Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

INTRODUCTION
la colonne à 90 degres comme sur la
Créé pour les photographes profes-
fig. 4.3
sionnels, c'est un trépied ideal pour
- faire glisser la colonne centrale dans
les appareils petit et/ou moyen format,
le passage "W" et ajuster la longueur
numeriques ou conventionnels.
au besoin. Resserrer "E" pour
PRICIPALES FONCTIONALITES
maintenir en position (fig. 4.4).
• Colonne centrale coulissante pouvant
5
etre utilisee horizontalement ou
COLONNE CENTRALE VERTICALE
verticalement
La colonne centrale peut etre utilisee ver-
• Chaque jambe peut independamment
ticalement comme vu sur la fig.5.
reglee a 4 angles d'ecartement
Pour ce faire:
• Bulle de mise a niveau
- desserrer "E" et tirer la colonne
centrale vers l'exterieur (fig. 5.1).
1
MISE EN PLACE:
Ouvrir les 3 jambes du trepied.
NE PAS TENIR L'AXE DE LA
Pour ajuster la hauteur, chaque jambe
COLONNE POUR EVITER LES
est equipee de leviers "A", situe sur
PINCEMENTS (fig. 5.2).
l'anneau "B", qu'il suffit de soulever pour
liberer chaque extension.
- Puis appuyer sur "Y" et incliner la
Quand la hauteur desiree est atteinte,
colonne à 90 degres comme sur la
refermer le levier sur "A".
fig. 5.3.
- Faire glisser la colonne centrale
MISE A NIVEAU
1
verticalement dans le passage en
La bulle "H" permet de placer le trepied à
maintenant la colonne par le plateau
niveau quelque soit l'endroit d'utilisation.
ensuite resserrer "E" pour maintenir en
position (fig. 5.4).
AJUSTEMENT DE L'ANGLE
2
DES JAMBES
MONTER ET DEMONTER
Chaque jambe peut etre reglee inde-
6
UN SUPPORT CAMERA
pendamment à 4 angles d'ecartement
Retirer le capuchon "Z" (fig. 1.)
differents.
Visser le support sur la vis 3/8" du pla-
Pour modifier l'angle d'ouverture, rame-
teau de la colonne centrale (dans le sens
ner le pied vers la colonne centrale.
horaire).
Puis, en maintenant le bouton "C" (place
Puis relever la colonne centrale afin d'ac-
en haut de la jambe) appuye, changer
ceder aux 3 vis de fixations "M" est les
l'angle de la jambe. Lors que celui est
visser pour rendre le support et trepied
atteind, relacher le bouton "C".
solidaires.
La derniere position permet de placer le
Cette fonctionalité dessinée pour les
trepied au plus pres du sol.
accessoires Manfrotto permet de s'assu-
rer que le support camera ne se desser-
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR
rera pas accidentellement du plateau.
3
DE LA COLONNE CENTRALE
Pour demonter le support, devisser les
Pour ajuster la hauteur de la colonne
3 vis "M" puis devisser, dans le sens
centrale, retirer l'appareil photo, puis
contraire des aiguilles d'une montre,
desserrer le bouton "E" et ajuster la
le support APN de la vis 3/8" centrale
colonne a la hauteur desiree; Puis pour la
de la colonne, afin de de desolidariser
maintenir en position, resserer le bouton
l'ensemble.
"E".
Le meilleur alignement serrage sera
8
TRANSPORT
obtenu en alignant les parties "X", "Y" et
Ce trepied possede un anneau "T" pour
"E", comme dans la fig. 3. Pour cela faire
l'utilisation d'une sangle optionnelle
pivoter la colonne centrale, si necessaire.
Pour l'utilisation en exterieur, speciale-
ment apr grand vent, il est possible de
COLONNE CENTRALE
stabiliser le trepied en utilisant un contre-
4
HORIZONTALE
poids (non fourni) sur l'anneau "L"
La colonne centrale peut etre utilisee
horizontalement comme vu sur la fig. 4.
AJUSTEMENT DE LA TENSION
Pour ce faire:
DE SERRAGE DES JAMBES
9
- desserrer "E" (fig. 4.1)
Dans le cas ou une partie de jambe teles-
- en maintenant le bouton "Y" appuye,
copique glisserait alors que le levier "A"
tirer la colonne centrale vers le haut
est ferme, le systeme de blocage devra
(fig. 4.2)
alors etre ajuste.
- en continuant de maintenir "Y", incliner
EINFÜHRUNG
Pour ce faire:
- Retirer le capuchon "K"
Für professionelle Fotografen konzipiert,
- Ouvrir le levier "A"
ist dieses extrem vielseitige Stativ ideal
für kleine, mittlere Kameraformate, digital
- Resserrer, dans le sens des aiguilles
d'une montre, la vis "P" en utilisant la
oder konventioneller Art.
cle "N" fournie avec le trepied.
HAUPTMERKMALE:
• Eine einzigartige gleitende Mittelsäule,
die in vertikaler und horizontaler Ebene
Puis referner le levier "A" pour verifier si
le serrage est suffisant. (en general 1/3
eingesetzt werden kann.
de tour permet d'ajuster le serrage)
• Jedes Bein kann unabhängig in vier
Winkeln geöffnet werden.
• Wasserwaage.
AUFSTELLEN (
1
Öffnen Sie die drei Stativbeine.
Um die Höhe des Stativs einzustellen,
hat ein jedes Bein eine Teleskopver-
längerung, die herausgelassen werden
kann, indem der Hebel "A" an der
Arretierung "B" verdreht wird. Wenn die
gewünschte Höhe eingestellt wurde,
sperren Sie den Hebel "A" wieder.
NIVELLIERUNG (
1
The tripod is supplied with a spirit level
"H" to enable you to level the tripod.
VERSTELLUNG DES
2
BEINANSTELLWINKELS (
Jedes Bein kann in vier Winkeln geöffnet
werden. Um den Winkel an einem Bein
zu ändern, bewegen Sie das gewünschte
Stativbein etwas nach innen und drücken
Sie den Sperrknopf "C" am oberen Teil
des Stativbeins. Während Sie den Knopf
gedrückt halten, wählen Sie den neuen
Anstellwinkel des Stativbeins und lassen
dann den Knopf "C" los, um die Winkel-
position wieder zu sperren. Der Winkel
eines jeden Stativbeins kann unabhängig
von den anderen Beinen eingestellt wer-
den. Die letztmögliche Position erlaubt
es, das Stativ auf den Boden zu legen.
VERSTELLUNG
3
DES MITTELSÄULENAUSZUGS (3)
Um die Mittelsäule "D" zu lösen, lösen
Sie die Schraube "E" und stellen Sie die
gewünschte Höhe ein.
Ziehen Sie die Schraube "E" fest, um die
Position der Mittelsäule zu sperren.
Anmerkung: Das beste Sperren erreicht
man, indem die Mittelsäule "D" gedreht
wird, bis die Teile "X", "Y" mit der
Sperrschraube "E" übereinkommen, wie
in der Figur 3 dargestellt.
4
HORIZONTALE MITTELSÄUSE (4)
Die gleitende Mittelsäule kann eben-
falls in der horizontalen Ebene benutzt
werden: dies erlaubt nicht nur, die
Kamera von der Aufstellposition versetzt
einzusetzen, es ermöglicht auch einen
8
einfachen Weg, direkt von oben zu foto-
TRANSPORTIEREN (
grafieren:
Das Stativ verfügt über einen Ring "T",
- lösen Sie die Schraube "E" (4.1)
um einen optionalen Tragegurt einzu-
- Ziehen Sie den Knopf "Y" und ziehen
hängen.
Sie zur selben Zeit die Mittelsäule "D"
vollkommen heraus (4.2)
NACHJUSTIEREN
- Drehen Sie die Mittelsäule "D" um 90°,
DER BEINARRETIERUNG
9
wie in der Figur 4.3 dargestellt
Sollten die Stativbeine nach dem Sperren
- Schieben Sie die Mittelsäule "D" in die
des Sperrhebels "A" noch nicht genug
Öffnung "W" und ziehen die Schraube
halten und ins Führungsrohr gleiten, muss
"E" wieder an (4.4)
die Beinsperre nachjustiert werden.
Um dies zu tun:
5
VERTIKALE MITTELSÄUSE 5
- entfernen Sie die Schutzkappe "K"
Um die Mittelsäule in die vertikale Positi-
- lösen Sie die Schraube "A"
on zu bringen, gehen Sie wie folgt vor:
- drehen Sie die Schraube "P" mit dem
1) Lösen Sie die Schraube "E" und ziehen
Spezialschlüssel "N", der sich an einem
die Mittelsäule "D" vollkommen heraus,
der Stativbeine befindet,
wie in der Figur 5.1 dargestellt
im Uhrzeigersinn.
NEHMEN SIE DIE HAND VON DER
Normalerweise genügt eine drittel Umdre-
MITTELSÄULE "D", um ein Einklem-
hung um eine korrekte Blockierung zu
men der Finger zu vermeiden (siehe
erreichen.
fig. 5.2)
2) Während Sie eine Hand von der Mittel
säule "D" lassen, betätigen Sie den
Knopf "Y" mit der anderen Hand (5.3)
3) drehen Sie mit der selben Hand die
Mittelsäule "D" in die vertikale Position,
wie in der Figur 5.4 dargestellt, halten
Sie dabei die eine Hand immer von der
Säule fern
BEFESTIGEN UND ENTFERNEN
EINES KAMERAKOPFES
6
Entfernen Sie die Schutzkappe "Z" (fig.1).
Montieren Sie den Kamerakopf auf die
Platte am oberen Ende der Mittelsäule
mit einer 3/8" Montageschraube (Schrau-
benkopf im Uhrzeigersinn drehen). Heben
Sie dann die mittlere Säule an und ziehen
Sie mit einem kleinen Schraubendreher
die drei Stellschrauben "M" (nicht mon-
tiert mitgeliefert) gegen die Basis des
Kopfes an. Achten Sie darauf, sie nicht
zu forcieren. Diese einzigartige Funktion
arbeitet besonders gut mit Manfrotto
Köpfen zusammen, aufgrund der spe-
ziell konzipierten Basis, was verhindert,
dass sich der Kopf unbeabsichtigt löst.
Um den Kopf zu entfernen, lösen Sie
die Stellschrauben "M" und drehen Sie
anschliessend den Kopf von der Säule
(gegen den Uhrzeigersinn).
7
ANMERKUNG
Für den Einsatz im Freien, besonders bei
windigen Verhältnissen, ist es möglich,
das Stativ zu stabilisieren:
hängen Sie ein Gegengewicht (nicht im
Lieferumfang enthalten) in den Ring "L".
Cod. 190,700 - 01/08
Copyright © 2008 Manfrotto Bassano Italy
INSTRUCTIONS
190CXPRO3
190CXPRO4
146 cm 1,29 kg
5 kg
146 cm 1,34 kg
5 kg
57.5" 2.8 lbs
11 lbs
57.5" 2.95 lbs
11 lbs

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Manfrotto 190CXPRO3

  • Seite 1 (gegen den Uhrzeigersinn). stabiliser le trepied en utilisant un contre- HORIZONTALE Sperrschraube “E” übereinkommen, wie poids (non fourni) sur l’anneau "L" in der Figur 3 dargestellt. ANMERKUNG La colonne centrale peut etre utilisee INSTRUCTIONS horizontalement comme vu sur la fig. 4. Für den Einsatz im Freien, besonders bei AJUSTEMENT DE LA TENSION Pour ce faire: HORIZONTALE MITTELSÄUSE (4) windigen Verhältnissen, ist es möglich, DE SERRAGE DES JAMBES 190CXPRO3 190CXPRO4 Die gleitende Mittelsäule kann eben- das Stativ zu stabilisieren: - desserrer "E" (fig. 4.1) Dans le cas ou une partie de jambe teles- falls in der horizontalen Ebene benutzt hängen Sie ein Gegengewicht (nicht im - en maintenant le bouton "Y" appuye, copique glisserait alors que le levier "A" tirer la colonne centrale vers le haut werden: dies erlaubt nicht nur, die Lieferumfang enthalten) in den Ring “L”. est ferme, le systeme de blocage devra Kamera von der Aufstellposition versetzt (fig. 4.2) alors etre ajuste.
  • Seite 2 DELLA COLONNA CENTRALE ( evitando però di forzarli. Questa carat- NOTE Per liberare la colonna centrale “D”, teristica particolare opera al meglio con Tighten knob “E” to lock the column in For outdoor use, especially in windy con- sbloccare la manopola “E” e regolare a le teste Manfrotto, grazie alla speciale position. ditions, it is possible to stabilise the tri- piacere l’altezza della colonna. Per bloc- conformazione della loro base che pre- pod: hook a counterweight (not supplied) Note: The best locking is achieved by care la colonna in posizione stringere la viene rotazioni indesiderate della testa.

Diese Anleitung auch für:

190cxpro4