Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KSWF110 S.01-12.qxd
2/1/07
11:52 AM
Page 1
KSWF 110-IB
Service-Telefon: 0848 559 111
www.fust.ch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FUST PRIMOTECQ KSWF 110-IB

  • Seite 1 KSWF110 S.01-12.qxd 2/1/07 11:52 AM Page 1 KSWF 110-IB Service-Telefon: 0848 559 111 www.fust.ch...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    KSWF110 S.01-12.qxd 2/1/07 11:52 AM Page 2 Inhalt Technische Daten ..................3 Service ....................8 Sicherheit ....................9 Entsorgung ..................11 Reparatur ..................12 Sicherheitshinweise................13 Vor der Inbetriebnahme................16 Übersicht / Gerätebeschreibung ............17 Gebrauchsanleitung ................18 Probleme und mögliche Ursachen ............21...
  • Seite 3: Technische Daten

    KSWF110 S.01-12.qxd 2/1/07 11:52 AM Page 3 Technische Daten Modell PRIMOTECQ KSWF 110-IB Netzspannung 220-240 V / 50 Hz Geräteabmessungen H 85,5 / B 50,4 / T 53 cm Gewicht 30 kg Nettoinhalt 110 Liter Fassungsvermögen 34 Flaschen Geräuschpegel 38 dbA Klimaklasse N (für Umgebungstemperatur...
  • Seite 4 KSWF110 S.01-12.qxd 2/1/07 11:52 AM Page 4 Sommaire Dates techniques ..................5 Service ....................8 Sécurité ....................9 Elimination..................11 Réparation..................12 Directives de sécurité ................23 Avant la mise en service ..............26 Déscription de l’appareil ..............27 Mode d’emploi ..................28 Problèmes et causes possibles ..............31...
  • Seite 5: Dates Techniques

    KSWF110 S.01-12.qxd 2/1/07 11:52 AM Page 5 Dates techniques Modèle PRIMOTECQ KSWF 110-IB Tension nominale 220-240 V / 50 Hz Dimensions de l’appareil H 85,5 / L 50,4 / P 53 cm Poids 30 kg Volume net 110 litres Contenance...
  • Seite 6 KSWF110 S.01-12.qxd 2/1/07 11:52 AM Page 6 Indice Dati tecnici ..................7 Servizio....................8 Sicurezza ....................9 Smaltimento ..................11 Riparazione ..................12 Istruzioni di sicurezza ................33 Prima della messa in funzione ..............36 Descrizione dell’apparecchio..............37 Istruzioni per l’uso ................38 Problemi ed eventuali cause ..............41...
  • Seite 7: Dati Tecnici

    KSWF110 S.01-12.qxd 2/1/07 11:52 AM Page 7 Dati tecnici Tipo PRIMOTECQ KSWF 110-IB Tensione nominale 220-240 V / 50 Hz Dimensioni A 85,5 / L 50,4 / P 53 cm Peso 30 kg Volume netto 110 litri Capacità 34 bottiglie...
  • Seite 8: Service

    • Si rivolga al personale qualificato del servizio dopo vendita nel caso Die Garantie: di disturbi del funzionamento. • FUST übernimmt für Ihr Gerät zwei Garanzia: Jahre Garantie ab Verkaufsdatum. • Die Garantiebedingungen ent- • FUST assume la responsabilità per nehmen Sie bitte dem Kaufvertrag.
  • Seite 9: Sicherheit

    I. Si le cordon est défectueux, wenden. apporter l’appareil au service de V. Netzkabel nicht einklemmen. réparation FUST le plus proche. VI. Gerät nicht selbst reparieren. II. Ne pas poser l’appareil sur des surfaces brˆ u lantes. VII. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 10 Le rispetti, per favore, per evitare eventuali ferimenti. I. In caso di un danneggiamento del cavo d’alimentazione consegnare l’apparecchio al più vicino centro di riparazione FUST. II. Non posizionare l’apparecchio su una superficie calda. III. Non porre l’apparecchio sotto l’acqua corrente né immergerlo in acqua.
  • Seite 11: Entsorgung

    Sollten Sie also weitere Ziehen Sie den Netzstecker aus der Informationen benötigen, wenden Steckdose, trennen Sie das Netz- Sie sich bitte an Ihre nächste FUST- kabel vom Gerät und bringen Sie es Filiale. Unter Telefon-Nr. 0848 559 zur nächsten FUST-Filiale.
  • Seite 12: Reparatur

    Gerät in den nächsten FUST- rente. Porti l’apparecchio al prossi- Reparaturdienst und lassen Sie es mo servizio dopo vendita FUST e lo überprüfen. Für allfällige Schäden, faccia esaminare. Nessuna respons- die durch unsachgemässe Behand- abilità...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    KSWF110 S.13-42.qxd 2/1/07 11:55 AM Page 13 Sicherheitshinweise Liebe Kundin, lieber Kunde, Bringen Sie die stromführenden Teile niemals mit Wasser in wir gratulieren Ihnen zum Kauf Kontakt. dieses praktischen Weinkühlers, mit dem Sie jederzeit einen perfekt Gebrauch gekühlten Wein geniessen können. •...
  • Seite 14 Wärmequellen können den Stromverbrauch erhöhen. Extrem Im Falle eines beschädigten Netzka- kalte Umgebung kann den Kühlbe- bels muss dieses durch den FUST- trieb ebenfalls negativ beeinflussen. Reparaturdienst ersetzt werden, da dazu Spezialwerkzeug erforderlich • Stellen Sie das Gerät auch nicht in ist.
  • Seite 15 Seite erfolgen kann. • Standardmässig kann diese Tür von links geöffnet werden, sollten Sie aber eine Öffnung von rechts benötigen, so kontaktieren Sie bitte den nächsten FUST Reparaturdienst. Er stellt das Gerät dann anders ein.
  • Seite 16: Vor Der Inbetriebnahme

    • Prüfen Sie, ob folgendes Zubehör komplett ist: • Reinigen Sie den Innenraum mit milder Seife, lauwarmem Wasser - 6 herausnehmbare Gitter und einem weichen Tuch. - 1 Gebrauchsanleitung • Sollte der Weinkühler beschädigt sein, bringen Sie ihn zurück zu Ihrem FUST-Händler.
  • Seite 17: Übersicht / Gerätebeschreibung

    KSWF110 S.13-42.qxd 2/1/07 11:55 AM Page 17 Übersicht / Gerätebeschreibung Öffnungsrichtung der Gerätetür ist verstellbar! Display-Anzeige Verschluss-Element Kondensator Chrom-Gitter Höhenverstellbare Füsse Tür-Griff Innenbeleuchtung Wein-Gestell...
  • Seite 18: Gebrauchsanleitung

    KSWF110 S.13-42.qxd 2/1/07 11:55 AM Page 18 Gebrauchsanleitung Ein Stromschlag kann tödlich • Wenn Sie überwiegend Weiss- sein! Befolgen Sie bitte die weine kühlen, sollte die Temperatur Sicherheitsvorschriften. auf 10 – 15°C (50 – 59°F) eingestellt werden, und die grüne Lampe neben "Weiss/Rosé"...
  • Seite 19 KSWF110 S.13-42.qxd 2/1/07 11:55 AM Page 19 Gebrauchsanleitung aktiviert ist. Sobald der Weinkühler Reinigung des Weinkühlers einige Stunden eingeschaltet ist, • Nehmen Sie die Flaschen aus dem regelt sich dies wieder. Gerät. • Zwischen dem obersten und dem • Reinigen Sie den Innenraum und untersten Gitter kann es einen Tem- die Gitter sowie die Aussenseiten mit peraturunterschied von 1 –...
  • Seite 20: Stromausfall

    KSWF110 S.13-42.qxd 2/1/07 11:55 AM Page 20 Gebrauchsanleitung Auswechseln der Glühbirne Stromausfall Alle Teile, die zum Auswechseln der Die meisten Stromausfälle werden in- Glühbirne vom Gerät entfernt wer- nerhalb weniger Stunden behoben den, müssen hinterher wieder ange- und können der Innentemperatur bracht werden.
  • Seite 21: Probleme Und Mögliche Ursachen

    KSWF110 S.13-42.qxd 2/1/07 11:55 AM Page 21 Probleme und mögliche Ursachen Probleme Mögliche Ursachen Weinkühler arbeitet Der Weinkühler ist nicht am Stromnetz nicht. angeschlossen. / Stromausfall. Die Sicherung ist ausgelöst oder durchgebrannt. Weinkühler ist nicht kühl Überprüfen Sie die Temperaturanzeige. genug.
  • Seite 22 KSWF110 S.13-42.qxd 2/1/07 11:55 AM Page 22 Probleme und mögliche Ursachen Probleme Mögliche Ursachen Die Tür schliesst nicht Der Weinkühler steht nicht ganz eben und muss gut. justiert werden. Die Öffnungsrichtung der Gerätetür wurde umgewechselt und nicht richtig installiert. Die Türdichtung ist schmutzig und muss gereinigt werden.
  • Seite 23: Sécurité

    KSWF110 S.13-42.qxd 2/1/07 11:55 AM Page 23 Directives de sécurité Chère cliente, cher client, Ne mettez jamais les pièces conductrices de courant élec- nous vous félicitons de l’acquisition trique en contact avec de l’eau. de cette armoire à vins, avec la- quelle vous pouvez à...
  • Seite 24 Une environnement ex- placer par le service après-vente trèmement froid peut être également FUST puisque cela nécessite des out- négatif au bon fonctionnement du ils spéciaux. Ne pliez et ne tordez système de refroidissement de l’ap- pas le cordon et protégez-le d’objets...
  • Seite 25 • N’utilisez jamais de cordon d’ali- produits tels que l’essence, ou des mentation défectueux. Contactez le liquides inflammables ou du gaz... service après-vente FUST en cas de les vapeurs pourraient provoquer un mauvais fonctionnement. feu ou une explosion. • N’utilisez pas des rallonges élec- •...
  • Seite 26: Avant La Mise En Service

    • Vérifiez que tous les accessoires doux, de l’eau tiède et un chiffon sont bien là: doux. - 6 étagères amovibles • Si votre armoire à vins est dé- - 1 mode d’emploi fectueuse, rapportez-la à votre reven- deur FUST.
  • Seite 27: Déscription De L'appareil

    KSWF110 S.13-42.qxd 2/1/07 11:55 AM Page 27 Description de l’appareil Ouverture de porte adjustable! Ecran témoin – Display Eléments de fermeture Condensateur Etagères en chrome Hauteur réglable des pieds Poignée de porte Eclairage intérieur Support à vin...
  • Seite 28: Mode D'emploi

    KSWF110 S.13-42.qxd 2/1/07 11:55 AM Page 28 Mode d’emploi Une décharge électrique température sur 10 – 15°C (50 – peut être mortelle, suivez les 59°F) et la lampe verte s’allumera à instructions de sécurité. côté de "Weiss/Rosé". • Si vous rafraîchissez une majorité Températures de vin recom- de vins mousseux réglez votre tem- mandées...
  • Seite 29 KSWF110 S.13-42.qxd 2/1/07 11:55 AM Page 29 Mode d’emploi 8°F). Si vous avez reglé votre ar- Nettoyage de l’armoire à vins moire à vins sur le niveau de vin • Enlevez les bouteilles de l’appa- rouge, et si votre température in- reil.
  • Seite 30 KSWF110 S.13-42.qxd 2/1/07 11:55 AM Page 30 Mode d’emploi Remplacement de l’ampoule Panne de courant Toutes les pièces qui doivent être re- La majorité des pannes de courant tirées de l’appareil pour pouvoir ne durent pas plus que quelques remplacer l’ampoule doivent ensuite heures et ne peuvent pas influencer être remises en places.
  • Seite 31: Problèmes Et Causes Possibles

    KSWF110 S.13-42.qxd 2/1/07 11:55 AM Page 31 Problèmes et causes possibles Problèmes Causes possibles L’armoire à vins ne fonc- L’appareil n’est pas branché. tionne pas Le fusible est disjoncté ou brulé. Panne de courant. L’armoire à vins n’est pas Vérifier l’indicateur de température. assez froide Les conditions extérieures exigent un réglage de témperature plus bas.
  • Seite 32 KSWF110 S.13-42.qxd 2/1/07 11:55 AM Page 32 Problèmes et causes possibles Problèmes Causes possibles La porte ne ferme L’armoire à vins n’est pas bien à plat, sa position pas bien. doit être rectifiée. L’ouverture de la porte a été inversée et mal in- stallée.
  • Seite 33: Istruzioni Di Sicurezza

    KSWF110 S.13-42.qxd 2/1/07 11:55 AM Page 33 Istruzioni di sicurezza Gentile Cliente, Clientela, Non metta mai le parti che conducono corrente a contatto congratulazioni per l’acquisto di con acqua. questo praticissimo refrigerante di vino, con il quale si può gustare in qualsiasi momento un vino fresco a temperatura ideale.
  • Seite 34 FUST poichè sono necessari degli at- maggiorare il consumo di elettricità. trezzi speciali. Non schiacci il cavo Anche temperature troppo fredde d’alimentazione e lo protegga da...
  • Seite 35 Nel caso di vono essere riposti nè utilizzati benz- un difetto, prenda contatto con il ina, gas o liquidi infiammabili. I va- servizio dopo vendita FUST. pori possono provocare incendio e • Non utilizzi una prolunga con di conseguenza un’esplosione.
  • Seite 36: Prima Della Messa In Funzione

    - 6 scaffali estraibili. • Pulire l’interno con un detergente - Istruzioni per l’uso delicato, acqua tiepida e un panno morbido. • Se l’apparecchio è danneggiato, portarlo immediatamente al prossi- mo venditore FUST.
  • Seite 37: Descrizione Dell'apparecchio

    KSWF110 S.13-42.qxd 2/1/07 11:55 AM Page 37 Descrizione dell’apparecchio Possibile regolazione dell’apertura dello sportello! Indicatore Display Serratura (elemento di chiusura) Condensatore Scaffali cromati Piedini regolabili Maniglia Illuminazione interna Porta-vino...
  • Seite 38: Istruzioni Per L'uso

    KSWF110 S.13-42.qxd 2/1/07 11:55 AM Page 38 Istruzioni per l’uso Una scossa elettrica può es- siglia una temperatura di 10 – 15°C sere mortale. Rispetti le pre- (50 – 59°F), nel display si accen- scrizioni di sicurezza menzionate derà la luce verde vicino la parola all’inizio.
  • Seite 39 KSWF110 S.13-42.qxd 2/1/07 11:55 AM Page 39 Istruzioni per l’uso atura per i vini rossi e l’indicatore di • Non utilizzare mai acqua troppo temperatura indica 15°C (60°F), e si bolente, spugnette d'acciaio, strofi- conserva un mix di vini bianchi e nacci, prodotti abrasivi ne acetone o rossi, si consiglia di mettere i vini alcool!
  • Seite 40 KSWF110 S.13-42.qxd 2/1/07 11:55 AM Page 40 Istruzioni per l’uso Sostituzione della lampadina Mancanza di corrente Tutte le parti che vengono smontate Nella maggior parte dei casi la per la sostituzione della lampadina, mancanza di corrente viene ristabili- devono essere ovviamente inserite di ta dopo alcune ore, così...
  • Seite 41: Problemi Ed Eventuali Cause

    KSWF110 S.13-42.qxd 2/1/07 11:55 AM Page 41 Problemi ed eventuali cause Problemi Eventuali cause Il refrigerante di vino Il refrigerante di vino non è stato attaccato alla non funziona. spina di corrente. La valvola di sicurezza è stata attivata, oppure si è...
  • Seite 42 KSWF110 S.13-42.qxd 2/1/07 11:55 AM Page 42 Problemi ed eventuali cause Problemi Eventuali cause Il refrigerante emette ru- Il ronzio dell’apparecchio è necessario per la mori. produzione di aria fredda, rumore quindi del tutto normale. A secondo della fase della produzione di aria fredda, l’apparecchio emette anche rumori simili ad un gargarismo.

Inhaltsverzeichnis