Inhalt Technische Daten ..................3 Service ....................8 Sicherheit ....................9 Entsorgung ..................11 Reparatur ..................12 Sicherheitshinweise................13 Vor der Inbetriebnahme................16 Übersicht/Gerätebeschreibung ............17 Gebrauchsanleitung ................18 Abtauen und Reinigung................18 Probleme und mögliche Ursachen ............20...
Technische Daten Modell PRIMOTECQ KSWF 50-IB Netzspannung 230 V / 50 Hz Geräteabmessungen H 50 / B 50,4 / T 49 cm Gewicht 20 kg Nettoinhalt 50 Liter Fassungsvermögen 14 Flaschen Temperaturbereich + 3°C bis +18°C Geräuschpegel 39 dbA Klimaklasse N (für Umgebungstemperatur...
Seite 4
Sommaire Dates techniques ..................5 Service ....................8 Sécurité ....................9 Elimination..................11 Réparation..................12 Directives de sécurité ................21 Avant la mise en service ..............24 Description de l’appareil ..............25 Mode d’emploi ..................26 Dégivrage et nettoyage ................26 Problèmes et causes possibles ..............28...
Dates techniques Modèle PRIMOTECQ KSWF 50-IB Tension nominale 230 V / 50 Hz Dimensions de l’appareil H 50 / L 50,4 / P 49 cm Poids 20 kg Volume net 50 litres Contenance 14 bouteilles Sécteur de températures + 3°C à +18°C...
Seite 6
Indice Dati tecnici ..................7 Servizio....................8 Sicurezza ....................9 Smaltimento ..................11 Riparazione ..................12 Istruzioni di sicurezza ................29 Prima della messa in funzione ..............32 Descrizione dell’apparecchio..............33 Istruzioni per l’uso ................34 Discongelare e pulizia ................34 Problemi ed eventuali cause ..............36...
Dati tecnici Tipo PRIMOTECQ KSWF 50-IB Tensione nominale 230 V / 50 Hz Dimensioni A 50 / L 50,4 / P 49 cm Peso 20 kg Volume netto 50 litri Capacità 14 bottiglie Capacità di temperatura + 3°C a +18°C...
• Si rivolga al personale qualificato del servizio dopo vendita nel caso Die Garantie: di disturbi del funzionamento. • FUST übernimmt für Ihr Gerät zwei Garanzia: Jahre Garantie ab Verkaufsdatum. • Die Garantiebedingungen entneh- • FUST assume la responsabilità per men Sie bitte dem Kaufvertrag.
I. Si le cordon est défectueux, wenden. apporter l'appareil au service de V. Netzkabel nicht einklemmen. réparation FUST le plus proche. VI. Gerät nicht selbst reparieren. II. Ne pas poser l'appareil sur des surfaces brˆ u lantes. VII. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Seite 10
Le rispetti, per favore, per evitare eventuali ferimenti. I. In caso di un danneggiamento del cavo d'alimentazione consegnare l'apparecchio al più vicino centro di riparazione FUST. II. Non posizionare l'apparecchio su una superficie calda. III. Non porre l'apparecchio sotto l'acqua corrente né immergerlo in acqua.
Sollten Sie also weitere Ziehen Sie den Netzstecker aus der Informationen benötigen, wenden Steckdose, trennen Sie das Netz- Sie sich bitte an Ihre nächste FUST- kabel vom Gerät und bringen Sie es Filiale. Unter Telefon-Nr. 0848 559 zur nächsten FUST-Filiale.
Gerät in den nächsten FUST- rente. Porti l’apparecchio al prossi- Reparaturdienst und lassen Sie es mo servizio dopo vendita FUST e lo überprüfen. Für allfällige Schäden, faccia esaminare. Nessuna respons- die durch unsachgemässe Behand- abilità...
Bringen Sie die stromführenden Teile niemals mit Wasser in wir gratulieren Ihnen zum Kauf die- Kontakt. ses praktischen Weinkühlschrankes von FUST. Gebrauch • Der Weinkühler ist ausschliesslich für den privaten Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nur ge- mäss der in dieser Bedienungsanlei- tung enthaltenen Vorschriften.
Seite 14
Extrem kalte Umge- bung kann den Kühlbetrieb ebenfalls Im Falle eines beschädigten Netzka- negativ beeinflussen. bels muss dieses durch den FUST-Re- paraturdienst ersetzt werden, da • Stellen Sie das Gerät auch nicht dazu Spezialwerkzeug erforderlich neben Gegenstände, die zurück- ist.
Seite 15
Sie aber eine Öffnung von rechts be- bzw. andere entflammbare Flüssig- nötigen, so kontaktieren Sie bitte keiten oder Gase in der Nähe die- den nächsten FUST Reparaturdienst ses Gerätes oder darin aufbewahren oder montieren Sie die Tür wie folgt oder benützen. Die Dämpfe könnten ein Feuer entzünden oder eine Ex-...
Tuch. knöpfe in die Löcher rechts auf der • Sollte der Weinkühler beschädigt Geräteoberseite. sein, bringen Sie ihn zurück zu 12. Bringen Sie wieder die Schar- Ihrem FUST-Händler. nierabdeckung an. Verstellbare Öffnungsrichtung der Gerätetür Türscharnier-Abdeckung Türscharnier-Schrauben oben Oberes Türscharnier Unteres Türscharnier...
Gebrauchsanleitung Ein Stromschlag kann tödlich - Die Positionen von 1 bis 5 entspre- sein! Befolgen Sie bitte die chen Kühl-Temperaturen von 3°C bis Sicherheitsvorschriften. 18°C. Temperatur-Einstellung Abtauen Mit Hilfe des Thermostats können Sie Durch das Öffnen der Tür gelangt die Temperatur Ihres Weinkühlers re- Wasser in die Weinkühler-Luft, was geln.
Gebrauchsanleitung • Nehmen Sie die Flaschen aus dem Stromausfall Gerät. Die meisten Stromausfälle werden • Reinigen Sie den Innenraum und innerhalb weniger Stunden behoben die Gitter mit warmen, milden Sei- und können der Innentemperatur fenwasser und einem weichen Tuch. Ihres Weinkühlers nicht viel anha- ben, wenn Sie die Gerätetür nicht zu •...
Probleme und mögliche Ursachen Probleme Mögliche Ursachen Weinkühler arbeitet Der Weinkühler ist nicht am Stromnetz ange- nicht. schlossen. Die Sicherung ist ausgelöst oder durchgebrannt. Stromausfall. Weinkühler ist nicht kühl Überprüfen Sie die Temperaturanzeige. genug. Die Tür wurde zu oft geöffnet. Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Directives de sécurité Chère cliente, cher client, Ne mettez jamais les pièces conductrices de courant élec- nous vous félicitons de l’acquisition trique en contact avec de l'eau. de cette armoire à vins, avec laquel- le vous pouvez à tout moment dégus- Usage ter un vin à...
Seite 22
Si le cordon d'alimentation est défec- menter la consommation d’électrici- tueux, vous devez le faire remplacer té. Une environnement extrèmement par le service après-vente FUST froid peut être également négatif au puisque cela nécessite des outils spé- bon fonctionnement du système de ciaux.
Seite 23
FUST ou suivez les instruc- vapeurs pourraient provoquer un feu tions suivants: ou une explosion.
• Si votre armoire à vins est défec- reserrez les vis, seulement lorsque la tueuse, rapportez-la à votre reven- porte sera fermée et l’appareil dans deur FUST. sa position horizontale. 11. Replacez les bouchons de joints dans les ouvertures de droite sur le dessus de l’appareil.
Mode d’emploi Une décharge électrique Dégivrage peut être mortelle, suivez les Par l’ouverture de la porte, de l’eau instructions de sécurité. se forme dans l’air de l’armoire à vins ce qui produit un givrage. Réglage de la température Lorsque la couche de givre est trop épaisse, elle empêche le bon fonc- A l’aide du thermostat vous pouvez tionnement de l’armoire à...
Seite 27
Mode d’emploi • Le sol intérieur de l’armoire à vins Panne de courant doit être nettoyé également de temps La majorité des pannes de courant en temps à l’aide d’eau chaude sa- ne durent pas plus que quelques vonneuxe et d’un chiffon doux, car heures et ne peuvent pas influencer l’eau de condensation pourrait s’y la température de votre armoire à...
Pannes et causes possibles Problémes Causes possibles L’armoire à vins ne fonc- L’appareil n’est pas branché. tionne pas. Le fusible est disjoncté ou brulé. Panne de courant. L’armoire à vins n’est pas Vérifier l’indicateur de température. assez froide. La porte est trop souvent ouverte. La porte est mal fermée.
Istruzioni di sicurezza Gentile Clientela, Non metta mai le parti che conducono corrente a contatto congratulazioni per l’acquisto di con acqua. questo praticissimo refrigerante di vino, con il quale si può gustare in qualsiasi momento un vino fresco a temperatura ideale. •...
Seite 30
FUST poichè sono necessari degli at- trezzi speciali. Non schiacci il cavo • Non posizionare l’apparecchio vi- d'alimentazione e lo protegga da cino ad oggetti che riflettono o in un oggetti caldi.
Seite 31
FUST oppure montare la porta come segue: • Non utilizzare l’apparecchio per alimenti, poichè la temperatura inter- 1. Rimuovere la mascherina superi- na non è...
• Pulire l’interno con un detergente delicato, acqua tiepida e un panno morbido. • Se l’apparecchio è danneggiato, portarlo immediatamente al prossi- mo venditore FUST. Possibile regolazione dell’apertura dello sportello 1 Mascherina della cerniera. 2 Viti della cerniera-porta superiore 3 Cerniera superiore...
Istruzioni per l’uso Una scossa elettrica può es- Le posizioni da 1 a 5 corrispondono sere mortale. Rispetti le pre- ad una temperatura fredda dai 3°C scrizioni di sicurezza menzionate sino a 18°C. all'inizio. Disgelare Come regolare la temperatura Aprendo la porta l’acqua penetra Con l’aiuto del termostato potete re- nell’aria del refrigerante, così...
Seite 35
Istruzioni per l’uso • Togliere le bottiglie dall’apparec- Periodo di vacanza chio. In assenza di un lungo viaggio o di • Pulire l’interno dell’apparecchio e una lunga vacanza, si consiglia di le grate/scaffali con acqua calda togliere le bottiglie dal refrigerante insaponata, usando un detergente di vino.
Problemi ed eventuali cause Problemi Eventuali Cause L’apparecchio non fun- L’apparecchio non è stato allacciato alla cor- ziona. rente. Il dispositivo di sicurezza è innescato o si è bru- ciato. Mancanza di corrente. L’apparecchio non rinfre- Controllare il quadro della temperatura. sca abbastanza La porta è...