Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
230 V~, 50 Hz, 175 Watt
Vakuumierer
VK6
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use
7
Mode d´emploi 12
Gebruiksaanwijzing 17
Brugsanvisning 22
Instruktionsbok 27
Руководство по эксплуатации 32
Istruzioni per l'uso 36
www.steba.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Steba VK6

  • Seite 1 230 V~, 50 Hz, 175 Watt Vakuumierer Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d´emploi 12 Gebruiksaanwijzing 17 Brugsanvisning 22 Instruktionsbok 27 Руководство по эксплуатации 32 Istruzioni per l’uso 36 www.steba.com...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Vakuumieren Lebensmittel verderben leicht unter Einfluss von Sauerstoff, Licht und Temperatur über 0°C. Im Kühlschrank wird die Halbarkeit etwas verlängert. Welche Vorteile bietet das vakuumieren von Lebensmitteln: ∙ Durch den Sauerstoffentzug haben Bakterien + Schimmelpilze fast keine Entwick- lungsmöglichkeit. ∙ Feuchtigkeit und Nährstoffe bleiben erhalten. ∙...
  • Seite 3 ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei- tung fernzuhalten. ∙ Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se- paraten Fernwirk system betrieben werden! ∙ Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall. ∙...
  • Seite 4: Anfertigung Von Beuteln Aus Der Rolle

    Verwenden Sie nur die speziellen Folienrollen oder Beutel welche zum Vakuumie- ren und Schweißen geeignet sind. Verkehrte Folien verkleben und beschädigen die Schweißleiste. Diese speziellen Folien gibt es unter anderem bei Steba: Folienbeutel: 22 x 30cm: Art No 93-30-00 EAN: 4011833400574...
  • Seite 5: Pulsierendes Schweißen

    Vakuumieren Stop Pulsierend Schweißen Vakuumieren Vakuumschweißen ∙ Keine verdorbenen Lebensmittel und keine brennbaren Flüssigkeiten einschwei- ßen. ∙ Darauf achten, dass die Vakuumpumpe keine Flüssigkeit ansaugt. Wenn dies der Fall ist sofort die Stopptaste drücken. ∙ Die Lebensmittel in den Beutel geben. Darauf achten, dass die Folie nicht durch scharfkantige Gegenstände (z.B.
  • Seite 6: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts

    Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Seite 7: Safety Information

    Vacuum sealing Food easily spoils under the influence of oxygen, light and temperatures above 0°C. Storing food in a fridge increases shelf life a little. The advantages of Vacuum sealing: ∙ The removal of oxygen gives bacteria and mould little opportunity to grow ∙...
  • Seite 8 ∙ The appliance must not be operated using a timer or a separate remote system! ∙ After using the appliance or if the appliance malfunctions, al- ways pull out the plug. ∙ Never pull at the cord set. Do not chafe it over edges or squeeze ∙...
  • Seite 9 Use only the special rolls of film / plastic bags that are suitable for vacuuming and sealing. If the wrong film is used it will stick to the device and damage the sealing bar. The following special films are available from Steba, among other things: Plastic bags: 22 x 30cm: Item no. 93-30-00 EAN: 4011833400574 Plastic bags: 28 x 40cm: Item no.
  • Seite 10 Vacuum Stop Pulsed Seal Vacuum Vacuum Sealing ∙ Do not seal spoiled food or flammable liquids. ∙ Ensure that the vacuum pump does not suck up any liquids. If this occurs, press the stop button immediately. ∙ Place the food in the bag. Ensure that the bag is not damaged by any sharp objects. Insert the bag up to half down the vacuuming tray, ensuring that it is ∙...
  • Seite 11: Service And Repair

    If the appliance must be repaired, plaese get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    L´emballage sous vide Les aliments s’altèrent lorsque ceux-ci sont exposés à l‘oxygène, à la lumière et à une température supérieure à 0°C. Leur conservation est un peu prolongée au réfrigéra- teur. Quels sont les avantages de l’emballage sous vide des denrées alimentaires : ∙...
  • Seite 13 doivent pas jouer avec l‘appareil ni avec l‘emballage. Le netto- yage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance. ∙ Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
  • Seite 14 Utilisez uniquement les rouleaux de film spéciaux ou les sachets adaptés au conditi- onnement sous vide et au soudage. Les films non adaptés collent et endommagent la baguette de soudure. Ces films spéciaux sont entre autres disponibles chez Steba : Sachet de films : 22 x 30cm: Réf.
  • Seite 15 ∙ Enclencher le couvercle à gauche et à droite jusqu‘à entendre un léger craquement. ∙ Pour souder, appuyer sur la touche , la lampe rouge s‘allume. Lorsqu‘elle est éteinte, le soudage est terminé. ∙ Pour retirer le sachet, appuyer sur les deux touches de gauche et de droite et ouvrir le couvercle.
  • Seite 16: Service Après-Vente

    à l’adresse suivante. Nous en organiserons alors d’enlèvement. Des paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge. STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tél.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tél.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Seite 17: Veiligheidsinstructies

    Vacuümeren Levensmiddelen bederven gemakkelijk onder invloed van zuurstof, licht en een temperatuur van meer dan 0°C. In de koelkast wordt de houdbaarheid een beetje verlengd. Welke voordelen biedt het vacuümeren van levensmiddelen: - Door het onttrekken van zuurstof hebben bacteriën + schimmels bijna geen ontwikkelingsmogelijkheden.
  • Seite 18 ∙ Dit apparaat is er niet voor bestemd, door personen (kin- deren inbegrepen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor de veilig- heid instaande persoon begeleid worden of tenzij ze instructies kregen, hoe het apparaat gebruikt moet worden.
  • Seite 19 Gebruik uitsluitend de speciale folierollen of zakjes die voor het vacuümeren en lassen geschikt zijn. Verkeerde folies blijven vastplakken en beschadigen de lasrand. Deze speciale folies zijn onder andere bij Steba verkrijgbaar: Foliezakje: 22 x 30 cm Art.-nr. 93-30-00 EAN: 4011833400574 Foliezakje: 28 x 40 cm Art.-nr.
  • Seite 20 Vacuüm Stop Pulsed Seal Vacuüm Vacuümlassen ∙ Geen bedorven levensmiddelen en geen brandbare vloeistoffen in folie verpakken. ∙ Erop letten dat de vacuümpomp geen vloeistof aanzuigt. Als dit het geval is, on- middellijk de stoptoets indrukken. ∙ De levensmiddelen in het zakje doen. Erop letten dat de folie niet door scher- phoekige voorwerpen beschadigd wordt.
  • Seite 21 Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Seite 22 Vakuumering Levnedsmiddelfordærvelse rækker fra indflydelse af ilt, lys og temperatur over 0°C. I køleskabet forlænges holdbarheden noget. Hvilke fordele giver vakuumering af fødevarer: ∙ Ved at fjerne næsten al luft i posen/beholderen, giver dette ekstremt svære betin- gelser for udvikling af bakterier, generelt mikroorganismer og herved dannelsen af skimmelsvamp.
  • Seite 23 ∙ Apparatet må ikke benyttes af personer (heller ikke af børn) med nedsatte fysiske, sensoriske og psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre de overvåges af en person, som har til opgave at tage vare om deres sikkerhed, eller de har modtaget instrukser om, hvordan apparatet skal benyttes.
  • Seite 24 Folieruller/poser Brug kun de specielle folieruller eller poser, som er egnet til vakuumering og svejs- ning. Forkerte folier klistrer og beskadiger svejselisten. Disse specielle folier findes hos Steba bl.a. under: Folieposer: 22 x 30cm: Artikelnummer 93-30-00 EAN: 4011833400574...
  • Seite 25 ∙ Låget går i hak med en svag „kliklyd“ i højre og venstre side. ∙ Til svejsning tryk tasten ; den røde lampe lyser. Lyser denne ikke mere, så er svejs- ningen afsluttet. ∙ For at fjerne posen, bruges begge knapper i venstre og højre side og låget åbnes. ∙...
  • Seite 26 Hvis det mod forventning skulle blive nødvendigt at reparere apparatet, bedes der rettet henvendelse til nedenstående adresse. Hvis der er tale om en garantirepara- tion, sørger STEBA for afhentningen. Apparatet skal være emballeret, så den kan transporteres. STEBA modtager ikke pakker, som modtageren skal betale forsendelsen af.
  • Seite 27: Säkerhetsanvisningar

    Vakuumförpackning Livsmedel förstörs efterhand i kontakt med syre, ljus och temperaturer över 0°C. I kylskåp förlängs hållbarheten något. Vilka fördelar finns det med vakuumförpackning av livsmedel: ∙ Genom att syret sugs ur har bakterier och mögelsvamp nästan ingen möjlighet att föröka sig.
  • Seite 28 ∙ Barn bör hållas under uppsikt för att garantera att de ej leker med apparaten eller förpackningen. ∙ Apparaten får ej anslutas till ej timer eller drivas med ett sepa- rat fjärrkontrollsystem! ∙ Dra ur stickkontakten efter varje användning eller vid fel. ∙...
  • Seite 29 Rengöring ∙ Dra först ur elkontakten ∙ Doppa ej apparaten i vatten och häll ej vatten över den. ∙ Torka av apparaten med en fuktig duk med diskmedel. Akta så att svetslisten och tätningen ej skadas. ∙ Torka sedan apparaten. Arbetsplats: Viktigt: Ställ aldrig apparaten på...
  • Seite 30 Vakuum Stop Pulserande Svetsning Vakuum Vakuumsvetsning ∙ Svetsa ej in skämda livsmedel eller brännbara vätskor. ∙ Se till så att vakuumpumpen ej suger upp någon vätska. Skulle detta inträffa så tryck omedelbart på stoppknappen ∙ Lägg livsmedlet i påsen. Akta så att folien inte skadas av vassa föremål. ∙...
  • Seite 31 Hvis det mod forventning skulle blive nødvendigt at reparere grillen, bedes der rettet henvendelse til nedenstående adresse. Hvis der er tale om en garantireparation, sør- ger STEBA for afhentningen. Grillen skal være emballeret, så den kan transporteres. STEBA modtager ikke pakker, som modtageren skal betale forsendelsen af.
  • Seite 32: Указания По Технике Безопасности

    Вакуумная упаковка Продукты питания легко портятся под воздействием кислорода, света и температуры выше 0°С. В холодильнике сохранность продуктов немного продлевается. Какие преимущества предлагает вакуумная упаковка продуктов питания? • За счет откачивания кислорода бактерии и грибки почти не имеют возможности развиваться. • Влажность и питательные вещества сохраняются. • Защита от запахов или от образования запахов. • Гигиеничное хранение. Благодаря вакуумной упаковке продукты намного дольше сохраняют свою свежесть. Общая информация Данный прибор предназначен исключительно для использования в домашнем хозяйстве и во внутренних помещениях, он не предназначен для промышленного использования. Внимательно прочтите инструкцию по использованию и бережно храните ее. При передаче прибора другим лицам следует передать им также инструкцию по использованию. Используйте прибор в соответствии с указаниями в инструкции по использованию, соблюдайте указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за ущерб, несчастные случаи и аварии вследствие несоблюдения данных указаний. Указания по технике безопасности • Подключать и использовать прибор только в соответствии с указаниями на фирменной табличке устройства. • Использовать прибор только при отсутствии видимых повреждений провода для подключения к сети и самого прибора. Проверять перед каждым использованием! Использовать только предусмотренный для этого токоподводящий провод. • Прибор разрешается использовать детям в возрасте старше 8 лет, а также лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и лицам с недостаточным опытом и/или знаниями, если они используют устройство под контролем или прошли соответствующий инструктаж по использованию прибора и поняли риски, связанные с его использованием. Детям запрещено играть с прибором или его упаковкой. Очистка и техобслуживание, осуществляемое пользователем, не должно...
  • Seite 33: Рабочее Место

    Важно: Ни в коем случае не устанавливайте прибор на горячей поверхности или рядом с горячими поверхностями (например, на плите). Используйте прибор только на ровном, устойчивом, стойком к изменениям температуры основании. Ни в коем случае не ставьте прибор на край рабочей поверхности, чтобы он не мог упасть в процессе запаивания. Перед первым использованием: • Протереть прибор влажной тканью. • Уплотнительные кольца и запаечная планка должны быть чистыми и гладкими, так как в противном случае невозможно будет создать вакуум. Рулоны с пленкой/ пакеты из пленки Используйте только специальные рулоны с пленкой или пакеты из пленки, предназначенные для вакуумной упаковки и запаивания. Неподходящая пленка может склеиться и повредить запаечную планку. Такую специальную пленку можно приобрести, в том числе, у Steba: Пакет из пленки: 22 х 30 см: № товара 93-30-00 Европейский номер товара: 4011833400574 Пакет из пленки: 28 х 40 см: № товара 93-40-00 Европейский номер товара: 4011833400581 Рулон с пленкой: 22 х 500 см: № товара 93-22-00 Европейский номер товара: 4011833400550 Рулон с пленкой: 28 х 500 см: № товара 93-28-00...
  • Seite 34 прибор. • Закрыть крышку так, чтобы раздался легкий щелчок. • Для начала процесса запаивания нажать кнопку , загорится красная лампочка. Когда лампочка погаснет, процесс запаивания завершен. • Чтобы извлечь пакет, необходимо нажать обе кнопки слева и справа и открыть крышку. • Для начала процесса запаивания нажать кнопку , загорится красная лампочка. Когда...
  • Seite 35 Устройства, отслужившие свой срок, немедленно выводить из строя. На территории Европейского Союза этот символ указывает на то, что данный продукт нельзя выбрасывать в бытовые отходы. Отслужившие свой срок приборы содержат ценные материалы, пригодные для вторичного использования, которые следует отправить на переработку вторсырья. Это также предотвратит причинение вреда окружающей среде и здоровью людей вследствие неконтролируемой уборки мусора. Поэтому просим утилизировать отслужившие свой срок приборы через соответствующие системы сбора мусора или отправить устройство на утилизацию в то учреждение, где Вы его приобрели. Это учреждение отправит прибор на глубокую переработку и сжигание не поддающихся дальнейшей переработке отходов. Утилизация упаковки Не выбрасывайте упаковочный материал, отправьте его на переработку вторсырья. Упаковка прибора • Упаковку из бумаги, картона и гофрированного картона сдать в пункт сбора макулатуры. • Части упаковки из синтетических материалов и пленки выбросить в предусмотренные для них контейнеры для сбора мусора. В примерах маркировки синтетических материалов используются следующие обозначения: PE для полиэтилена, обозначение 02 для полиэтилена высокой плотности, 04 для полиэтилена низкой плотности, PP для полипропилена, PS для полистирола. STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449-0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17 www.steba.com Tel.: 09543-449-18...
  • Seite 36: Avvisi Di Sicurezza

    Generale L’apparecchio è adatto solo per l’uso domestico, non per scopi industriali o in risto- razione. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservale con cura. In caso l’apparecchio venisse trasferito ad un ulteriore utente, consegnarlo con le istruzioni d’uso. Usare l’apparecchio come indicato e far attenzione agli avvisi di sicurezza. Nel caso di utilizzo non corrispondente alle istruzioni d’uso, il produttore non assume responsabilità...
  • Seite 37: Posto Di Lavoro

    ∙ Non depositare l’apparecchio all’aperto o in uno spazio umido. ∙ Non immergere l’apparecchio in acqua. ∙ Non usare l’apparecchio dopo un guasto, p. es. se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato in un altro modo. ∙ Nel caso di utilizzo improprio o non corrispondente alle istruzi- oni d’uso il produttore non assume responsabilità...
  • Seite 38 Prima del primo uso: ∙ Pulire l’apparecchio con un panno umido. ∙ Le guarnizioni ad anello e la striscia saldatrice devono essere pulite e piane, altri- menti è impossibile creare un sottovuoto. Sacchetti/Rotoli di pellicola per sottovuoto Usare solo rotoli di pellicola o sacchetti speciali, che sono adatti alla saldatura. Rotoli/ Sacchetti non adatti danneggiano la strisca saldatrice.
  • Seite 39 Mettere sottovuoto ∙ Non mettere sottovuoto generi alimentari andati a male o liquidi infiammabili. ∙ Far attenzione che la pompa per sottovuoto non assorba liquido. Se questo è il caso premere immediatamente il pulsante STOP ∙ Riempire i sacchetti con i generi alimentari e stare attenti a non danneggiare il sacchetto con oggetti pungenti (p.
  • Seite 40: Garantiebedingungen

    Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...

Diese Anleitung auch für:

54452292

Inhaltsverzeichnis