Herunterladen Diese Seite drucken
Fisher-Price M5606 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M5606:

Werbung

• Turn the dial to wind-up the music box. The mobile
turns and music plays.
• Tourner le cadran pour remonter le mécanisme de la
boîte à musique. Le mobile tourne et de la
musique joue.
• Das Rädchen drehen, um die Musikbox aufzuziehen.
Das Mobile dreht sich und spielt Musik.
• Gebruik de opwindknop om de muziekdoos op te
winden. De mobiel gaat draaien en er klinkt een
grappig muziekje.
• Girare la rotella per caricare l'unità musicale.
La giostrina gira e si attiva la musica.
• Girar la ruedecilla para dar cuerda a la caja de música.
El móvil gira mientras suena música.
• Drej på skiven for at trække spilledåsen op. Uroen
drejer, og musikken spiller.
• Rodar o botão para dar corda à caixa de música.
O móbile roda e a música toca.
• Viritä soittorasia nappulaa kiertämällä. Mobile pyörii
ja musiikki soi.
• Vri på bryteren for å trekke opp spilledåsen. Uroen går
rundt og spiller musikk.
• Vrid för att dra upp speldosan. Mobilen snurrar och
musik spelar.
• Γυρίστε το διακόπτη για να κουρδίσετε το κουτί μουσικής. Το
περιστρεφόμενο γυρίζει και ακούγεται μουσική.
fisher-price.com
1
M5606

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fisher-Price M5606

  • Seite 1 M5606 • Turn the dial to wind-up the music box. The mobile • Drej på skiven for at trække spilledåsen op. Uroen turns and music plays. drejer, og musikken spiller. • Tourner le cadran pour remonter le mécanisme de la •...
  • Seite 2 WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA Prevent Entanglement Injury • Keep out of baby’s reach. • Remove mobile from crib/cot or playpen when baby begins to push up on hands and knees. • This product may not attach to all crib/cot designs. Do not add additional strings or straps to attach to crib/cot or playpen.
  • Seite 3 ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ Undgå, at barnet bliver viklet ind i legetøjet • Placér uden for barnets rækkevidde. • Fjern uroen fra sengen eller kravlegården, når barnet begynder at kunne rejse sig på hænder og knæ. • Produktet kan muligvis ikke fastgøres til alle typer barnesenge. Tilføj ikke ekstra snore eller remme for at fastgøre produktet til sengen eller kravlegården.
  • Seite 4 GREAT BRITAIN DANMARK Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand. Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303; Tel. +45 89 44 22 00 www.service.mattel.com/uk. NORGE FRANCE Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Tel.
  • Seite 5 • Please keep this instruction sheet for future reference, • Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. as it contains important information. Contengono importanti informazioni. • Age: Birth to 5 months. • Età: Da 0 a 5 mesi. • A crib/cot mobile is intended for visual stimulation •...
  • Seite 6 • Säilytä käyttöohje, sillä siinä on hyödyllistä tietoa. • Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information. • Ikä: 0–5 kk. • Ålder: Födsel till 5 månader. • Sänkyyn kiinnitettävä mobile on tarkoitettu lapsen • En sängmobil är avsedd att ge visuell stimulans. katseltavaksi, ei kosketeltavaksi.
  • Seite 7 CAUTION ATTENTION VORSICHT WAARSCHUWING AVVERTENZA PRECAUCIÓN ADVARSEL ADVERTÊNCIA HUOMAUTUS FORSIKTIG VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ • This package contains small parts. For adult assembly only. Take extra care during unpacking and assembly. • Petits éléments. Le produit doit être assemblé par un adulte uniquement. Faire très attention lors du déballage et de l'assemblage.
  • Seite 8 Parts Éléments Teile Onderdelen Componenti Piezas Dele Peças Osat Deler Delar Μέρη Upper Arm Lower Arm Bras supérieur Bras inférieur Oberer Armteil Unterer Armteil Bovenstang Onderstang Braccio superiore Braccio inferiore Brazo superior Brazo inferior Øverste arm Nederste arm Braço superior Braço inferior Varren yläosa Varren alaosa...
  • Seite 9 4 mm x 14 mm Screws – 2 4 mm x 14 mm skrue – 2 stk. Vis 4 mm x 14 mm - 2 2 parafusos de 4 mm X 14 mm 4 mm x 14 mm Schrauben – 2 2 kpl 4 x 14 mm ruuveja 4 mm x 14 mm schroeven –...
  • Seite 10 Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση • Fissare la giostrina al gancio del braccio superiore. • Ruotare la giostrina per bloccarla in posizione tenendo Mobile ferma la base del gancio. Tirare la giostrina verso l'alto Mobile per verificare che sia agganciata correttamente.
  • Seite 11 Small Soft Toy Petit jouet souple Kleines Spielteil Klein zacht speeltje Giocattolo di stoffa piccolo Muñeco colgante pequeño Lille tøjdyr Brinquedo macio pequeno Pieni pehmolelu Liten, myk leke Hook Krog Liten mjuk leksak Crochet Gancho Μικρό Μαλακό Παιχνίδι Haken Koukku Haakje Krok Gancio...
  • Seite 12 • Skyv strengen på hver av de andre myke lekene inn i • Bevestig de boven- en onderstang aan elkaar. Steek hullet på hver arm av uroen. twee schroeven in de stangen en draai ze vast met een • Trekk i strengene for å låse dem på plass. kruiskopschroevendraaier.
  • Seite 13 Crib/Cot Attachment Fixation au lit d'enfant Befestigung am Kinderbett Aan de wieg bevestigen Collegamento al lettino Colocación en la cuna Sådan fastgøres produktet til sengen Para prender ao berço Kiinnitys sänkyyn Feste leken til sengen Montering på spjälsäng Προσαρμογή στην Κούνια Lower Arm •...
  • Seite 14 • Befestigen Sie das Ende des unteren Armteils so am • Encostar a extremidade do braço inferior numa trave Kinderbettgeländer, dass das Ende des Gewindestifts do berço de forma a que o pino com rosca fique para nach außen zeigt. fora das grades.
  • Seite 15 • Se la distanza tra la giostrina e il materasso fosse inferiore a 18 cm, abbassare il materasso del lettino. • Si la distancia entre el móvil y el colchón es inferior a 18 cm, recomendamos bajar el colchón. • Hvis afstanden mellem uroen og madrassen er mindre end 18 cm, skal madrassen sænkes.
  • Seite 16 Care Entretien Pflege Onderhoud Manutenzione Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα • To clean, wipe the surface of this toy with a damp • Legetøjet rengøres ved at tørre overfladen af med en cloth. Do not immerse this toy. fugtig klud.