Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sharp XE-A101 Bedienungsanleitung

Elektronische registrierkasse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XE-A101:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ELECTRONIC CASH REGISTER
ELEKTRONISCHE REGISTRIERKASSE
CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE
CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
All manuals and user guides at all-guides.com
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODEL
MODELL
XE-A101
MODELE
MODELO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp XE-A101

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRONIC CASH REGISTER ELEKTRONISCHE REGISTRIERKASSE CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE MODEL CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA MODELL XE-A101 MODELE MODELO INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION: The cash register should be securely fitted to the supporting platforms to avoid instability when the drawer is open. CAUTION: The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. VORSICHT: Die Netzsteckdose muß...
  • Seite 3 XE-A101 ELECTRONIC CASH REGISTER Thank you for purchasing the SHARP Electronic Cash Register Model XE-A101. Please read this manual carefully before operating your machine. Keep this manual for future reference. It will help you solve operational problems that you may encounter.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com Contents Parts and their Functions ..............3 Before Operation ................4 Reset the Cash Register ...............4 Install Batteries ..................4 Install the Paper Roll ................5 Set Time and Date.................6 Check the Time and Date..............6 Program Necessary Items ..............6 When an Error Occurs ...............7 Basic Sales Entry Operation .............8 Before Sales Entries................8...
  • Seite 5: Parts And Their Functions

    All manuals and user guides at all-guides.com Parts and their Functions Mode Switch Turns the display off. No operations are possible. Z/PGM REG: Permits transaction entry. : Permits correction after finalizing a transaction. X/F: Permits printing of sales reports and displaying Slide the switch to get an appropriate mode.
  • Seite 6: Before Operation

    Parts and their Functions All manuals and user guides at all-guides.com Symbols and figures appearing on the display: Error: Appears with an alarm sound when an error is made. If this occurs during a transaction because of an extra digit entry, simply press c and re-enter correctly. Program: Appears when the cash register is being programmed in the “Z/PGM”...
  • Seite 7: Install The Paper Roll

    Before Operation All manuals and user guides at all-guides.com 1. Push the printer cover forward and detach it. 2. Open the battery cover next to the paper roll cradle. 3. Insert three new R6 or LR6 batteries (“AA”size). 4. Confirm the no battery symbol “ ”...
  • Seite 8: Set Time And Date

    Before Operation All manuals and user guides at all-guides.com Step 4 Set Time and Date 1. Set the mode switch to the Z/PGM position. 2. Enter the time in 4 digits (“hhmm” format) using the 24 hour system. In case of 2:30 p.m.: 1 3.
  • Seite 9: When An Error Occurs

    All manuals and user guides at all-guides.com When an Error Occurs When your register goes into an error state, it displays the error message “ ” accompanied with a warning beep. Clear the error state by pressing c and take an appropriate action. 1.
  • Seite 10: Basic Sales Entry Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com Basic Sales Entry Operation Before Sales Entries 1. Set the mode switch to the REG position. 2. Make sure that a paper roll is installed. (Excepting you set the receipt off function) Basic Sales Entry When selling a department item An operation example (paid by cash) is shown below.
  • Seite 11: Other Features For Sales Entries

    Basic Sales Entry Operation All manuals and user guides at all-guides.com When entering more than one of the same department or PLU items You can enter two or more of the same department or PLU item by pressing department or PLU key repeatedly (repetitive entry), or by using the multiplication key (multiplication entry).
  • Seite 12: Discounts And Premiums Using The Percent Key

    Other Features for Sales Entries All manuals and user guides at all-guides.com Manual VAT 1 system (manual entry method for subtotals that uses VAT 1 preset percentages) This system enables the VAT calculation for the subtotal. This calculation is performed using the VAT 1 preset percentage when V is pressed just after S.
  • Seite 13: No Sale

    Other Features for Sales Entries All manuals and user guides at all-guides.com Example Selling a department 3 item (price 79.50) in a foreign currency. (Preset exchange rate: 1.550220) 7950# E 130: t Amount tendered in foreign currency No Sale When you need to open with no sale, for example to make changes, just press t. The drawer will open.
  • Seite 14: Reading And Resetting Of Sales

    Other Features for Sales Entries All manuals and user guides at all-guides.com • Correction of earlier entries (indirect void) With this function, you can correct department or PLU entry incorrectly made during a transaction if you find it before finalizing the transaction by pressing t, R or C. To correct 3P entry to 4P after another correct entry has been made, enter the Example following:...
  • Seite 15 Reading and Resetting of Sales All manuals and user guides at all-guides.com Flash reports for viewing on the display Use this function for on-the-spot checking of individual cash register’s sales data. The sales total is shown on the display but is not printed nor cleared from the cash register’s memory. To display the flash report for each individual item, press the following keys in the X/F mode: Individual department sales Department key...
  • Seite 16: Euro Migration Function

    All manuals and user guides at all-guides.com EURO Migration Function Your register can be modified to correspond with each period set for the introduction of EURO, and in your register each currency is treated as shown on the table below depending on which period you are in.
  • Seite 17 EURO Migration Function All manuals and user guides at all-guides.com Items (EURO status 1) (EURO status 2) (EURO status 3) General Z report Issue Issue Issue GT memory Clear Clear * Conversion of preset prices of Dept./PLU Yes * Exchange amount printing for total and change Exchange calculation method Division...
  • Seite 18: Programming

    All manuals and user guides at all-guides.com Programming Preparations for Programming 1. Set the mode switch to the Z/PGM mode. 2. If necessary, enter the secret code and press t. • You can continue programming without printing the programming report by not pressing S at the end of each program step.
  • Seite 19: Plu Programming

    Programming All manuals and user guides at all-guides.com Programming the department status ABCDEFG* ) Department key ( (Press s to program departments 5 to 8.) Parameters: Selection: Entry: Sign +/- + sign* - sign Normal/SICS (Single Item Cash Sale) Normal* SICS VAT4 or TAX4 VAT3 or TAX3...
  • Seite 20: Percent Key Programming

    Programming All manuals and user guides at all-guides.com Percent Key Programming % can be programmed as a discount key or premium key. As a default, % is programmed as a discount key. Also you can program a percent rate for %. When 00.00% is programmed, use of preset percent rate is prohibited.
  • Seite 21: Miscellaneous Programming

    Programming All manuals and user guides at all-guides.com Miscellaneous Programming You can program miscellaneous settings suitable for use. ABCDEFGH Parameters: Selection: Entry: Date format MMDDYY DDMMYY* YYMMDD Time format 12 hour format 24 hour format* Decimal point position for domestic currency 0 though 3 (Default: 2) Resetting receipt no.
  • Seite 22: Euro Programming

    Programming All manuals and user guides at all-guides.com EURO Programming For the details of EURO programming, please refer to “EURO Migration Function” on pages 14 and ABCDEFGH Parameters: Selection: Entry: Automatic conversion of unit prices of Depts. /PLUs by automatic EURO migration operation Conversion rate printing Exchange amount printing for total &...
  • Seite 23: Checking The Programmed Machine Settings

    All manuals and user guides at all-guides.com Checking the Programmed Machine Settings Your machine allows you to print the programmed machine settings, namely, general & tax programming report and PLU programming report. Set the mode switch to the Z/PGM position, and press S to print a general & tax programming report, or press P to print a PLU programming report.
  • Seite 24: Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Drawer Handling Locking the Drawer Develop the habit of locking the drawer when not using the register for any extended period of time. To lock the drawer, turn 90 degrees counter-clockwise, and to unlock the drawer, turn 90 degrees clockwise.
  • Seite 25: Replacing The Batteries

    REG position, then replace the batteries with new one referring to “Install Batteries” section on page 4. Replacing the Ink Roller When printing becomes faded, replace the existing ink roller with a new one available from SHARP. Precautions: • Be sure to use an ink roller available from SHARP. The use of any other ink rollers could cause troubles in the printer.
  • Seite 26: Before Calling For Service

    • Is there a paper jam? • Printing is faded or illegible. • Isn’t the ink roller used up? • Is the ink roller installed properly? Specifications Model: XE-A101 Size: 330(W) x 363(D) x 253(H) millimeters Weight: 5.0 kg Power Source:...
  • Seite 27 ELEKTRONISCHE REGISTRIERKASSE Vielen Dank, daß Sie sich für den Erwerb der elektronischen Registrierkasse Modell XE- A101 von SHARP entschieden haben. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie als Referenz auf. Sie können mit Ihrer Hilfe alle Probleme, die unter Umständen auftreten, lösen.
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Teile und ihre Funktionen ..............3 Allgemeine Vorbereitungen ...............4 Rückstellung der Registrierkasse ............4 Einsetzen der Batterien .................4 Einsetzen der Papierrolle ..............5 Einstellen von Datum und Uhrzeit ............6 Überprüfen von Datum und Uhrzeit............6 Programmierung der erforderlichen Positionen........6 Bei fehlerhaften Eingaben ..............7 Allgemeine Verkaufsregistrierungen ..........8 Vor den Registrierungen................8...
  • Seite 29: Teile Und Ihre Funktionen

    All manuals and user guides at all-guides.com Teile und ihre Funktionen Funktionsschalter Ausschalten der Anzeige. Keine Eingaben möglich. Z/PGM REG: Ermöglicht die Registrierung von Transaktionen. : Ermöglicht die Korrektur nach dem Abschluß Den Funktionsschalter verstellen, um die einer Transaktion. gewünschte Betriebsart zu wählen. X/F: Ermöglicht das Ausdrucken von Umsätzen und die Anzeige von FLASH-Berichten.
  • Seite 30: Allgemeine Vorbereitungen

    Teile und ihre Funktionen All manuals and user guides at all-guides.com Symbole und Zahlen auf der Kassiereranzeige: Error: Erscheint mit einem Piepton, wenn ein Fehler auftritt. Tritt diese Fehlermeldung während einer Transaktion auf, weil zu viele Zahlen eingegeben wurden, die Löschtaste c drücken und eine richtige Zahl erneut eingeben.
  • Seite 31: Einsetzen Der Papierrolle

    Allgemeine Vorbereitungen All manuals and user guides at all-guides.com 1. Druckwerkabdeckung nach vorne schieben und abnehmen. 2. Batteriendeckel neben der Papierrollenhalterung öffnen. 3. Die drei neuen R6- oder LR6-Batterien (Größe AA) einsetzen. 4. Darauf achten, daß das Batteriesymbol “ ” erlischt. 5.
  • Seite 32: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    Allgemeine Vorbereitungen All manuals and user guides at all-guides.com Schritt 4. Einstellen von Datum und Uhrzeit 1. Funktionsschalter in die Position “Z/PGM” stellen. 2. Die Uhrzeit beim 24-Stunden-System mit vier Stellen eingeben (Format “hhmm”). Zum Beispiel, wenn die Uhrzeit auf 14:30 eingestellt werden soll, 1 0 eingeben.
  • Seite 33: Bei Fehlerhaften Eingaben

    All manuals and user guides at all-guides.com Bei fehlerhaften Eingaben Tritt in der Registrierkasse ein Fehler auf, erscheint die Fehlermeldung “ ” in der Anzeige und ein Warnsignal ertönt. Fehler durch Drücken der Taste c löschen und entsprechend korrigieren. 1. Bei Eingabe einer siebenstelligen Zahl in eine Warengruppe oder einer Zahl mit mehr als 8 Stellen (79999999) bei bezahlten Rechnungen, Auszahlungen, sowie Kredit- oder Scheckzahlung: Taste c drücken und richtige Zahl eingeben.
  • Seite 34: Allgemeine Verkaufsregistrierungen

    All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Verkaufsregistrierungen Vor den Registrierungen 1. Funktionsschalter in die Position “REG” stellen. 2. Sicherstellen, daß die Papierrolle eingelegt ist (außer wenn die Bondruck- Deaktivierungsfunktion eingestellt wurde). Allgemeine Verkaufsregistrierungen Wenn ein Warengruppenartikel verkauft wird Ein Beispiel (Barkauf) wird nachfolgend aufgezeigt.
  • Seite 35: Andere Merkmale Für Verkaufsregistrierungen

    Allgemeine Verkaufsregistrierungen All manuals and user guides at all-guides.com Wenn mehrere Artikel der gleichen Warengruppe oder des gleichen PLUs eingegeben werden Sie können zwei oder mehrere des gleichen Warengruppen- oder PLU-Artikels eingeben, indem die Warengruppen- oder PLU-Taste mehrfach betätigt wird (Wiederholungsregistrierung), oder wenn die Multiplikationstaste gedrückt wird (Multiplikationsregistrierung).
  • Seite 36: Verwendung Der Prozenttaste Bei Aufschlägen Und Abschlägen

    Andere Merkmale für Verkaufsregistrierungen All manuals and user guides at all-guides.com Manuell herausrechnendes MWSt-System 1 (Manuelle Eingabemethode für Zwischensummen bei Verwendung des programmierten MWSt-1-Prozentsatzes) Dieses System ermöglicht die MWSt-Berechnung für die Zwischensumme. Diese Berechnung wird mit dem programmierten MWSt-1-Prozentsatz ausgeführt, wenn die V Taste unmittelbar nach Drücken der S.
  • Seite 37: Kein-Verkauf

    Andere Merkmale für Verkaufsregistrierungen All manuals and user guides at all-guides.com Beispiel Verkauf eines Artikels in Warengruppe 3 (Preis 79,50) in einer Fremdwährung. (Programmierter Umrechnungskurs: 1,550220) 7950# E 130: t Zahlgeldeingabe in der Fremdwährung Kein-Verkauf Wenn die Schublade ohne Verkaufsregistrierung geöffnet werden muß (z.B. bei Geldwechsel), einfach die t Taste drücken.
  • Seite 38: Abruf Und Nullstellung Der Umsätze

    Andere Merkmale für Verkaufsregistrierungen All manuals and user guides at all-guides.com • Korrektur früherer Eingaben (Indirekter Storno) Mit dieser Funktion können falsche und richtige Registrierungen einer Transaktion korrigiert werden, bevor die Transaktion durch Drücken der Taste t, R oder C abgeschlossen wird. Um die Eingabe 3P auf 4P zu verändern, nachdem eine weitere korrekte PLU- Beispiel Registrierung ausgeführt wurde, muß...
  • Seite 39: Flash-Berichte Für Display-Ansicht

    Abruf und Nullstellung der Umsätze All manuals and user guides at all-guides.com FLASH-Berichte für Display-Ansicht Verwenden Sie diese Funktion zur sofortigen Kontrolle von im Speicher enthaltenen Umsätzen. Die Umsätze werden zwar in der Anzeige angezeigt, aber weder ausgedruckt noch aus dem Speicher gelöscht.
  • Seite 40: Euro-Übergangsfunktion

    All manuals and user guides at all-guides.com EURO-Übergangsfunktion Ihre Registrierkasse kann für jeden einzelnen Zeitraum bei der Einführung des EURO modifiziert werden. Je nach dem Zeitpunkt der EURO-Einführung werden in der nachfolgenden Tabelle drei Zeiträume festgelegt. Grundsätzlich läßt sich Ihre Registrierkasse für die EURO-Einführung durch Ausführung der nachfolgenden Modifikation in der Betriebsart Z/PGM automatisch modifizieren.
  • Seite 41: Überprüfen Des Vorliegenden Euro-Status

    EURO-Übergangsfunktion All manuals and user guides at all-guides.com Posten (EURO-Status 1) (EURO-Status 2) (EURO-Status 3) Allgemeiner Z-Bericht Erstellt Erstellt Erstellt Speicher für Gesamtsumme Gelöscht Gelöscht * Konvertierung von Festpreisen für Ja * Warengruppen/PLUs Ausdruck des Fremdwährungs- und Nein Wechselgeldbetrages Fremdwährungs-Berechnungsmethode Division Multiplikation Multiplikation...
  • Seite 42: Programmierung

    All manuals and user guides at all-guides.com Programmierung Vorbereitungen zur Programmierung 1. Den Funktionsschalter in den Z/PGM-Modus stellen. 2. Falls erforderlich, den Geheimcode eingeben und die t Taste drücken. • Sie können mit der Programmierung ohne Ausdruck des Programmierberichts fortfahren, HINWEIS indem die S Taste nicht nach jedem Programmierschritt gedrückt wird.
  • Seite 43: Plu-Programmierung

    Programmierung All manuals and user guides at all-guides.com Programmierung der Warengruppenparameter ABCDEFG* ) Warengruppentaste ( (Taste s drücken, um die Warengruppen 5 bis 8 zu programmieren.) Positionen: Auswahl: Eingabe: Vorzeichen + Vorzeichen* - Vorzeichen Normal/SICS (Einzelposten-Barverkauf) Normal* SICS Herausrechnende MWSt 4 oder Nein* aufschlagende MWSt 4 Herausrechnende MWSt 3 oder...
  • Seite 44: Programmierung Der Prozenttaste

    Programmierung All manuals and user guides at all-guides.com Programmierung der Prozenttaste Die Taste % kann für Aufschläge oder für Abschläge programmiert werden. Standardmäßig ist die Taste % als Abschlag programmiert. Ein Prozentsatz kann für die Taste % programmiert werden. Wenn 00,00% programmiert wird, ist die Verwendung eines Festsatzes gesperrt (werkseitige Vereinstellung).
  • Seite 45: Verschiedene Programmierungen

    Programmierung All manuals and user guides at all-guides.com Verschiedene Programmierungen Verschiedene weitere Einstellungen können für bestimmte Anforderungen programmiert werden. ABCDEFGH Positionen: Auswahl: Eingabe: Datumformat MMTTJJ TTMMJJ* JJMMTT Uhrzeitformat 12-Stunden-Format 24-Stunden-Format* Position der Dezimalkommastelle für 0 bis 3 (Standardmäßig: 2) Inlandswährung Rücksetzen der Kassenbonnummer bei Nein* Ausgabe eines Z-Berichts...
  • Seite 46: Euro-Programmierung

    Programmierung All manuals and user guides at all-guides.com EURO-Programmierung Für die Einzelheiten der EURO-Programmierung beziehen Sie sich bitte auf “EURO- Übergangsfunktion” auf den Seiten 14 und 15. ABCDEFGH Positionen: Auswahl: Eingabe: Automatische Umrechnuung des Einzelpreises Nein* der Warengruppen/PLUs bei Änderung des EURO-Status auf “2”...
  • Seite 47: Überprüfen Der Programmierten Registrierkasseneinstellungen

    All manuals and user guides at all-guides.com Überprüfen der programmierten Registrierkasseneinstellungen Ihre Registrierkasse gestattet Ihnen den Ausdruck der programmierten Registrierkasseneinstellungen, nämlich des allgemeinen und Steuerprogrammierungsberichts sowie des PLU-Programmierberichts. Den Funktionsschalter auf Z/PGM stellen und die S Taste betätigen, um den allgemeinen und Steuerprogrammierungsbericht auszudrucken.
  • Seite 48: Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com Wartung Handhabung der Schublade Verschließen der Schublade Gewöhnen Sie sich daran, die Schublade zu verschließen, wenn die Registrierkasse für längere Zeit nicht verwendet werden soll. Zum Verschließen um 90 Grad nach links drehen. Zum Aufschließen um 90 Grad nach rechts drehen.
  • Seite 49: Austausch Der Batterien

    Funktionsschloß auf REG eingestellt ist. Erst danach die Batterien auswechseln. Beziehen Sie sich hierfür auf den Abschnitt “Einsetzen der Batterien” auf Seite 4. Austausch des Druckfarbrollers Wenn die Druckfarbe schwächer wird, muß der Druckfarbroller gegen einen neuen, bei SHARP erhältlichen Druckfarbroller ausgetauscht werden. Vorsichtsmaßnahmen: •...
  • Seite 50: Bevor Sie Den Kundendienst Anfordern

    • Liegt ein Papierstau vor? • Die Druckfarbe verbleicht, der Ausdruck • Ist der Druckfarbroller verbraucht? wird unleserlich. • Ist der Druckfarbroller richtig angebracht? Technische Daten Modell: XE-A101 Außenabmessungen: 330(B) x 363(T) x 253(H) mm Gewicht: 5,0 kg Stromversorgung: Netzstrom, Ortsspannung und -frequenz Leistungsaufnahme:...
  • Seite 51 CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE Nous vous remercions beaucoup pour votre achat de la Caisse Enregistreuse Electronique SHARP, Modèle XE-A101. Veuillez lire attentivement ce Manuel d’instructions avant d’utiliser votre machine. Veuillez conserver ce Manuel pour vous y référer par la suite. Cela vous aidera si vous rencontrez n’importe quel problème opérationnel.
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Composants et leurs fonctions............3 Avant l’utilisation................4 Remise à zéro de la caisse enregistreuse ..........4 Installation des piles ................4 Installation du rouleau de papier ............5 Réglage de l’heure et de la date ............6 Vérification de l’heure et de la date............6 Programmation des articles nécessaires..........6 Lorsqu’une erreur se produit ............7...
  • Seite 53: Composants Et Leurs Fonctions

    All manuals and user guides at all-guides.com Composants et leurs fonctions Commutateur de mode Eteint l’affichage. Aucune opération n’est possible. Z/PGM REG: Permet l’entrée d’opérations. : Permet une rectification après l’achèvement d’une opération. Faites coulisser le commutateur sur le mode X/F: Permet d’imprimer des rapports sur les ventes approprié.
  • Seite 54: Avant L'utilisation

    Composants et leurs fonctions All manuals and user guides at all-guides.com Symboles et chiffres apparaissant sur l’affichage: Erreur: Apparaît accompagné d’un signal sonore lorsqu’une erreur est faite. Si cela se produit pendant une opération du fait de l’entrée supplémentaire d’un chiffre, appuyez simplement sur la touche c et réintroduisez correctement.
  • Seite 55: Installation Du Rouleau De Papier

    Avant l’utilisation All manuals and user guides at all-guides.com 1. Poussez le capot de l’imprimante vers l’avant et retirez-le. 2. Ouvrez le couvercle de la batterie situé près du berceau du rouleau de papier. 3. Insérez les trois piles neuves R6 ou LR6. 4.
  • Seite 56: Réglage De L'heure Et De La Date

    Avant l’utilisation All manuals and user guides at all-guides.com Etape 4 Réglage de l’heure et de la date 1. Réglez le commutateur de mode sur la position Z/PGM. 2. Introduisez sous forme de 4 chiffres (disposition “hhmm”) en utilisant le système de 24 heures. Dans le cas de 2:30 de l’après-midi: 1 3.
  • Seite 57: Lorsqu'une Erreur Se Produit

    All manuals and user guides at all-guides.com Lorsqu’une erreur se produit Lorsque votre enregistreuse entre dans une condition d’erreur, elle affiche le message d’erreur “ ” accompagné d’un signal sonore d’avertissement. Supprimer la condition d’erreur en appuyant sur la touche c et effectuez l’opération adéquate. 1.
  • Seite 58: Opérations De Base Pour Des Entrées De Ventes

    All manuals and user guides at all-guides.com Opérations de base pour des entrées de ventes Avant d’effectuer des entrées de ventes 1. Réglez le commutateur de mode sur la position REG. 2. Assurez-vous qu’un rouleau de papier soit installé. (Sauf si vous réglez pour une fonction hors circuit des reçus.) Entrées de base pour des ventes Lors de la vente de l’article d’un rayon...
  • Seite 59: Autres Fonctions Pour Des Entrées De Ventes

    Opérations de base pour des entrées de ventes All manuals and user guides at all-guides.com Lorsqu’on introduit plus d’un article du même rayon ou PLU Vous pouvez introduire deux ou davantage d’articles d’un même rayon ou PLU en appuyant de manière répétée sur la touche du rayon ou du PLU (entrée répétée), ou en utilisant la touche de multiplication (entrée multiplicative).
  • Seite 60: Rabais Et Primes Utilisant La Touche De Pourcentage

    Autres fonctions pour des entrées de ventes All manuals and user guides at all-guides.com Système de T.V.A. 1 manuelle (méthode d’entrée manuelle pour des totaux partiels qui utilisent des pourcentages préréglés de T.V.A. 1) Ce système permet le calcul d’une T.V.A. pour un total partiel. Ce calcul est effectué en utilisant le pourcentage préréglé...
  • Seite 61: Pas De Vente

    Autres fonctions pour des entrées de ventes All manuals and user guides at all-guides.com Exemple Vente d’un article du rayon 3 (prix 79,50 F) dans une monnaie étrangère. (Taux de change préréglé: 1,550220) 7950# E 130: t Somme offerte en monnaie étrangère Pas de vente Si vous avez besoin d’ouvrir la caisse enregistreuse sur aucune vente, par exemple pour effectuer des rendus, appuyez seulement sur la touche t.
  • Seite 62: Lecture Et Remise À Zéro Des Ventes

    Autres fonctions pour des entrées de ventes All manuals and user guides at all-guides.com • Rectification d’entrées antérieures (annulation indirecte) Avec cette fonction, vous pouvez corriger l’entrée d’un rayon ou d’un PLU effectué incorrectement lors d’une opération si vous la découvrez avant l’achèvement de l’opération en appuyant sur la touche t, R ou C.
  • Seite 63 Lecture et remise à zéro des ventes All manuals and user guides at all-guides.com Rapport immédiat pour une visualisation sur l’écran Utilisez cette fonction pour une vérification immédiate de chaque données des ventes de la caisse enregistreuse. Le total des ventes est montré sur l’écran mais n’est pas imprimé ni effacé de la mémoire de la caisse enregistreuse.
  • Seite 64: Fonction De Transition De L'euro

    All manuals and user guides at all-guides.com Fonction de transition de l’EURO Votre enregistreuse peut être modifiée pour correspondre avec chaque période réglée pour l’introduction de l’EURO, et dans votre enregistreuse chaque monnaie est traitée comme il est montré sur le tableau ci-dessous, selon la période dans laquelle vous êtes. Dans son principe, votre enregistreuse peut être modifiée automatiquement pour correspondre à...
  • Seite 65 Fonction de transition de l’EURO All manuals and user guides at all-guides.com Articles (Statut 1 EURO) (Statut 2 EURO) (Statut 3 EURO) Rapport Z général Publication Publication Publication Mémoire TG Suppression Suppression * Conversion des prix préréglés de rayons/ Oui * Impression du montant du change pour un total et un rendu Méthode de calcul du change...
  • Seite 66: Programmation

    All manuals and user guides at all-guides.com Programmation Préparatifs pour une programmation 1. Réglez le commutateur de mode sur la position Z/PGM. 2. Si c’est nécessaire, introduisez le code secret et appuyez sur la touche t. • Vous pouvez continuer la programmation sans l’impression d’un rapport de NOTA programmation en n’appuyant pas sur S à...
  • Seite 67: Programmation D'un Plu

    Programmation All manuals and user guides at all-guides.com Programmation du statut des rayons ABCDEFG* ) Touche du rayon ( (Appuyez sur s pour programmer des rayons 5 à 8.) Paramètres: Sélection: Entrée: Signe +/- Signe +* Signe - Normal/SICS (Vente au comptant d’un Normal* seul article) SICS...
  • Seite 68: Programmation De La Touche De Pourcentage

    Programmation All manuals and user guides at all-guides.com Programmation de la touche de pourcentage % peut être programmé en tant que touche de rabais ou touche de prime. Implicitement, % est programmé en tant que touche de rabais. Vous pouvez aussi programmer un taux de pourcentage sur %.
  • Seite 69: Programmations Diverses

    Programmation All manuals and user guides at all-guides.com Programmations diverses Vous pouvez programmer divers réglages adéquats. ABCDEFGH Paramètres: Sélection: Entrée: Disposition de la date MMJJAA JJMMAA* AAMMJJ Disposition de l’heure 12 heures 24 heures* Position du point de décimalisation pour 0 à...
  • Seite 70: Programmation De L'euro

    Programmation All manuals and user guides at all-guides.com Programmation de l’EURO Pour les détails d’une programmation EURO, veuillez vous référer à “Fonction de transition de l’EURO” aux pages 14 et 15. ABCDEFGH Paramètres: Sélection: Entrée: Conversion automatique de prix unitaires Non* de rayons/PLU par la opération de transition de l’EURO automatique...
  • Seite 71: Vérification Des Réglages De La Machine Programmée

    All manuals and user guides at all-guides.com Vérification des réglages de la machine programmée Votre machine vous permet d’imprimer les réglages de la machine programmée – rapport général & de programmation de taxes et un rapport de programmation PLU. Réglez le commutateur de mode sur la position Z/PGM et appuyez sur la touche S pour imprimer un rapport général et de programmation de taxes, ou bien appuyez sur la touche P pour imprimer un rapport de programmation de PLU.
  • Seite 72: Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com Entretien Manipulation du tiroir Verrouillage du tiroir Prenez l’habitude de verrouiller le tiroir lorsque la caisse enregistreuse ne doit pas être utilisée pendant une période de temps prolongée. Pour verrouiller le tiroir, tournez la clé de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, et pour déverrouiller le tiroir, tournez la clé...
  • Seite 73: Remplacement Des Piles

    SHARP. Précautions: • Assurez-vous d’utiliser un rouleau encreur disponible auprès de SHARP. L’utilisation de n’importe quel autre rouleau encreur risque de provoquer un dérangement dans l’imprimante. Ne versez jamais de l’encre sur le rouleau encreur. • Après l’ouverture du paquet, l’installer directement.
  • Seite 74: Avant D'appeler Pour Un Dépannage

    • N’y a-t-il pas un bourrage du papier? • L’impression est pâle ou illisible. • Le rouleau encreur n’est-il pas usé? • Le rouleau encreur est-il correctement installé? Données techniques Modèle: XE-A101 Dimensions: 330 (L) x 363 (P) x 253 (H) mm Poids: 5,0 kg Source d’énergie: Tension et fréquence officielles (nominales)
  • Seite 75: Precauciones Para El Uso

    CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA Le felicitamos por haber comprado una caja registradora electrónica de SHARP modelo XE-A101. Lea cuidadosamente este manual antes de usar la máquina. Mantenga este manual a mano para futuras consultas, pues le ayudará a resolver cualquier problema que encuentre.
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com Indice Partes y sus funciones ..............3 Antes de ponerla en funcionamiento ..........4 Reposición de la caja registradora ............4 Instalación de las pilas ................4 Instalación del rollo de papel..............5 Ajuste de la hora y de la fecha..............6 Verificación de la hora y de la fecha .............6 Programación de los elementos necesarios .........6 Si se comete un error.................7...
  • Seite 77: Partes Y Sus Funciones

    All manuals and user guides at all-guides.com Partes y sus funciones Selector de modo Apaga el visor. No es posible el funcionamiento. Z/PGM REG: Permite registrar una transacción. : Permite la corrección después de haber finalizado una transacción. Deslice el selector para obtener un modo X/F: Permite imprimir informes de ventas, apropiado.
  • Seite 78: Antes De Ponerla En Funcionamiento

    Partes y sus funciones All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos y números que aparecen en el visor: Error: Aparece con un sonido de alarma cuando se comete un error. Si esto ocurre durante una transacción debido a que el número registrado es demasiado grande, presione simplemente c y vuelva a registrar correctamente.
  • Seite 79: Instalación Del Rollo De Papel

    Antes de ponerla en funcionamiento All manuals and user guides at all-guides.com 1. Empuje hacia delante la cubierta de la impresora y sepárela. 2. Abra la cubierta de las pilas que se encuentra al lado del soporte del rollo de papel. 3.
  • Seite 80: Ajuste De La Hora Y De La Fecha

    Antes de ponerla en funcionamiento All manuals and user guides at all-guides.com Paso 4 Ajuste de la hora y de la fecha 1. Ponga el selector de modo en la posición Z/PGM. 2. Introduzca la hora con 4 dígitos (formato “hhmm”), usando la notación de 24 horas. En el caso de 2:30 p.m.: 1 3.
  • Seite 81: Si Se Comete Un Error

    All manuals and user guides at all-guides.com Si se comete un error Si su caja registradora comete un error, se visualiza el aviso de error “ ” acompañado de un sonido de alarma. Borre el error, presionando c, y realice la acción correcta. 1.
  • Seite 82: Operación Básica De Registro De Ventas

    All manuals and user guides at all-guides.com Operación básica de registro de ventas Antes de registrar las ventas 1. Ponga el selector de modo en la posición REG. 2. Asegúrese de que esté instalado el rollo de papel. (A menos que haya desactivado la función de recibos.) Registro básico de ventas Cuando se vende un artículo de una sección...
  • Seite 83: Otras Características Para Los Registros De Ventas

    Operación básica de registro de ventas All manuals and user guides at all-guides.com Para registrar más de un artículo de la misma sección o PLU Podrá registrar dos o más artículos de la misma sección o PLU presionando repetidamente la tecla de la sección o PLU (entrada repetitiva), o empleando la tecla de multiplicación (entrada de multiplicación).
  • Seite 84: Descuentos Y Recargos Usando La Tecla De Porcentaje

    Otras características para los registros de ventas All manuals and user guides at all-guides.com Sistema IVA 1 manual (método de registro manual para los subtotales que usan los porcentajes preajustados de IVA 1) Este sistema hace posible el cálculo del IVA para el subtotal. Este cálculo se realiza usando el porcentaje preajustado del IVA 1 cuando se presiona V después de S.
  • Seite 85: Sin Venta

    Otras características para los registros de ventas All manuals and user guides at all-guides.com Ejemplo Venta de un artículo de la sección 3 (precio de 79,50) en una moneda extranjera. (Tasa de cambio de divisas preajustada: 1,550220) 7950# E 130: t Importe recibido en moneda extranjera Sin venta Cuando deba abrir el cajón sin realizar ninguna venta, como pueda ser para efectuar cambios,...
  • Seite 86: Lectura Y Reposición De Las Ventas

    Otras características para los registros de ventas All manuals and user guides at all-guides.com • Corrección de registros anteriores (anulación indirecta) Con esta función, podrá corregir un registro de sección o de PLU realizado incorrectamente durante una transacción, si lo descubre antes de finalizar la transacción, presionando t, R o Para corregir la entrada de 3P por la de 4P después de haber realizado otra Ejemplo entrada correcta, introduzca lo siguiente:...
  • Seite 87 Lectura y reposición de las ventas All manuals and user guides at all-guides.com Informes rápidos para ver en el visor Esta función es útil para verificar al instante los datos de ventas de la caja registradora individual. El total de ventas aparece en el visor pero no se imprime ni se borra de la memoria de la máquina. Para visualizar el informe rápido para cada artículo individual, presione las siguientes teclas en el modo X/F: Ventas de sección individual...
  • Seite 88: Función De Migración Del Euro

    All manuals and user guides at all-guides.com Función de migración del EURO La caja registradora puede modificarse para corresponder con cada período establecido de la introducción del EURO, y en su caja registradora cada moneda se trata como se indica en la tabla siguiente dependiendo del período en el que ahora se encuentre.
  • Seite 89 Función de migración del EURO All manuals and user guides at all-guides.com Itemes (Estado 1 de EURO) (Estado 2 de EURO) (Estado 3 de EURO) Informe Z general Emisión Emisión Emisión Memoria GT Borrado Borrado * Conversión de precios preajustados de Sí...
  • Seite 90: Programación

    All manuals and user guides at all-guides.com Programación Peparativos para la programación 1. Ponga el selector de modo en la posición Z/PGM. 2. Si es necesario, introduzca el código secreto y presione t. • Podrá continuar la programación sin imprimir el informe de programación si no presiona NOTA S al final de cada paso de la programación.
  • Seite 91: Programación De Plu

    Programación All manuals and user guides at all-guides.com Programación del estado de sección ABCDEFG* ) Tecla de sección ( (Presione s para programar la sección 5 a 8.) Parámetros: Selección: Registro: Signo +/- Signo de más* Signo de menos Normal/SICS (venta en metálico de un Normal* solo artículo) SICS...
  • Seite 92: Programación De La Tecla De Porcentaje

    Programación All manuals and user guides at all-guides.com Programación de la tecla de porcentaje Podrá programar % como una tecla de descuento o como una tecla de recargo. Como ajuste inicial, % está programada como tecla de descuento. También podrá programar una tasa porcentual para %.
  • Seite 93: Programación Miscelánea

    Programación All manuals and user guides at all-guides.com Programación miscelánea Podrá programar ajustes misceláneos adecuados para la utilización. ABCDEFGH Parámetros: Selección: Registro: Formato de la fecha MMDDYY DDMMYY* YYMMDD Formato de la hora Formato de 12 horas Formato de 24 horas* Posición del punto decimal para la 0 a 3 (Ajuste de fábrica: 2) moneda nacional...
  • Seite 94: Programación Del Euro

    Programación All manuals and user guides at all-guides.com Programación del EURO Para los detalles sobre la programación del EURO, consulte el apartado “Función de migración del EURO” en las páginas 14 y 15. ABCDEFGH Parámetros: Selección: Registro: Conversión automática de precios unitarios de Secciones/PLU por la operación de Sí...
  • Seite 95: Comprobación De Los Ajustes Programados En La Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com Comprobación de los ajustes programados en la máquina Su máquina le permite imprimir los ajustes programados en la máquina, es decir, informe de programación general y de impuestos e informe de programación de PLU. Ponga el selector de modo en la posición Z/PGM y presione S para imprimir un informe de programación general y de impuestos, o presione P para imprimir un informe de programación de PLU.
  • Seite 96: Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento Uso del cajón Cierre del cajón con llave Acostúmbrese a dejar el cajón cerrado con llave cuando no va a usar la caja registradora por un tiempo. Para cerrar el cajón, gire la llave 90 grados hacia la izquierda, y para abrir el cajón, gire la llave 90 grados hacia la derecha.
  • Seite 97: Reemplazo De Las Pilas

    SHARP. Precauciones: • Asegúrese de emplear un rodillo entintador disponible en SHARP. El empleo de otros rodillos entintadores puede causar problemas en la impresora. No introduzca nunca tinta en el rodillo entintador. • Después de abrir el envoltorio, instálelo con rapidez.
  • Seite 98: Antes De Solicitar El Servicio Técnico

    • La impresión es demasiado clara y no • ¿Está gastado el rodillo entintador? se puede leer. • ¿Está bien instalado el rodillo entintador? Especificaciones Modelo: XE-A101 Dimensiones: 330 (An.) x 363 (Prof.) x 253 (Al.) milímetros Peso: 5,0 kg Alimentación:...
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com FOR CUSTOMERS IN U.K. IMPORTANT The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE: Neutral BROWN: Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows.
  • Seite 100 All manuals and user guides at all-guides.com SHARP CORPORATION Printed in Korea / Imprimé en Corée / Gedruckt in Korea / Impreso en Corea T(TINSM2461BHZZ)

Inhaltsverzeichnis