Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Deltafox DG-CLM 1833 Set Originalbetriebsanleitung

Deltafox DG-CLM 1833 Set Originalbetriebsanleitung

Akku-rasenmäher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Tondeuse à accumulateur
Akumulatorowa kosiarka
Akumuliatorinės vejapjovė
Cortacésped recargable
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Akku-Rasenmäher
Cordless lawn mower
Accu-grasmaaier
Tosaerba a batteria
Aku travní sekačka
Originalbetriebsanleitung
DG-CLM 1833 Set
DG-CLM 1833
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
LT
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Deltafox DG-CLM 1833 Set

  • Seite 1 Tondeuse à accumulateur Tosaerba a batteria Akumulatorowa kosiarka Aku travní sekačka Akumuliatorinės vejapjovė Cortacésped recargable DG-CLM 1833 Set DG-CLM 1833 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Originalbetriebsanleitung ...........5 Translation of the original instructions for use ..20 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..34 Traduction de la notice d’utilisation originale ..49 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...65 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....80 Překlad originálního návodu k obsluze ....95 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..109 Traducción del manual de instrucciones original ...123...
  • Seite 5: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ..........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung ..5 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung ....6 ein hochwertiges Gerät entschieden. Lieferumfang ........6 Dieses Gerät wurde während der Produk- Übersicht ..........6 tion auf Qualität geprüft und einer End- Funktionsbeschreibung ......7 kontrolle unterzogen.
  • Seite 6: Allgemeine Beschreibung

    Lieferumfang bei Art.-Nr. 72048027 bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. Der Hersteller haftet nicht für Gerät MIT 1x Akku Schäden, die durch bestimmungswidrigen Rasenmäher und Bügelgriff Gebrauch oder falsche Bedienung verur- Unterer Holm sacht wurden. Grasfangkorb (zweiteilig) 2 Kabelklemmen Allgemeine Beschreibung 2 Flügelmuttern mit Schrauben zur Bügelgriffbefestigung...
  • Seite 7: Funktionsbeschreibung

    Art und Technische Daten Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Akku- Versuchen Sie, die Belastung durch Rasenmäher ....DG-CLM 1833 Set Vibrationen so gering wie möglich zu ........... DG-CLM 1833 halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Motorspannung......18 V Verringerung der Vibrationsbelastung Leerlaufdrehzahl n ....
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Um das Gerät zu Dieser Abschnitt behandelt die stoppen, Sicherheits- grundlegenden Sicherheitsvorschrif- schalter loslassen ten bei der Arbeit mit dem Gerät. Symbole und Bildzeichen Gefahr! Bildzeichen auf dem Gerät: Hände und Füße fernhalten. Achtung! Angabe des Schallleistungs- Betriebsanleitung lesen! pegels L in dB.
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    che Bestimmungen können das Allgemeine Mindestalter der Bedienungs- Sicherheitshinweise person festlegen. WICHTIG • Setzen Sie das Gerät niemals LESEN SIE DIE GE- ein, während Personen, beson- BRAUCHSANWEISUNG ders Kinder und Haustiere, in SORGFÄLTIG. der Nähe sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät kann bei un- •...
  • Seite 10 Schutzgittern oder ohne an- ein. Gehen Sie mit Vernunft an gebaute Schutzeinrichtungen, die Arbeit. z. B. Prallbleche und/oder • Achten Sie beim Arbeiten auf Grasfangeinrichtungen. einen sicheren Stand, insbe- • Seien Sie vorsichtig bei Ge- sondere an Hängen. Arbeiten räten mit mehreren Schneid- Sie immer quer zum Hang, nie- werkzeugen, da die Bewegung mals auf- oder abwärts.
  • Seite 11 her nicht gekippt werden, es sei Sicherheitseinrichtungen wie denn, der Rasenmäher muss Ablenk- und/oder Grasfangein- bei dem Vorgang angehoben richtungen. werden. In diesem Fall kippen • Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Sie ihn nur so weit, wie es un- Arbeiten Sie nur im angege- bedingt erforderlich ist, und he- benen Leistungsbereich und ben Sie nur die vom Benutzer...
  • Seite 12 - sorgen Sie dafür, dass alle das Gerät in einem sicheren Muttern, Bolzen und Schrau- Arbeitszustand ist. ben fest angezogen sind. • Versuchen Sie nicht, das Ge- - suchen Sie das Gerät nach rät selbst zu reparieren, es sei eventuellen Beschädigun- denn, Sie besitzen hierfür eine gen ab.
  • Seite 13: Montage

    Montage Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektro- • Tragen Sie Schutzhandschuhe. werkzeug vorschriftsmäßig bedie- • Führen Sie nur Arbeiten aus, die Sie nen, bleiben immer Restrisiken sich selbst zutrauen. bestehen. Folgende Gefahren • Bei Unsicherheiten wenden Sie sich können im Zusammenhang mit an einen Fachmann oder direkt an un- der Bauweise und Ausführung die- seren Service.
  • Seite 14: Akku Entnehmen/Einsetzen

    beweglichen Teile still stehen. 2. Setzen Sie den Tragegriff (19) auf die Oberseite des Grasfangkorbs (13) auf Nehmen Sie vor allen Arbeiten und schrauben Sie ihn von unten mit den Akku aus dem Gerät. der Kreuzschlitzschraube (19a) fest. Bedienung 3. Stülpen Sie die Kunststoff-La- schen (13a) über das Grasfangkorb- gestänge (13b).
  • Seite 15: Grasfangkorb Einhängen/Abnehmen

    Füllstandsanzeige (3) geöffnet: Für den ersten Schnitt in der Sai- Grasfangsack (13) leer son sollte eine hohe Schnitthöhe gewählt werden. Füllstandsanzeige (3) ge- schlossen: Grasfangsack (13) Beachten Sie den Lärmschutz und gefüllt örtliche Vorschriften. Grasfangkorb einhängen/ Ein- und Ausschalten abnehmen 1.
  • Seite 16: Arbeiten Mit Dem Rasenmäher

    Arbeiten mit dem Tragen Sie beim Umgang mit dem Rasenmäher Messer Handschuhe. Regelmäßiges Mähen regt die Graspflan- Schalten Sie vor allen Wartungs- ze zu einer verstärkten Blattbildung an, und Reinigungsarbeiten das Gerät lässt aber gleichzeitig Unkrautpflanzen aus, ziehen Sie den Sicherheits- absterben.
  • Seite 17: Messer Austauschen

    Sie den Bügelgriff (1) nach unten, Ersatzteile und Zubehör erhalten damit das Gerät weniger Platz beansprucht. Sie unter Die Kabel dürfen dabei nicht eingeklemmt www.service-deltafox.de werden. • Bewahren Sie das Gerät trocken und Bei weiteren Fragen wenden Sie sich außerhalb der Reich weite von Kindern...
  • Seite 18: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate • Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Bei gewerblichem Einsatz Garantie unterliegen, gegen Berech- erlischt die Garantie. nung von unserem Service-Center • Schäden, die auf natürliche Abnut- durchführen lassen. Unser Service- zung, Überlastung oder unsachgemä- Center erstellt Ihnen gerne einen Kos- ße Bedienung zurückzuführen sind,...
  • Seite 19: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku Ladezustand prüfen, Akku ( 7) leer oder nicht ggf. Reparatur durch Elektro- eingesetzt fachmann Sicherheitssschlüssel Sicherheitssschlüssel 20) nicht eingesetzt einsetzen Ein-/Ausschalter ( defekt Reparatur durch Service- Gerät startet nicht Kohlebürsten abgenutzt Center Motor defekt Größere Schnitthöhe einstel- .
  • Seite 20: Translation Of The Original Instructions For Use

    Content Introduction Introduction ..........20 Congratulations on the purchase of your Intended Use ........20 new device. With it, you have chosen a General Description ......21 high quality product. Scope of Delivery .......21 During production, this equipment has Summary ..........21 been checked for quality and subjected to Function Description ......22 a final inspection.
  • Seite 21: General Description

    General Description Scope of Delivery for Prod. No.72048027 Device WITH 1x battery The illustration how to handle the Lawn mower and bow-type handle appliance can be found on page Lower bar 2 - 3. Grass box (in two parts) 2x Cable hook Scope of Delivery 2 wing nuts with screws for attaching the handle rail...
  • Seite 22: Function Description

    Technical Data when using the tool and limiting the working hours. For this purpose all Cordless lawnmower ..DG-CLM 1833 Set parts of the operating cycle have to ...........DG-CLM 1833 be considered (for example, times Motor voltage ........
  • Seite 23: Symbole And Pictorial Diagrams

    Symbole and Pictorial Danger! Diagrams Keep hands and feet away. Pictorial Diagrams on the Equipment: Noise level specification in dB Caution! Read the operating Level gauge instructions carefully. Risk of injury from parts be- ing thrown up. Do not dispose of electri- cal equipment in domestic Keep nearby people away waste.
  • Seite 24 carefully read through the • Wear suitable work clothing instruction manual and fa- such as stable shoes with non- miliarise yourself with all of slip soles and robust, long trou- its controls. sers. Do not use the equipment when barefoot or when wearing •...
  • Seite 25 Working with the Equipment: tilt the equipment by pressing down the handle bar such that Do not place feet or hands the front wheels of the equip- near or under rotating parts ment are raised. Always check when working. Risk of injury! that both hands are in the work- ing position before returning •...
  • Seite 26 • Always keep the grass ejection equipment for damage and hole clean and clear. Remove have it repaired if applicable. cut material only when the - Ensure that all nuts, bolts equipment is stopped. and screws are tightened • Do not leave the equipment un- firmly and the equipment is attended in the workplace.
  • Seite 27: Assembling Instructions

    • Do not attempt to repair the c) Damage to your health caused equipment yourself unless you by swinging your hands and have been trained to do so. arms when operating the appli- Any work not specified in these ance for longer periods of time instructions is to be carried out or if the unit is not held or main- only by customer service cen-...
  • Seite 28: Install Curved Handle

    Install curved handle rail into the device. It locks into place audibly. 1. 1. Fasten the bow-type handle (1) with 2. To remove the battery (7) from the de- the enclosed screws and upper wing vice, press the release button ( nuts (2) to the right and left of the lo- on the battery and pull the battery out.
  • Seite 29: Filling Level Indicator

    only be made while the motor is 1. Hold the cutting height adjuster switched off and the blades are (8) and move it to the correct at a standstill. cutting height, as appropriate. Switch off the device, remove the The correct height is around 25 – 45 mm safety key ( 20) and wait for the for a decorative lawn and around...
  • Seite 30: Working With The Lawnmower

    Cleaning, Maintenance touch the moving blade. There and Storage is a risk of injury. Working with the Have work that is not described Lawnmower in these instructions carried out by a customer service centre Regular mowing encourages increased that we have authorised. Use only original parts.
  • Seite 31: Changing The Blade

    Spare parts and accessories can be obtained at Loosen the upper wing nuts (2) and fold the www.service-deltafox.de bow-type handle (1) downwards so that the device takes up less space. Ensure that the If you have any other questions, contact cables are not jammed in the process.
  • Seite 32: Guarantee

    Guarantee Repair Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee.This equipment is not suitable the guarantee, can be carried out for for commercial use. Commercial use charge by our service center. Our ser- will invalidate the guarantee.
  • Seite 33: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing Check charge level,have re- Battery ( 7) is empty or pairs carried out by a qualified not inserted electrician, if necessary Safety key ( 20) not in- Insert safety key serted Defective start lever ( Equipment does not Repair by customer services start...
  • Seite 34: Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing

    Inhoud Inleiding Inleiding ..........34 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruiksdoeleinde ......34 uw nieuw apparaat. Algemene beschrijving .......35 Daarmee hebt u voor een hoogwaardig Omvang van de levering ....35 product gekozen. Overzicht ..........35 Dit apparaat werd tijdens de productie ge- Beschrijving van de werking....36 controleerd op kwaliteit en onderworpen Technische informatie ......36...
  • Seite 35: Algemene Beschrijving

    vertrouwd zijn, mogen het apparaat niet Laadtoestel gebruiken. Gebruiksaanwijzing lader en accu De bediener of gebruiker van het apparaat is Vertaling van de originele gebruiks- verantwoordelijk voor ongelukken of schades aanwijzing aan andere personen of hun eigendom. De fabrikant is niet aansprakelijk voor Leveringsinhoud bij art.nr.
  • Seite 36: Beschrijving Van De Werking

    Technische informatie Probeer de belasting door trillin- gen zo gering mogelijk te houden. Accu-Grasmaaier ..DG-CLM 1833 Set Voorbeeldmaatregelen voor de ........... DG-CLM 1833 reductie van trillingsbelasting zijn Motorspanning ......18 V...
  • Seite 37: Veiligheidsinstructies

    Opgepast: gevaar voor ver- genomen (bij voorbeeld tijden, wondingen! Draag oog- en waarop het elektrische werktuig is gehoorbescherming. uitgeschakeld en tijden waarin het weliswaar is ingeschakeld, maar Stel het apparaat niet aan zonder belasting draait). de vochtigheid bloot. Werk Veiligheidsinstructies niet bij regen en snoei geen nat gras.
  • Seite 38: Algemene Veiligheidsinstructies

    Gebodsteken (in plaats van zijn in het veilige gebruik van het uitroepingsteken wordt het apparaat en de gevaren die het gebod toegelicht) met daaruit voortvloeien begrijpen. informatie over de preventie van schade. Voorbereiding: • Kinderen mogen niet met het Aanduidingsteken met infor- apparaat spelen.
  • Seite 39 • Controleer vóór elk gebruik de • Schakel de motor volgens messen, de bevestigingsbou- instructies in en slechts dan, ten en het volledige messen- wanneer uw voeten zich op een samenstel visueel op slijtage of veilige afstand tot de snoei- schade.
  • Seite 40 gemakkelijk opgetild worden. • Houd de grasuitwerpopening Controleer altijd dat beide han- steeds netjes en vrij. Verwijder den zich in de werkstand bevin- snoeiafval enkel bij stilstand den voordat het apparaat weer van het apparaat. op de grond neergezet wordt. •...
  • Seite 41 - voordat u het apparaat Onderhoud en opslag: controleert, reinigt of eraan • Let er bij het onderhoud van werkt, het snoeimes op dat zelfs wan- - wanneer het apparaat tijdens neer de spanningsbron uitge- het werken op een vreemd schakeld is de snoeimessen voorwerp gestoten is of wan- in beweging gebracht kunnen...
  • Seite 42: Montage

    Montage worden, die door de fabrikant toegestaan zijn. • Laat de motor afkoelen, vóór- • Draag beschermende handschoenen. dat u de machine opbergt. • Verricht werkzaamheden alleen als u ze zelf kunt doen. Restrisico‘s • Bent u niet zeker, richt u dan tot een vakman of direct tot onze klantendienst.
  • Seite 43: Grasvangzak Monteren

    Grasvangzak monteren Let op: letselgevaar! Bij het monteren of demonteren De grasmand is reeds vergaand voorge- van de grasopvangbak moet het apparaat uitgeschakeld zijn en monteerd. moeten de bewegende delen 1. Draai de kruisgleufschroef (19a) aan stilstaan. Haal voor alle werk- het transporthandvat (19) los.
  • Seite 44: Vulpeilindicator

    Vulpeilindicator Om voor de eerste keer in het sei- zoen te snoeien, dient een hoge Aan de zijkant van de grasvangmand snoeihoogte gekozen te worden. is een niveau-indicator aangebracht Neem de bescherming tegen la- Klep geopend: waaihinder en lokale voorschriften Grasvangkorf leeg in acht.
  • Seite 45: Werken Met De Grasmaaier

    Werken met de tigde klantenserviceafdeling grasmaaier doorvoeren. Gebruik uitsluitend originele onderdelen. Het regelmatige maaien zet de grasplant tot een versterkte bladvorming aan, maar Draag bij de omgang met het mes laat tegelijkertijd onkruidplanten afsterven. handschoenen. Daarom wordt het gazon telkens nadat er gemaaid werd dichter en ontstaat er een Schakel vóór alle onderhouds- en gelijkmatig belastbaar gazon.
  • Seite 46: Mes Uitwisselen

    • Controleer de grasmaaier telkens vóór gebruik op klaarblijkelijke tekortkomin- Wij zijn niet aansprakelijk voor door onze gen, zoals losse, versleten of bescha- apparaten teweeggebrachte beschadi- digde onderdelen. Ga de vaste zitting gingen, voor zover deze door een onoor- van alle moeren, bouten en schroeven deelkundige reparatie of door het gebruik van niet-originele onderdelen c.q.
  • Seite 47: Vervangstukken

    • U kunt reparaties die niet onder de verkrijgt u op garantie vallen, tegen betaling laten www.service-deltafox.de uitvoeren door ons servicecenter. Zij brengen graag eerst een offerte uit. Bij andere vragen neemt u contact op Wij bewerken alleen apparaten die, met het “Service-Center”...
  • Seite 48: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Accu laden (zie „Laadpro- Accu ontladen ( cédé“) Accu aanbrengen (zie Accu niet aangebracht „Bediening“) Veiligheidssleutel ( Steek de veiligheidssleutel in niet geplaatst Schakelaar “Aan/uit” defect Apparaat start nie Reparatie door servicecenter Koolborstels versleten Motor defect Grotere maaihoogte instellen .
  • Seite 49: Traduction De La Notice D'utilisation Originale

    Table des matières Introduction Introduction ..........49 Toutes nos félicitations pour l‘achat de Domaine d’emploi ........49 votre nouvel appareil. Description générale ......50 Vous avez ainsi choisi un produit de qua- Volume de la livraison ......50 lité supérieure. Vue d’ensemble .........50 La qualité de cet appareil a été contrôlée Description du fonctionnement...51 au cours de la production, et un contrôle Données techniques ......51...
  • Seite 50: Description Générale

    L’utilisation de l’appareil est interdite en 2x batterie cas de pluie ou dans un environnement chargeur humide. Notice d’utilisation chargeur et batterie Le fabricant n‘est pas responsable des Traduction de la notice d’utilisation dommages qui seraient causés par un originale usage contraire aux prescriptions ou par une manipulation non conforme Matériel livré...
  • Seite 51: Description Du Fonctionnement

    Données techniques 7a affichage de la charge de la batterie 7b touche de déverrouillage Tondeuse à accumulateur ........DG-CLM 1833 Set de la batterie ........... DG-CLM 1833 8 levier pour réglage en hauteur de la coupe Tension moteur ......18 V 9 roues avant Régime de ralenti n...
  • Seite 52: Consignes De Sécurité

    Risque de blessure! Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que Avant toutes opérations de constituent les vibrations. Mesures réglage ou de nettoyage, à titre d‘exemple pour réduire la arrêter le moteur et retirer la contrainte que constituent les clé...
  • Seite 53: Consignes De Sécurité Générales

    Ne pas jeter l’appareil élec- afin qu’ils ne jouent pas avec trique avec les ordures l’appareil. Le nettoyage et les ménagères travaux d’entretien ne doivent pas être effectués par des Symboles utilisés dans le mode enfants. d’emploi • Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capaci- Signes de danger avec tés physiques, sensorielles ou...
  • Seite 54 ou sur leurs propriétés. • Utilisez seulement des pièces Inspectez le terrain sur lequel de rechange et des acces- l’appareil sera employé et reti- soires qui ont été fournis et rez les pierres, les branches, sont recommandés par le les fils ou autres corps hétéro- fabricant.
  • Seite 55 ment prudent si vous changez être basculée à moins qu’elle le sens de déplacement sur ne doive être levée pendant la une pente. Ne travaillez pas procédure. Dans ce cas, bas- sur des pentes excessivement culez-la uniquement jusqu’au raides. niveau impérativement néces- •...
  • Seite 56 endommagés ou les dispositifs mages et faites le réparer si de protection ou des installa- nécessaire. tions de sécurité manquantes, - N’approchez jamais les tel que dispositif de projection mains ou les pieds à proxi- et / ou de ramassage d’herbe. mité...
  • Seite 57 • Examinez la faucheuse pour Autres Risques détecter d’éventuels dom- mages. Même si vous utilisez cet outil • Exécutez les réparations né- électrique de manière conforme, cessaires des parties endom- il existe malgré tout d’autres magées. risques. Les dangers suivants •...
  • Seite 58: Montage

    Montage Monter le panier collecteur d’herbe • Veuillez porter des gants de protec- tion. 1. Sur la poignée de transport (19), des- • Veuillez exécuter uniquement les tra- serrez la vis cruciforme (19a). vaux dont vous vous sentez capable. 2. Posez la poignée de transport (19) sur •...
  • Seite 59: Utilisation

    Indicateur de niveau Attention risque de blessures ! Lors du montage ou du démon- tage du bac de ramassage, Sur le côté du sac collecteur, un l’appareil doit être éteint et les indicateur de niveau est placé. pièces mobiles arrêtées. Avant tous travaux, retirez la batterie Clapet ouvert : de l’appareil.
  • Seite 60: Mettre Sous Et Hors Tension

    Après la mise hors tension de La hauteur de coupe correcte pour un gazon d’ornement est environ 25 - 45 mm, l’appareil, la lame tourne encore pour un gazon utilitaire d’environ pendant quelques secondes. Ne touchez pas la lame en rotation. 45 - 65 mm.
  • Seite 61: Nettoyage/Maintenance/Stockage

    attendez l’arrêt complet de la • Une fois la tonte terminée, avec une lame. Vous risqueriez sinon de spatule en bois ou en matière plas- vous blesser. tique, éliminez les restes de plantes qui adhèrent aux parois et aux roues, Nettoyage/Maintenance/ aux buses d’aération, dans l’ouverture Stockage...
  • Seite 62: Stockage

    Vous obtiendrez des pièces de • Conservez l’appareil au sec et en hors rechange et des accessoires à de la portée des enfants. l’adresse www.service-deltafox.de • Faites refroidir le moteur avant que vous ne déposiez l’appareil dans un local fermé..
  • Seite 63: Garantie

    Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie • Vous pouvez faire exécuter les répa- pour cet appareil. Cet appareil n‘est rations qui ne sont pas soumises à la pas adapté à une utilisation commer- garantie par notre centre de services ciale.
  • Seite 64: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes Vérifier le niveau de charge de la batterie, prévoir, le cas Batterie ( 7) vide ou pas échéant, une réparation par insérée un électricien Clé de sûreté ( 20) pas Insérer la clé de sûreté insérée Interrupteur Marche/Arrêt 17) défectueux...
  • Seite 65: Descrizione Generale

    Indice Introduzione Introduzione .........65 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Descrizione generale......65 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Destinazione d’uso ......65 altamente pregiato. Volume di fornitura ......66 Questo apparecchio è stato sottoposto a Vista d’insieme ........66 un controllo di qualità durante la produ- Descrizione del funzionamento ..67 zione e quindi sottoposto a un controllo Dati tecnici ...........67...
  • Seite 66: Volume Di Fornitura

    causare danni all’apparecchio e rappre- Caricabatteria sentare un serio pericolo per l’utilizzatore. Manuale di istruzioni caricabatterie e L’apparecchio è destinato all’uso da parte batteria di adulti. Bambini e persone che non han- Traduzione delle istruzioni per l’uso in no familiarizzato con le presenti istruzioni originale non devono usare l’apparecchio.
  • Seite 67: Descrizione Del Funzionamento

    Dati tecnici 7b Tasti di sblocco 8 Leva per la regolazione dell’al- tezza di taglio Tosaerba a batteria ........DG-CLM 1833 Set 9 Ruote anteriori ........... DG-CLM 1833 10 Alloggiamento apparecchio 11 Caricabatteria Tensione del motore ..... 18 V 11a Display caricabatterie Numero di giri al minimo n ..
  • Seite 68: Norme Di Sicurezza

    Attenzione! Pericolo di scos- Cercare di limitare il più possibile sa elettrica l’esposizione alle vibrazioni. Per attenuare l’esposizione alle vibra- Attenzione: pericolo di lesioni! zioni si possono ad esempio indos- Indossare occhiali di prote- sare guanti durante l’utilizzo dell’u- zione e cuffie di protezione. tensile e limitare l’orario di lavoro.
  • Seite 69: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Norme de sicurezza nelle • L’uso di questo apparecchio da istruzioni persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o pri- Simboli di pericolo con in- ve di esperienza e conoscenza dicazioni relative alla pre- è consentito solo sotto vigilanza venzione di danni a cose e oppure a condizione che tali persone.
  • Seite 70 Evitare di indossare capi di ab- piedi sono posizionati ad una bigliamento aperti o con lacci o distanza sicura dagli utensili da cinte pendenti. taglio. • Prima dell’utilizzo va sempre • Non usare l’apparecchio in pre- verificato mediante controllo senza di pioggia o maltempo, visivo se gli utensili di taglio, in ambienti umidi o sul prato i bulloni di fissaggio e l’intera...
  • Seite 71 sempre che le due mani si Rimuovere l’erba tagliata solo trovano in posizione di lavoro, quando l’apparecchio è fermo. prima di riappoggiare l’appa- • Non lasciare mai l’apparecchio recchio sul terreno. incustodito sul posto di lavoro. • Non lavorare mai senza cesto •...
  • Seite 72 - quando il cavo di rete è dan- da taglio siano movibili anche neggiato o aggrovigliato, quando la fonte di tensione è - quando l’apparecchio in- spenta. contra un corpo estraneo • Assicurarsi che tutti i dadi, viti e durante il lavoro oppure su- bulloni siano ben stretti e l’ap- bentrano vibrazioni insolite.
  • Seite 73: Rischi Residui

    Montaggio le parti fisse della macchina. • Assicurarsi che vengano usati solo utensili da taglio di ricam- • Indossare guanti a prova di taglio. bio autorizzati dal produttore. • Eseguire solo lavori che vi sentite di • Lasciar raffreddare il motore fare.
  • Seite 74: Montaggio Cestello Raccoglierba

    Messa in esercizio Montaggio cestello raccoglierba Prima di avviare l‘apparecchio Il cestello di raccolta è già completamente è necessario premontato. montare il montante superiore e infe- riore dell’impugnatura, 1. Allentare la vite a croce (19a) presente montare il sacco di raccolta sul manico (19).
  • Seite 75: Indicatore Del Livello Di Riempimento

    Rispettare le direttive sull’inquina- 1. Afferrare la leva (8) per la rego- mento acustico e le disposizioni di lazione dell’altezza di taglio e legge locali. farla scorrere sul meccanismo di bloccaggio fino a raggiungere Indicatore del livello di la posizione desiderata per l’al- riempimento tezza di taglio Lateralmente sul sacco racco-...
  • Seite 76: Lavorare Con Il Tagliaerba

    la lama in movimento. Rischio di tore di accensione/spegnimen- to (17). danni a persone. 7. Per spegnere, rilasciare gli in- Pulizia/manutenzione/ terruttori di sicurezza (18). stoccaggio Dopo lo spegnimento dell’appa- recchio la lama continua a girare Fare effettuare i lavori non de- per alcuni secondi.
  • Seite 77: Sostituzione Lama

    e dalla zona della lama. Non usare • Lasciare raffreddare il motore, prima oggetti duri o appuntivi, possono dan- di riporre l’apparecchio in un ambiente neggiare l’apparecchio. chiuso. • Lubrificare di tanto in tanto le ruote. • Controllare il tosaerba prima di ogni uso Decliniamo ogni responsabilità...
  • Seite 78: Servizio Di Riparazione

    È possibile ordinare pezzi di ricam- • Riparazioni non soggette a garanzia bio e accessori all’indirizzo possono essere effettuate dal nostro www.service-deltafox.de centro di assistenza pagando in base al calcolo di quest’ultimo. Il nostro Per ulteriori domande rivolgersi al „Servi- centro d’assistenza stilerà volentieri un ce-Center“...
  • Seite 79: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Controllare lo stato di carica Batteria ( 7) scarica o della batteria e, se necessario, disinserita farla riparare da un elettricista Chiave di sicurezza ( Inserire la chiave di sicurezza non inserita Interruttore di accensione/ spegnimento difettoso L‘apparecchio non si Riparazione da parte del servi-...
  • Seite 80: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji Obsługi

    Spis treści Wstęp Wstęp ............80 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ........80 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Opis ogólny ..........81 ściowego produktu. Instrukcja obsługi jest Zakres dostawy ........81 częścią składową produktu. Przegląd ..........81 To urządzenie zostało poddane kontroli Opis działania........82 jakości w trakcie produkcji oraz kontroli Dane techniczne ........82 końcowej.
  • Seite 81: Opis Ogólny

    się nie zaznajomiły z niniejszą instrukcją, 2x Akumulator urządzenia nie wolno eksploatować. Eks- ładowarka ploatacja urządzenia w deszczu i wilgot- Instrukcja obsługi ładowarki i nym otoczeniu jest zabroniona. Producent akumulatora nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za Tłumaczenie oryginalnej instrukcji szkody, które są powodowane ze względu obsługi na użycie niezgodne z przeznaczeniem i Zakres dostawy dla art.
  • Seite 82: Opis Działania

    Dane techniczne 7 akumulator 7a wskaźnik naładowania akumulatora Akumulatorowa kosiarka ........DG-CLM 1833 Set 7b przycisk zwalniający ........... DG-CLM 1833 akumulatora 8 dźwignia do ustawiania wysoko- Napięcie silnika......18 V ści koszenia Prędkość obrotowa biegu 9 koła przednie jałowego n ....... 2900 min 10 obudowa kosiarki do trawy Czas bezczynności ....
  • Seite 83: Zasady Bezpieczeństwa

    Przed rozpoczęciem prac ograniczyć narażenie na wibracje. związanych z regulacją lub Przykładowymi sposobami zmniej- czyszczeniem należy wyłą- szenia narażenia na wibracje jest czyć silnik i wyciągnąć klucz noszenie rękawic w trakcie pracy bezpieczeństwa. z narzędziem i ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić Ostrzeżenie! Niebezpie- wszystkie elementy cyklu eksplo- czeństwo porażenia prądem...
  • Seite 84: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Symbole w instrukcji obsługi • To urządzenie może być uży- wane przez osoby o obniżonej Symbol niebezpieczeń- sprawności fizycznej, senso- stwa z informacjami na rycznej czy umysłowej lub o temat ochrony osób i za- niedostatecznym doświadcze- pobiegania szkodom ma- niu i wiedzy tylko wówczas, terialnym.
  • Seite 85 • Proszę zawsze nosić odpo- Praca przy użyciu urządzenia: wiednią odzień roboczą i stabil- ne obuwie z przeciwpoślizgową Proszę w trakcie pracy nie podeszwą oraz wytrzymałe, przystawiać nóg i rąk w po- długie spodnie. Urządzenia nie bliże obracających się czę- należy używać, gdy chodzą...
  • Seite 86 Państwo urządzenie, przycią- należy zatrzymać narzędzie gają je do siebie, lub też, gdy tnące, oraz jeżeli urządzenie poruszają się Państwo do tyłu. jest przenoszone z koszonej • Proszę ostrożnie włączyć urzą- powierzchni oraz na koszoną dzenie zgodnie z instrukcjami powierzchnię. z niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 87 przedziale mocy, nie należy • Należy zawsze wyciągnąć wy- zmieniać ustawień regulato- łącznik prądu/ kluczyk startowy, ra przy silniku. Do cięższych gdy: pracy nie stosować maszyn o - oddalamy się od urządzenia, niższej mocy. Proszę nie sto- - przed zdjęciem blokad, sować...
  • Seite 88: Zagrożenia Ogólne

    tak, aby były ostre i czyste, co jest używane przez długi czas umożliwia łatwiejsze i bezpiecz- lub nie jest odpowiednio prowa- niejsze wykonywanie pracy. dzone i przepisowo konserwo- Proszę przestrzegać instrukcji wane. (przepisów) konserwacyjnych. • Proszę nosić rękawice, gdy Ostrzeżenie! To urządzenie zmieniają...
  • Seite 89: Montaż Pałąka Uchwytowego

    Montaż pałąka 1. W celu włożenia akumulatora (7) wsu- uchwytowego nąć akumulator wzdłuż prowadnicy szynowej do urządzenia. Słychać jego 1. 1. Zamocować rączkę prowadzenia (1) zatrzaśnięcie. za pomocą dołączonych śrub i górnych 2. W celu wyjęcia akumulatora (7) z nakrętek motylkowych (2) po prawej i urządzenia wcisnąć...
  • Seite 90: Wskaźnik Poziomu Napełnienia

    Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć 1. Chwyć dźwignię (8) do usta- klucz bezpieczeństwa ( 20) i wiania wysokości koszenia i odczekać do zatrzymania się noża. przemieść ją przez zapadki w Niebezpieczeństwo dla osób. położenie żądanej wysokości koszenia. Przestrzegaj zasad ochrony przed hałasem i przepisów lokalnych. Prawidłowa wysokość...
  • Seite 91: Praca Przy Użyciu Kosiarki Do Trawy

    7. W celu wyłączenia zwolnić wy- dziale „Czyszczenie/ konserwacja/ łącznik bezpieczeństwa (18). przechowywanie“). Po wyłączeniu urządzenia nóż Po wyłączeniu urządzenia nóż obraca się jeszcze przez parę obraca się jeszcze przez parę sekund. Proszę nie dotykać po- sekund. Proszę nie dotykać po- ruszającego się...
  • Seite 92: Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne

    Ogólne czyszczenie i prace nych i przytrzymać nóż (22). Odkręcić konserwacyjne śrubę noża w kierunku odwrotnym do ruchu zegara (21) za pomocą klucza Nie spryskiwać kosiarki do tra- płaskiego z wrzeciona silnika. wy wodą. Niebezpieczeństwo z 3. Zamontować nowy nóż w odwrotnej powodu porażenia prądem elek- kolejności.
  • Seite 93: Części Zamienne/Akcesoria

    Centrum Serwisowemu. Części zamienne i akcesoria można Serwis naprawczy zakupić na www.service-deltafox.de • Naprawy nie objęte gwarancją można W razie kolejnych pytań należy zwracać zlecać odpłatnie naszemu centrum się do „Service-Center” (patrz „Service- serwisowemu.
  • Seite 94: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie błędów Problem Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Sprawdzić stan naładowania Akumulator ( 7) jest akumulatora, w razie potrzeby rozładowany lub nie jest zlecić naprawę w punkcie na- założony praw urządzeń elektrycznych Klucz bezpieczeństwa 20) nie został umiesz- Włożyć klucz bezpieczeństwa czony w otworze Uszkodzony włącznik- Urządzenie nie urucha-...
  • Seite 95: Překlad Originálního Návodu K Obsluze

    Obsah Úvod Úvod ............95 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ..........95 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ........96 kvalitní výrobek. Objem dodávky ........96 Tento přístroj byl odkoušen během výroby Přehled ..........96 na kvalitu a podroben výstupní kontrole. Popis funkce........97 Funkčnost Vašeho přístroje je tím zajiš- Technické...
  • Seite 96: Obecný Popis

    Obecný popis 2 křídlaté matice se šrouby k upevnění třmenového držadla Obrázky týkající se ovládání pří- 2 křídlaté matice se šrouby se stroje najdete na straně 2 - 3. šestihrannou hlavou k upevnění držadla 1x akumulátor Objem dodávky nabíječka Návod k obsluze Akumulátor/ Nabíječka Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kom- překlad originálního návodu k obsluze pletní.
  • Seite 97: Popis Funkce

    Technické údaje nošení rukavic při použití nástroje a omezení pracovní doby. Přitom Aku travní sekačka ..DG-CLM 1833 Set se musí brát v úvahu všechny části ..........DG-CLM 1833t pracovního cyklu (například doby, Napětí motoru ....... 18 V během kterých je elektrický...
  • Seite 98: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí poranění odmrš- těnými částmi. Indikace naplnění Zabraňte přístupu okolo sto- jících osob k přístroji. Elektrické přístroje nepatří Opatrně – ostré nože! Nohy do domácího odpadu a ruce musí být v dostateč- Symboly v návodu né vzdálenosti od přístroje. Nebezpečí poranění! Výstražné...
  • Seite 99 • Osoby s omezenými fyzický- • Před použitím je nutné vizuálně mi, smyslovými či psychickými zkontrolovat, zda řezné nože, schopnostmi a také osoby s upevňovací čepy a celá řezací nedostatečnými zkušenostmi jednotky nejsou opotřebeny či vědomostmi mohou s tímto nebo poškozeny. Opotřebo- přístrojem manipulovat pouze vané...
  • Seite 100 prostředí nebo na mokré trávě. • Při spuštění nebo nastartová- Pracujte jen při denním světle ní motoru nesmí být sekačka či dobrém osvětlení. na trávu naklopena, nebude- • S přístrojem nepracujte, pokud -li sekačka na trávu při tomto jste unaveni nebo se nemůžete postupu zdvižena.
  • Seite 101 • Přístroj nepřetěžujte. Pracujte - Po kolizi s cizím tělesem. jen v uvedeném výkonovém roz- Ihned zkontrolujte případ- sahu a neměňte nastavení regu- ná poškození na zařízení látoru na motoru. Pro těžké prá- a v případě potřeby jej nech- ce nepoužívejte stroje se slabým te opravit.
  • Seite 102: Zbývající Rizika

    Návod k montáži měňte opotřebované nebo po- škozené části. Při nastavování nožů obzvlášť opatrní, abyste • Noste ochranné rukavice. si nepřiskřípli prsty mezi rotující • Provádějte pouze takové práce, při nože a pevné části sekačky. nichž si sami důvěřujete. • Zkontrolujte, zda jsou použity •...
  • Seite 103: Vložení/Vyjmutí Akumulátoru

    Obsluha 2. Nasaďte rukojeť pro přenášení (19) na horní stranu zachytávacího koše na trávu (13) a přišroubujte ji zespoda po- Pozor: nebezpečí poranění! Při práci se zařízením noste vhodný mocí šroubu s křížovou drážkou (19a). oděv a odpovídající pracovní 3. Zatlačte plastové výstupky (13a) přes soutyčí...
  • Seite 104: Zavěšení/Sejmutí Sběrného Koše

    Zavěšení/sejmutí Zapnutí a vypnutí sběrného koše 1. Postavte sekačku na rovný pod- 1. Chcete-li zavěsit zachytávací koš na klad. trávu (13), nadzdvihněte protinárazový 2. Zdvihněte kryt akumulátoru (6) kryt (14) a zavěste zachytávací koš na na krytu přístroje a zasuňte na- trávu (13).
  • Seite 105: Čištění/Údržba/Skladování

    Čištění a obecná údržba bez mezer by se dráhy měly vždy o několik centimetrů překrývat. • Hloubku řezu nastavte tak, aby nebyl Neostřikujte tento nástroj vodou a nečistěte ho pod tekoucí vo- přístroj přetěžován. dou. Existuje nebezpečí elektric- • Na svazích pracujte vždy šikmo ke svahu.
  • Seite 106: Skladování

    Povolte horní křídlaté matice (2) a sklopte Náhradní díly a příslušenství obdr- obloukovou rukojeť (1) dolů, aby přístroj žíte na stránkách zabíral méně místa. Kabel se přitom nesmí www.service-deltafox.de přiskřípnout. • Přístroj uchovávejte na suchém místě V případě jakýchkoliv dalších dotazů se chráněném proti prachu, a mimo do-...
  • Seite 107: Záruka

    Záruka Opravy - služby • Na tento přístroj poskytujeme záruku Předpokladem je, že se nástroj vrátí na- 24 měsíců. Tento přístroj není určený šemu service-centru v rozloženém stavu s pro komerční využití. Při komerčním dokladem o koupi a s dokladem o záruce. použití...
  • Seite 108: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Zkontrolujte stav nabití aku- mulátoru, příp. zajistěte opra- Akumulátor ( 7) je prázd- vu kvalifikovaným odborníkem ný nebo není vložen v oboru elektrických zařízení. Bezpečnostní klíč ( Zastrčte bezpečnostní klíč není zastrčen Defektní zapínač/vypínač Přístroj nelze zapnout Opotřebované...
  • Seite 109: Įvadas

    Turinys Įvadas Įvadas ..........109 Sveikiname perkant savo naują įrangą. Účel použití ........109 Taigi, jūs nusprendėte aukštos kokybės Bendrasis aprašymas ....... 110 įrenginyje. Pristatomas komplektas ....110 Gamybos metu atlikta šio prietaiso koky- Apžvalga .......... 110 bės kontrolė bei jo galutinis patikrinimas. Veikimo aprašymas ......
  • Seite 110: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas Tiekiamas rinkinys, gam. Nr. 72048027 Prietaisas tiekiamas SU 1x akumulia- Prietaiso valdymą vaizduojančius toriaus paveikslėlius rasite 2–3 puslapiuose. Vejapjovė ir lenkta rankena Apatinė rankenos dalis Pristatomas komplektas Žolės surinkimo dėžė 2x Kabelio laikikliai Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir pa- 2 sparnuotosios veržlės su varžtais tikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos dalys.
  • Seite 111: Veikimo Aprašymas

    įrankiu, ir ribojant Akumuliatorinės vejapjovė darbo laiko trukmę. Taip pat būtina ........DG-CLM 1833 Set atsižvelgti į visas įrankio naudojimo ........... DG-CLM 1833 ciklo dalis (pvz., laikotarpius, kai Variklio įtampa ......18 V elektrinis įrankis yra išjungtas, ir lai-...
  • Seite 112: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Norėdami sustabdyti prietaisą atleiskite Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai apsauginį išjungiklį saugos potvarkiai, kurių reikia laikytis dir- bant su elektrine vejapjove. Simboliai Pavojus! Nekiškite arti rankų ir Paveikslėliai / užrašai ant kojų. prietaiso Dėmesio! Garso galios lygio L nuro- dymas dB.
  • Seite 113: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Bendrieji saugos nurodymai • Niekada nenaudokite prietaiso, kai šalia yra asmenų, ypač vai- kų ir naminių gyvūnų. SVARBU • Prietaisą valdantis arba nau- ATIDŽIAI PERSKAITYKITE NAU- dojantis asmuo yra atsakingas DOJIMO INSTRUKCIJĄ. už nelaimingus atsitikimus arba Šis prietaisas gali sukelti žmonėms ir jų...
  • Seite 114 • Naudokite tik gamintojo pri- apsukdami prietaisą, traukdami statytas ir rekomenduojamas link savęs arba eidami atgal. atsargines dalis ir kitus priedus. • Išjunkite prietaisą atsargiai, va- Jei naudosite kitų gamintojų dovaudamiesi šioje instrukcijoje dalis, neteksite teisės prašyti pateiktais nurodymais. Stebėki- garantijos suteikimo.
  • Seite 115 pakreipti norint nugabenti į kitą - jei dirbant prietaisas atsitren- vietą, jei važiuojate ne per veją kia į svetimkūnį arba prade- ir prietaisas vežamas nuo vieno da neįprastai vibruoti. Tokiu pjaunamo ploto iki kito. atveju patikrinkite, ar prietai- • Žolės išmetimo anga visada sas nepažeistas ir prireikus turi būti švari ir neužkimšta.
  • Seite 116: Liekamoji Rizika

    • Nebandykite prietaiso remon- c) kyla pavojus sveikatai dėl ran- tuoti patys, nebent Jūs turite kos ir plaštakos siūbuojamųjų reikiamą išsilavinimą. Visus judesių, jei prietaisas naudo- šioje instrukcijoje neaprašytus jamas ilgai arba naudojamas darbus gali atlikti tik mūsų įga- netinkamai ir neatliekami tech- lioti klientų...
  • Seite 117: Lenktos Rankenos Montavimas

    Akumuliatoriaus sukite pagal laikrodžio rodyklę. įdėjimas / išėmimas Lenktos rankenos montavimas Išjunkite įrenginį, ištraukite apsau- ginį raktelį (20) ir palaukite, kol 1. Lenktąją rankeną (1) pridedamais peilis sustos. Gresia asmenų suža- varžtais ir viršutinėmis sparnuotosio- lojimo pavojus. mis veržlėmis (2) pritvirtinkite apatinio strypo (4) dešinėje ir kairėje pusėse.
  • Seite 118: Pripildymo Lygio Indikatorius

    galima. Asmeninės apsaugos 3. Jei norite nuimti žolės surinkimo priemonės ir tinkamai veikiantis dėžę (14), pakelkite apsaugą nuo prietaisas sumažina susižeidimo smūgių (13) ir iškabinkite žolės surin- ir nelaimingų atsitikimų pavojų. kimo dėžę. Apsaugą nuo smūgių vėl užlenkite ant prietaiso korpuso Vejapjovę...
  • Seite 119: Darbas Su Vejapjove

    Išjungus prietaisą peiliai kelias 4. Vėl uždarykite permatomą dangtį (6). sekundes dar sukasi. Nelieskite 5. Prieš įjungdami atkreipkite dė- besisukančio peilio. Kyla pavo- jus sužeisti žmones. mesį, kad prietaisas neliestų jokių daiktų. Valymas, techninė 6. Įjunkite paspausdami įjungimo / išjungimo jungiklį (17) ir laikyki- priežiūra, laikymas te jį...
  • Seite 120: Peilio Keitimas

    nenaudokite jokių aštrių valymo prie- • Palaukite, kol variklis atvės ir tik tada monių ar tirpiklių. prietaisą statykite uždarose patalpose. • Baigę pjauti prie ratų, ventiliacijos angų, išmetamųjų angų ir peilių srities Mes neprisiimame atsakomybės už mūsų prilipusius augalų likučius nuvalykite prietaisų...
  • Seite 121: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsargines dalis ir priedus galite • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- įsigyti interneto svetainėje ma garantija, už tam tikrą atlygį galite www.service-deltafox.de pavesti atlikti mūsų techninės priežiū- ros centro darbuotojams. Mūsų techni- Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service- nės priežiūros centro darbuotojai Jums Center„...
  • Seite 122: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite akumuliatoriaus įkrovimo būseną, prireikus Akumuliatorius ( 7) išei- paveskite suremontuoti kvalifi- kvotas arba neįstatytas kuotam elektrikui Neįkištas apsauginis raktelis Įkiškite apsauginį raktelį Sugedo Įjungimo / išjungimo jungiklis ( Neužsiveda prietaisast Perduokite suremontuoti klien- Nusidėvėjo anglinis šepe- tų...
  • Seite 123: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ........123 Felicidades por la compra de su nuevo apa- Uso previsto ........123 rato. Ha adquirido un aparato de alta calidad. Descripción general ......124 Durante la producción del aparato se ha Volumen de suministro .....124 revisado su calidad y se le ha realizado Vista general ........124 una inspección final.
  • Seite 124: Descripción General

    Descripción general Volumen de suministro del n.º de art. 72048027 Aparato CON 1x batería Encontrará ilustraciones sobre el Cortacésped y empuñadura de puente uso del aparato en las Barra inferior páginas 2-3. Cesta para la hierba 2x Sujetacables Volumen de suministro 2 tuercas de mariposa con tornillos para la fijación de la empuñadura de puente Desembale el aparato y asegúrese de...
  • Seite 125: Descripción Del Funcionamiento

    Datos técnicos 9 Ruedas delanteras 10 Carcasa del cortacésped 11 Cargador Cortacésped recargable ........DG-CLM 1833 Set 11a Display cargador ........... DG-CLM 1833 12 Ruedas traseras 13 Saco colector (cesta para la Tensión del motor ......18 V hierba) Régimen al ralentí n ....
  • Seite 126: Advertencias De Seguridad

    ¡Atención, peligro de lesio- Intente minimizar la exposición a nes! las vibraciones en la medida de lo Póngase protección ocular y posible. Las medidas para reducir auditiva. la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, llevar guantes al usar Apague el motor y extraiga la herramienta y limitar el tiempo la llave de seguridad antes de trabajo.
  • Seite 127: Indicaciones Generales De Seguridad

    Símbolos del manual de carezcan de experiencia y co- instrucciones: nocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas sobre Símbolo de peligro con el uso seguro del aparato y indicaciones sobre la pre- sean capaces de entender los vención de daños perso- peligros que puede ocasionar.
  • Seite 128 o deterioro. Las cuchillas y • No utilice el aparato cuando pernos dañados o desgastados llueva, con mal tiempo, en un deben sustituirse siempre por entorno húmedo o con la hierba conjuntos para evitar un des- mojada. Trabaje solo a la luz del equilibrio.
  • Seite 129 posición de trabajo antes de • No deje nunca el aparato en el volver a poner el aparato en el lugar de trabajo sin vigilancia. suelo. • No trabaje con un aparato de- • Nunca trabaje sin la cesta para teriorado, incompleto o si se ha la hierba o el protector anticho- remodelado sin la autorización...
  • Seite 130 - si el aparato comienza a dos y que el aparato esté en un vibrar muy fuerte, más de lo estado seguro para trabajar. normal, ha de revisarlo in- • No intente reparar el aparato, mediatamente. a no ser que disponga de la - Procure que todas las tuer- formación necesaria.
  • Seite 131: Montaje

    Riesgos residuales • Si no está seguro, diríjase a un espe- cialista o contacte directamente con Incluso aunque esta herramienta nuestro servicio de atención al cliente. eléctrica se maneje con precau- ción, existen siempre riesgos resi- Montaje de la barra duales.
  • Seite 132: Retirar/Insertar La Batería

    Manejo 2. Coloque el asa de transporte (19) so- bre la parte superior de la cesta para la hierba (13) y atorníllela por abajo ¡Cuidado, peligro de lesión! Cuando trabaje con el aparato, con el tornillo de cabeza ranurada en use vestimenta apropiada y cruz (19a).
  • Seite 133: Colgar/Retirar La Cesta Para La Hierba

    Colgar/retirar la cesta Encendido y apagado para la hierba 1. Coloque el cortacésped sobre 1. Para colgar la cesta para la hier- una superficie plana. ba (13), levante el protector anticho- 2. Eleve la cubierta de la bate- que (14) y cuelgue la cesta para la ría (6) en la carcasa del apa- hierba (13).
  • Seite 134: Limpieza/Mantenimiento

    El primer corte se realiza en abril con una Apague el aparato y, antes de em- altura de crecimiento de 70 - 80 mm. Du- pezar con cualquier trabajo, retire rante el período de vegetación principal, la batería. el césped se corta al menos una vez a la semana.
  • Seite 135: Cambiar La Cuchilla

    Eliminación / protección Cambiar la cuchilla del medio ambiente Si la cuchilla está desafilada, se puede volver a afilar en un taller especializado. Antes de desechar el aparato, extraiga la Si la cuchilla está dañada o está desequi- batería. librada, se deberá sustituir Lleve el aparato, los accesorios y el emba- laje a un lugar para que procedan a reci- 1.
  • Seite 136: Garantía

    Encontrará piezas de repuesto y cio. Le facilitarán toda la información accesorios en necesaria para realizar la reclamación. www.service-deltafox.de Si tiene más preguntas, póngase en con- tacto con el «Service-Center» (ver „Servi- ce-Center“). Batería, 18 V; 4,0 Ah ....80001149...
  • Seite 137: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error Comprobar el nivel de carga Batería ( 7) vacía o no de la batería, o encargar la re- insertada paración a un electricista IIntroducir la llave de Llave de seguridad ( seguridad no introducida Interruptor de encendido/...
  • Seite 139: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Gerät Akku-Rasenmäher Modell DG-CLM 1833 Set, DG-CLM 1833 Lot-Nummer: B-48169 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 50636-2-91:2014 •...
  • Seite 140: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    CE declaration of conformity We confirm, that the Cordless lawn mower Design Series DG-CLM 1833 Set, DG-CLM 1833 Batch number: B-48169 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC...
  • Seite 141: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-grasmaaier bouwserie DG-CLM 1833 Set, DG-CLM 1833 Lot-nummer B-48169 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeen- stemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 50636-2-91:2014 •...
  • Seite 142: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE Nous certifions par la présente que le modèle Tondeuse à accumulateur série DG-CLM 1833 Set, DG-CLM 1833 Numéro de lot B-48169 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC En vue de garantir la conformité...
  • Seite 143: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Tosaerba a batteria di costruzione DG-CLM 1833 Set, DG-CLM 1833 Numero lotto: B-48169 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Per garantire la conformità...
  • Seite 144: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa kosiarka typu DG-CLM 1833 Set, DG-CLM 1833 Numer partii: B-48169 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następują- ce normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 145: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    CE Tímto potvrzujeme, že konstrukce Aku travní sekačka konstrukční řady DG-CLM 1833 Set, DG-CLM 1833 Číslo šarže: B-48169 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EU v jejich toho času platném vydání: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Aby byl zaručen shodnost, bylo použito následujících harmonizovaných- norem jakož...
  • Seite 146: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinės vejapjovė serijos DG-CLM 1833 Set, DG-CLM 1833 Partijos numeris: B-48169 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 50636-2-91:2014 •...
  • Seite 147: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Cortacésped recargable Serie DG-CLM 1833 Set, DG-CLM 1833 Número de lote: B-48169 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Seite 148: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Vista esplosa • Explosietekening • Trimatis vaizdas Rysunek samorozwijający • Výkres sestavení Plano de explosión DG-CLM 1833 Set DG-CLM 1833 informativ • informativo • pouczający • informatif • informatief informační • informative • informatyvus...
  • Seite 149 Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Vista esplosa • Explosietekening • Trimatis vaizdas Rysunek samorozwijający • Výkres sestavení Plano de explosión DG-CLM 1833 Set DG-CLM 1833 informativ • informativo • pouczający • informatif • informatief informační • informative • informatyvus...
  • Seite 151: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 06026-9914-464 Fax: 06026-9914-499 e-mail: service@deltafox-tools.de Homepage: www.deltafox-tools.de/service 20210311_rev00_ae...

Diese Anleitung auch für:

Dg-clm 1833

Inhaltsverzeichnis