтар, газдар немесе шаң бар жеткізіңіз.
  • Seite 155 рұқсат етпеңіз. Электр құралдар оқытылмаған жүгініңіз. Булар тыныс алу жүйесін тітіркендіруі пайдаланушылардың қолдарында қауіпті болады. мүмкін. • Электр құралдарына техникалық қызмет • Батарея ақаулы болса, сұйықтық шығуы және көрсетіңіз. Қозғалатын бөліктердің қате маңайдағы құрамдастарға тиюі мүмкін. Қатысты туралануы немесе тұрып қалуы, сынған...
  • Seite 156 керек; Қуат кернеуін ескеріңіз: қуат байланысында зақымдалған қосалқы құралдарды пайдаланбау керек; қосалқы құралдардың қуат кернеуі құралдың зауыттық тақтайшасында техникалық сипаттамасы құралдың номиналды белгіленген кернеумен бірдей екеніне көз мүмкіндік ауқымының шеңберінде болуы керек. жеткізу керек. Қуат кернеуі тиісті кернеуден • Сүргілеу құралының жүзін дұрыс орнату керек жоғарырақ...
  • Seite 157 Таңба Мағына Қозғалтқыш құралдың құрамдастары 1 Бекіткіш төлке 2 Чипті шығару бағытын ауыстырып қосқыш Батареяны зарядтау 3 Бұғатсыздау батырмасы уақыты. 4 Қосу / өшіру батырмасы 5 Қорғау жиегі 6 Ауа алмасатын тесіктер 7 Батарея құлпы * Қозғалыс бағыты. 8 Батареяны зарядтау күйінің индикаторы * 9 Батареяны...
  • Seite 158 • 20 және 21 пернелерін 22 контейнерден алыңыз • Батареяны 10 зарядтағышқа 18 салыңыз (7.2 (1.2 сур. қараңыз). сур. қараңыз). • Реттеу жұмысын аяқтағаннан кейін, • Зарядтаудан кейін зарядтағышты 18 қуат көзінен және 21 пернелерін 22 контейнерге бүктеп, 17 ажыратыңыз. бөлімге...
  • Seite 159 құралдың жүздерін зақымдаудың ешбір қаупінсіз Қозғалтқыш құралдың дизайн электр құралды шетке қоюға мүмкіндік береді. Электр құралды өңделетін беттен көтергенде мүмкіндіктері серіппелі қауіпсіздік тоқтатқышы 15 бастапқы күйіне оралады және шетке қою кезінде артқы Температурадан қорғау (9.1 сур. қараңыз) негіз тақтасы 16 өңделетін бетке тимейді (электр құралды...
  • Seite 160 Алдын ала өңдеу үшін - сүргілеу тереңдігінің Өзара ауыспалы жүздер (15-20 сур. қараңыз) жоғарырақ мәнін орнатыңыз, өйткені бұл жұмыс Бекіткіш бөлшектер бұрандаларын уақытын азайтады. бұзып алмау үшін тым қатты Түпкілікті өңдеу үшін - сүргілеу тереңдігінің тартпаңыз. төменірек мәнін орнатыңыз, өйткені бұл тегістеу бетті...
  • Seite 161 Қоршаған ортаны сақтау туралы ақпаратты, бөліктердің диаграммаларын және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына Шикізатты қоқыс ретінде пайдаға бетте табуға болады: www.crown-tools.com. асырудың орнына қайта қолдануға жіберіңіз. Электр құралдарын тасымалдау Электр құралы, жарақаттар және бума қоршаған ортаға зиянсыз қайда қолдануға • Тасымалдау...

Diese Anleitung auch für:

Ct24001hx-4

Inhaltsverzeichnis