KSWF130 S.01-12.qxd 4/13/05 5:05 PM Page 3 Technische Daten Modell PRIMOTECQ KSWF 130-IB Netzspannung 230 V / 50 Hz Geräteabmessungen H 85 / B 54,4 / T 60 cm Gewicht 43 kg Nettoinhalt 130 Liter Fassungsvermögen 42 Flaschen Temperaturbereich +7°C bis +18°C Geräuschpegel...
Seite 4
KSWF130 S.01-12.qxd 4/13/05 5:05 PM Page 4 Sommaire Dates techniques ..................5 Service ....................8 Sécurité ....................9 Elimination..................11 Réparation..................12 Directives de sécurité ................23 Avant la mise en service ..............26 Description de l’appareil ..............27 Mode d’emploi ..................28 Problèmes et causes possibles ..............31...
KSWF130 S.01-12.qxd 4/13/05 5:05 PM Page 5 Dates techniques Modèle PRIMOTECQ KSWF 130-IB Tension nominale 230 V / 50 Hz Dimensions de l’appareil H 85 / L 54,4 / P 60 cm Poids 43 kg Volume net 130 litres Contenance 42 bouteilles Sécteur de températures...
Seite 6
KSWF130 S.01-12.qxd 4/13/05 5:05 PM Page 6 Indice Dati tecnici ..................7 Servizio....................8 Sicurezza ....................9 Smaltimento ..................11 Riparazione ..................12 Istruzioni di sicurezza ................33 Prima della messa in funzione ..............36 Descrizione dell’apparecchio..............37 Istruzioni per l’uso ................38 Problemi ed eventuali cause ..............41...
KSWF130 S.01-12.qxd 4/13/05 5:05 PM Page 7 Dati tecnici Tipo PRIMOTECQ KSWF 130-IB Tensione nominale 230 V / 50 Hz Dimensioni A 85 / L 54,4 / P 60 cm Peso 43 kg Volume netto 130 litri Capacità 42 bottiglie Capacità...
• Si rivolga al personale qualificato del servizio dopo vendita nel caso Die Garantie: di disturbi del funzionamento. • FUST übernimmt für Ihr Gerät zwei Garanzia: Jahre Garantie ab Verkaufsdatum. • Die Garantiebedingungen ent- • FUST assume la responsabilità per nehmen Sie bitte dem Kaufvertrag.
I. Si le cordon est défectueux, wenden. apporter l’appareil au service de V. Netzkabel nicht einklemmen. réparation FUST le plus proche. VI. Gerät nicht selbst reparieren. II. Ne pas poser l’appareil sur des surfaces brˆ u lantes. VII. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Seite 10
Le rispetti, per favore, per evitare eventuali ferimenti. I. In caso di un danneggiamento del cavo d’alimentazione consegnare l’apparecchio al più vicino centro di riparazione FUST. II. Non posizionare l’apparecchio su una superficie calda. III. Non porre l’apparecchio sotto l’acqua corrente né immergerlo in acqua.
Sollten Sie also weitere Ziehen Sie den Netzstecker aus der Informationen benötigen, wenden Steckdose, trennen Sie das Netz- Sie sich bitte an Ihre nächste FUST- kabel vom Gerät und bringen Sie es Filiale. Unter Telefon-Nr. 0848 559 zur nächsten FUST-Filiale.
Gerät in den nächsten FUST- rente. Porti l’apparecchio al prossi- Reparaturdienst und lassen Sie es mo servizio dopo vendita FUST e lo überprüfen. Für allfällige Schäden, faccia esaminare. Nessuna respons- die durch unsachgemässe Behand- abilità...
KSWF130 S.13-42.qxd 4/13/05 5:04 PM Page 13 Sicherheitshinweise Liebe Kundin, lieber Kunde, Bringen Sie die stromführenden Teile niemals mit Wasser in wir gratulieren Ihnen zum Kauf Kontakt. dieses praktischen Weinkühlers, mit dem Sie jederzeit einen perfekt Gebrauch gekühlten Wein geniessen können. •...
Seite 14
Wärmequellen können den Stromverbrauch erhöhen. Extrem Im Falle eines beschädigten Netzka- kalte Umgebung kann den Kühlbe- bels muss dieses durch den FUST- trieb ebenfalls negativ beeinflussen. Reparaturdienst ersetzt werden, da dazu Spezialwerkzeug erforderlich • Stellen Sie das Gerät auch nicht in ist.
Seite 15
Seite erfolgen kann. • Standardmässig kann diese Tür von links geöffnet werden, sollten Sie aber eine Öffnung von rechts benötigen, so kontaktieren Sie bitte den nächsten FUST Reparaturdienst. Er stellt das Gerät dann anders ein.
Diese Vorsichtsmassnahme reduziert das Risiko, dass das Kühlsystem durch den Transport Schäden davon trägt. • Reinigen Sie den Innenraum mit milder Seife, lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch. • Sollte der Weinkühler beschädigt sein, bringen Sie ihn zurück zu Ihrem FUST-Händler.
KSWF130 S.13-42.qxd 4/13/05 5:04 PM Page 18 Gebrauchsanleitung Ein Stromschlag kann tödlich • Wenn Sie überwiegend Weiss- sein! Befolgen Sie bitte die weine kühlen, sollte die Temperatur Sicherheitsvorschriften. auf 10 – 15°C (50 – 59°F) eingestellt werden, und die grüne Lampe neben "Weiss/Rosé"...
Seite 19
KSWF130 S.13-42.qxd 4/13/05 5:04 PM Page 19 Gebrauchsanleitung aktiviert ist. Sobald der Weinkühler Reinigung des Weinkühlers einige Stunden eingeschaltet ist, • Nehmen Sie die Flaschen aus dem regelt sich dies wieder. Gerät. • Zwischen dem obersten und dem • Reinigen Sie den Innenraum und untersten Gitter kann es einen Tem- die Gitter sowie die Aussenseiten mit peraturunterschied von 1 –...
KSWF130 S.13-42.qxd 4/13/05 5:04 PM Page 20 Gebrauchsanleitung Auswechseln der Glühbirne Stromausfall Alle Teile, die zum Auswechseln der Die meisten Stromausfälle werden in- Glühbirne vom Gerät entfernt wer- nerhalb weniger Stunden behoben den, müssen hinterher wieder ange- und können der Innentemperatur bracht werden.
KSWF130 S.13-42.qxd 4/13/05 5:04 PM Page 21 Probleme und mögliche Ursachen Probleme Mögliche Ursachen Weinkühler arbeitet Der Weinkühler ist nicht am Stromnetz nicht. angeschlossen. / Stromausfall. Die Sicherung ist ausgelöst oder durchgebrannt. Weinkühler ist nicht kühl Überprüfen Sie die Temperaturanzeige. genug.
Seite 22
KSWF130 S.13-42.qxd 4/13/05 5:04 PM Page 22 Probleme und mögliche Ursachen Probleme Mögliche Ursachen Die Tür schliesst nicht Der Weinkühler steht nicht ganz eben und muss gut. justiert werden. Die Öffnungsrichtung der Gerätetür wurde umgewechselt und nicht richtig installiert. Die Türdichtung ist schmutzig und muss gereinigt werden.
KSWF130 S.13-42.qxd 4/13/05 5:04 PM Page 23 Directives de sécurité Chère cliente, cher client, Ne mettez jamais les pièces conductrices de courant élec- nous vous félicitons de l’acquisition trique en contact avec de l’eau. de cette armoire à vins, avec la- quelle vous pouvez à...
Seite 24
Une environnement ex- placer par le service après-vente trèmement froid peut être également FUST puisque cela nécessite des out- négatif au bon fonctionnement du ils spéciaux. Ne pliez et ne tordez système de refroidissement de l’ap- pas le cordon et protégez-le d’objets...
Seite 25
• N’utilisez jamais de cordon d’ali- produits tels que l’essence, ou des mentation défectueux. Contactez le liquides inflammables ou du gaz... service après-vente FUST en cas de les vapeurs pourraient provoquer un mauvais fonctionnement. feu ou une explosion. • N’utilisez pas des rallonges élec- •...
évite que le système de refroidissement soit defectueux à cause du transport. • Nettoyez l’intérieur avec un savon doux, de l’eau tiède et un chiffon doux. • Si votre armoire à vins est dé- fectueuse, rapportez-la à votre reven- deur FUST.
KSWF130 S.13-42.qxd 4/13/05 5:04 PM Page 27 Description de l’appareil Ouverture de porte adjustable! Ecran témoin – Display Eléments de fermeture Condensateur Etagères en chrome Hauteur réglable des pieds Poignée de porte Eclairage intérieur Support à vin...
KSWF130 S.13-42.qxd 4/13/05 5:04 PM Page 28 Mode d’emploi Une décharge électrique température sur 10 – 15°C (50 – peut être mortelle, suivez les 59°F) et la lampe verte s’allumera à instructions de sécurité. côté de "Weiss/Rosé". • Si vous rafraîchissez une majorité Températures de vin recom- de vins mousseux réglez votre tem- mandées...
Seite 29
KSWF130 S.13-42.qxd 4/13/05 5:04 PM Page 29 Mode d’emploi 8°F). Si vous avez reglé votre ar- Nettoyage de l’armoire à vins moire à vins sur le niveau de vin • Enlevez les bouteilles de l’appa- rouge, et si votre température in- reil.
Seite 30
KSWF130 S.13-42.qxd 4/13/05 5:04 PM Page 30 Mode d’emploi Remplacement de l’ampoule Panne de courant Toutes les pièces qui doivent être re- La majorité des pannes de courant tirées de l’appareil pour pouvoir ne durent pas plus que quelques remplacer l’ampoule doivent ensuite heures et ne peuvent pas influencer être remises en places.
KSWF130 S.13-42.qxd 4/13/05 5:04 PM Page 31 Problèmes et causes possibles Problèmes Causes possibles L’armoire à vins ne fonc- L’appareil n’est pas branché. tionne pas Le fusible est disjoncté ou brulé. Panne de courant. L’armoire à vins n’est pas Vérifier l’indicateur de température. assez froide Les conditions extérieures exigent un réglage de témperature plus bas.
Seite 32
KSWF130 S.13-42.qxd 4/13/05 5:04 PM Page 32 Problèmes et causes possibles Problèmes Causes possibles La porte ne ferme L’armoire à vins n’est pas bien à plat, sa position pas bien. doit être rectifiée. L’ouverture de la porte a été inversée et mal in- stallée.
KSWF130 S.13-42.qxd 4/13/05 5:04 PM Page 33 Istruzioni di sicurezza Gentile Cliente, Clientela, Non metta mai le parti che conducono corrente a contatto congratulazioni per l’acquisto di con acqua. questo praticissimo refrigerante di vino, con il quale si può gustare in qualsiasi momento un vino fresco a temperatura ideale.
Seite 34
Anche temperature troppo fredde FUST poichè sono necessari degli at- possono danneggiare la funzione trezzi speciali. Non schiacci il cavo dell’apparecchio. d’alimentazione e lo protegga da oggetti caldi.
Seite 35
Nel caso di na non è abbastanza bassa per un difetto, prenda contatto con il mantenere la loro freschezza e non servizio dopo vendita FUST. può proteggerli dall’avaria. Attraver- so la condensazione che potrebbe • Non utilizzi una prolunga con formarsi durante i periodi estivi, in quest’apparecchio.
• Pulire l’interno con un detergente delicato, acqua tiepida e un panno morbido. • Se l’apparecchio è danneggiato, portarlo immediatamente al prossi- mo venditore FUST.
KSWF130 S.13-42.qxd 4/13/05 5:04 PM Page 38 Istruzioni per l’uso Una scossa elettrica può es- siglia una temperatura di 10 – 15°C sere mortale. Rispetti le pre- (50 – 59°F), nel display si accen- scrizioni di sicurezza menzionate derà la luce verde vicino la parola all’inizio.
Seite 39
KSWF130 S.13-42.qxd 4/13/05 5:04 PM Page 39 Istruzioni per l’uso atura per i vini rossi e l’indicatore di Pulizia del refrigerante di vino temperatura indica 15°C (60°F), e si • Togliere le bottiglie dall’apparec- conserva un mix di vini bianchi e chio.
Seite 40
KSWF130 S.13-42.qxd 4/13/05 5:04 PM Page 40 Istruzioni per l’uso Sostituzione della lampadina Mancanza di corrente Tutte le parti che vengono smontate Nella maggior parte dei casi la per la sostituzione della lampadina, mancanza di corrente viene ristabili- devono essere ovviamente inserite di ta dopo alcune ore, così...
KSWF130 S.13-42.qxd 4/13/05 5:04 PM Page 41 Problemi ed eventuali cause Problemi Eventuali cause Il refrigerante di vino Il refrigerante di vino non è stato attaccato alla non funziona. spina di corrente. La valvola di sicurezza è stata attivata, oppure si è...
Seite 42
KSWF130 S.13-42.qxd 4/13/05 5:04 PM Page 42 Problemi ed eventuali cause Problemi Eventuali cause Il refrigerante emette ru- Il ronzio dell’apparecchio è necessario per la mori. produzione di aria fredda, rumore quindi del tutto normale. A secondo della fase della produzione di aria fredda, l’apparecchio emette anche rumori simili ad un gargarismo.