Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Crivit 330434 1907 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 330434 1907:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
CAMPINGSTUHL
CAMPING CHAIR
Instructions for use
CAMPINGSTOL
Bruksanvisning
STOVYKLAVIMO KĖDĖ
Naudojimo instrukcija
KEMPINGA KRĒSLS
Lietošanas norādījumi
IAN 330434_1907
RETKITUOLI
Käyttöohje
KRZESEŁKO KEMPINGOWE
Instrukcja użytkowania
KÄMPINGUTOOL
Kasutusjuhend
CAMPINGSTUHL
Gebrauchsanweisung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit 330434 1907

  • Seite 1 CAMPINGSTUHL CAMPING CHAIR RETKITUOLI Instructions for use Käyttöohje CAMPINGSTOL KRZESEŁKO KEMPINGOWE Bruksanvisning Instrukcja użytkowania STOVYKLAVIMO KĖDĖ KÄMPINGUTOOL Naudojimo instrukcija Kasutusjuhend KEMPINGA KRĒSLS CAMPINGSTUHL Lietošanas norādījumi Gebrauchsanweisung IAN 330434_1907...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Instructions for use ............6 - 9 Käyttöohje ..............10 - 13 Bruksanvisning ............14 - 17 ..........18 - 21 Instrukcja użytkowania Naudojimo instrukciją ..........22 - 25 Kasutusjuhend ............26 - 29 Lietošanas norādījumi ..........30 - 33 Gebrauchsanleitung ..........
  • Seite 4 IMPORTANT: RETAIN FOR LA- TER REFERENCE; PLEASE READ CAREFULLY! TÄRKEÄÄ, SÄILYTÄ MYÖHEM- PÄÄ TARVETTA VARTEN: LUE HUOLELLISESTI! VIKTIGT! SPARAS FÖR FRA- MTIDA BRUK: LÄS NOGA! WAŻNE - PRZECHOWYWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO PRZECZYTANIA: PRZECZYTAĆ UWAŻNIE!
  • Seite 5 SVARBU. ĮDĖMIAI PERSKAI- TYKITE IR SAUGOKITE VĖLESNIAM NAUDOJIMUI! TÄHTIS, HOIDKE HILISEMAKS KASUTAMISEKS ALLES: LUGEGE HOOLIKALT LÄBI! SVARĪGI, UZGLABĀJIET VĒLĀKĀM UZZIŅĀM: RŪPĪGI IZLASIET! WICHTIG, FÜR SPÄTERE BE- ZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
  • Seite 6: Scope Of Delivery

    Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Read the following instructions for use carefully. Use the product only as described and only for the given areas of application.
  • Seite 7: Safety Notes

    Safety notes Danger to life! • Risk of suffocation for children! Do not allow children to play with the packaging material or the article without supervision. The article could become instable and tip to the side and/or fall over. This can lead to injuries or damage.
  • Seite 8: Storage, Cleaning

    Set up The article is pre-assembled and only needs unfolding. 1. Remove the article from the carry bag and put it on its feet (figure A). 2. Pull the article apart and press the armrests carefully downwards until the seating surface is fully stretched (figure B). Note: Ensure that the backrest and the feet are fully unfolded.
  • Seite 9 Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under constant supervi- sion. You receive a three-year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling.
  • Seite 10: Toimituksen Sisältö

    Onneksi olkoon! Olet hankkinut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen sen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja määritellyllä käyttöalueella. Säilytä hyvin nämä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. Luovuttaes- sasi tuotteen kolmannelle osapuolelle, luovuta sen mukana myös kaikki siihen liittyvät asiakirjat.
  • Seite 11: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Hengenvaara! • Lasten tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla tai tuotteella. Tuote voi keikahtaa ja/tai kaatua maahan. Tämä voi aiheuttaa henkilö- ja ainevahinkoja. • Älä käytä tuotetta avotulen läheisyydessä. Loukkaantumisvaara! • Avaa ja sulje tuote varovasti. Älä pidä käsiä taittomekanismin läheisyydessä...
  • Seite 12: Säilytys, Puhdistus

    Kokoaminen Tuote on valmiiksi asennettu ja se täytyy vain avata. 1. Ota tuote kantolaukusta ja aseta se jaloilleen (kuva A). 2. Avaa tuote vetämällä ja paina käsinojat varovasti alaspäin, kunnes istuinosa on täysin avautunut (kuva B). Huomautus: huomioi, että selkänoja ja jalat ovat täysin auki. Käsinoja Käsinojien korkeutta voidaan säätää...
  • Seite 13: Takuuta Ja Huoltoprosessia Koskevat Ohjeet

    Takuuta ja huoltoprosessia koskevat ohjeet Tämä tuote on valmistettu erityistä tarkkuutta noudattaen ja jatkuvan tar- kastuksen alaisena. Tälle tuotteelle saat kolmen vuoden takuun ostopäi- västä lähtien. Säilytä kassakuitti huolellisesti. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä ja raukeaa, jos tuotetta käytetään vääränlaisesti tai ei määräysten mukaisesti. Tämä takuu ei rajoita laissa määrättyjä...
  • Seite 14: Bruksanvisning

    Grattis! Du har köpt en högkvalitativ produkt. Bekanta dig med produkten innan du använder den för första gången. Läs den medföljande bruksanvisningen. Använd produkten endast enligt beskrivningen och för de angivna användningsområdena. Förvara bruksanvisningen på en säker plats. Lämna över alla dokument när du överlämnar produkten till tredje part. Leveransomfattning 1 x Campingstol 1 x Transportväska...
  • Seite 15: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation Livsfara! • Kvävningsrisk för barn! Låt aldrig barn leka med förpackningsmaterialet eller artikeln utan uppsikt. Risk föreligger att artikeln blir instabil och faller omkull. Detta kan orsaka person- eller materialskador. • Denna artikel får inte användas i närheten av öppen eld. Risk för personskador! •...
  • Seite 16: Förvaring, Rengöring

    Montering Denna artikel är redan färdigmonterad och behöver endast fällas upp. 1. Ta ut artikeln ur bärväskan och ställ den på sina fötter (bild A). 2. Dra isär artikeln och tryck försiktigt ner armstöden, tills sittytan är komplett uppspänd (bild B). Hänvisning: Se till, att ryggstöd och fötterna fällts ut komplett.
  • Seite 17: Information Om Garanti Och Servicehantering

    Information om garanti och servicehantering Produkten är producerad med stor noggrannhet och under ständig kont- roll. Du får tre års garanti på produkten från och med köpdatumet. Spara ditt kassakvitto. Garantin gäller endast för material- och fabrikationsfel och upphör att gälla vid felaktig eller icke ändamålsenlig användning.
  • Seite 18: Zakres Dostawy

    Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Należy uważnie przeczytać następującą instrukcję użytkowania. Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opisany sposób oraz zgod- nie ze wskazanym przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję użytkowania należy przechowywać...
  • Seite 19: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo utraty życia! • Niebezpieczeństwo uduszenia w przypadku dzieci! Nie wolno pozostawiać dzieci bez opieki z materiałem opakowaniowym lub pozwalać bawić się artykułem. Artykuł może okazać się niestabilny i przechylić na bok i/lub przewrócić się. Może prowadzić to do powstania obrażeń lub szkód materialnych. •...
  • Seite 20: Przechowywanie, Czyszczenie

    Montaż Artykuł jest już zmontowany, gotowy do użycia i wystarczy go tylko rozłożyć. 1. Wyjmij artykuł z torby przenośnej i postaw na nogi (rys. A). 2. Rozłóż artykuł i wciśnij ostrożnie podłokietniki do dołu, aż powierzchnia siedziska zostanie w całości naprężona (rys. B). Uwaga: Należy zwrócić...
  • Seite 21: Wskazówki Dotyczące Gwarancji I Obsługi Serwisowej

    Zutylizować produkt i opakowanie w sposób przyjazny dla środowiska. Kod materiału do recyklingu służy do oznaczenia różnych materiałów przeznaczonych do zwrotu do przetwórstwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się z symbolu, który powinien odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru oznaczającego materiał. Wskazówki dotyczące gwarancji i obsługi serwisowej Produkt został...
  • Seite 22: Naudojimo Instrukciją

    Sveikiname! Įsigijote aukštos kokybės gaminį. Prieš pirmą kartą naudodami, susi- pažinkite su gaminiu. Atidžiai perskaitykite pateiktą naudojimo instrukciją. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytu tikslu. Išsaugokite šią naudojimo instrukciją. Perduodami gaminį, nepamirškite perduoti trečiajai šaliai ir visų su juo susijusių dokumentų. Komplekto sudėtis 1 x stovyklavimo kėdė...
  • Seite 23: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos Pavojus gyvybei! • Pavojus uždusti vaikams! Jokiu būdu nepalikite vaikų be priežiūros žaisti gaminiu ar pakuotės medžiagomis. Gaminys gali tapti nestabilus, pavirsti į šoną ir (ar) apvirsti. Šitaip gaminys gali sužaloti arba būti pažeistas. • Nenaudokite gaminio prie atviros liepsnos šaltinio. Pavojus susižaloti! •...
  • Seite 24: Laikymas, Valymas

    Surinkimas Gaminys visiškai sumontuotas ir jį reikia tik išlankstyti. 1. Išimkite gaminį iš krepšio ir pastatykite ant kojų (A pav.). 2. Traukite gaminio dalis vieną nuo kitos ir atsargiai lenkite porankius žemyn, kol sėdimoji dalis bus visiškai įtempta (B pav.). Pastaba.
  • Seite 25: Pastabos Dėl Garantijos Ir Aptarnavimo

    Pastabos dėl garantijos ir aptarnavimo Šis gaminys buvo labai rūpestingai gaminamas, nuolat taikant kontrolės priemones. Šiam gaminiui suteikiama trijų metų garantija nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti kasos čekį. Garantija taikoma tik medžiagų ir gamybos defektams, bet ne defektams, atsiradusiems dėl neleistino ar netinkamo naudojimo. Ši garantija neapri- boja Jūsų...
  • Seite 26: Tarnekomplekt

    Soovime õnne! Olete otsustanud kvaliteetse toote kasuks. Enne esmakordset kasutamist tutvuge tootega. Selleks lugege tähelepanelikult järgmist kasutusjuhendit. Kasutage toodet ainult toodud kirjelduste kohaselt ja ainult ettenähtud kasutusvaldkondades. Hoidke seda kasutusjuhendit kindlas kohas. Toote edasiandmisel andke üle ka kõik tootedokumendid. Tarnekomplekt 1 x matkatool 1 x kandekott 1 x kasutusjuhend...
  • Seite 27 Ohutusjuhised Eluohtlik! • Laste lämmatamisoht! Ärge laske lastel järelevalveta pakkematerjali või tootega mängida. Toode võib muutuda ebastabiilseks, vajuda külili ja/või ümber kukkuda. See võib põhjustada vigastusi või kahjustusi. • Ärge kasutage toodet lahtise tule läheduses. Vigastuste oht! • Ettevaatust toote lahti- ja kokkuklappimisel. Hoidke käed kokkuklappimismehhanismist eemal, et vältida vigastuste ohtu.
  • Seite 28 Ülesseadmine Toode on juba kokku monteeritud ja see tuleb üksnes lahti klappida. 1. Võtke toode kandekotist välja ja asetage see jalgadele (joonis A). 2. Tõmmake toode lahti ja vajutage käetoed ettevaatlikult alla, kuni istepind on täielikult pingule tõmmatud (joonis B). Märkus: jälgige, et seljatugi ja tugijalad oleks täielikult lahti klapitud.
  • Seite 29 Juhised garantii ja teeninduskulu kohta Tooteartikkel valmistati suurima hoolikusega ning pideva kontrolli all. Sellele tooteartiklile saate kolm aastat garantiid alates ostukuupäevast. Palun hoidke kassatšekk alles. Garantii kehtib ainult materjali- ja tootmisvigade kohta ning kaotab kehti- vuse väärkasutuse või asjatundmatu käsitsemise korral. Antud garantii ei piira Teie seaduslikke õigusi, eelkõige garantiiõigusi.
  • Seite 30: Piegādes Komplekts

    Apsveicam! Jūs izvēlējāties iegādāties augstas kvalitātes preci. Pirms sākat lietot preci, apgūstiet to. Šajā nolūkā rūpīgi izlasiet tālāk iekļauto lietošanas norādījumus. Lietojiet preci tikai atbilstoši aprakstītajam lietojumam un tikai norādīta- jiem lietošanas mērķiem. Saudzīgi glabājiet šo lietošanas norādījumus. Nododot preci trešajām personām, pievienojiet tai visus dokumentus. Piegādes komplekts 1 x saliekamais krēsls 1 x pārnesamā...
  • Seite 31: Norādes Par Drošību

    Norādes par drošību Dzīvības apdraudējums! • Nosmakšanas risks bērniem! Neļaujiet bērniem bez uzraudzības spēlēties ar iepakošanas materiālu vai ar šo preci. Šī prece var palikt nestabila un var nokrist uz sāna un/vai apgāzties. Tas var izraisīt ievainojumus vai miesas bojājumus. •...
  • Seite 32 Montāža Šī prece jau ir samontēta, un tā ir tikai jāizstiepj. 1. Izņemiet šo preci no pārnesamās somas un novietojiet to uz kājiņām (A att.). 2. Stiepiet šo preci garumā uz abām pusēm un uzmanīgi spiediet roku balstus uz leju, līdz sēdeklis ir pilnībā izstiepts (B att.). Norāde: pievērsiet uzmanību tam, lai atzveltne un stāvkājiņas būtu pilnīgi izvilktas.
  • Seite 33 Norādes par garantiju un servisa pakalpojumiem Prece ir izgatavota, ievērojot lielu rūpību un veicot pastāvīgas kontroles. Jums šai precei tiek dota trīs gadu garantija kopš iegādes datuma. Lūdzu, saglabājiet kases čeku. Garantija attiecas tikai uz materiālu un ražošanas kļūdām, un ļaunprātīgas vai nepareizas lietošanas gadījumā...
  • Seite 34: Lieferumfang

    Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschie- den. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 35: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lebensgefahr! • Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial oder dem Artikel spielen. Der Artikel könnte instabil werden und zur Seite kippen und/oder umstürzen. Dies kann zu Verletzungen oder Beschädigungen führen. • Den Artikel nicht in der Nähe von offenem Feuer verwenden. Verletzungsgefahr! •...
  • Seite 36: Lagerung, Reinigung

    Aufbau Der Artikel ist bereits fertig montiert und muss nur noch aufgeklappt werden. 1. Nehmen Sie den Artikel aus der Tragetasche und stellen Sie ihn auf die Füße (Abb. A). 2. Ziehen Sie den Artikel auseinander und drücken Sie die Armlehnen vor- sichtig nach unten, bis die Sitzfläche komplett aufgespannt ist (Abb.
  • Seite 37 Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol – das den Verwertungskreis- lauf widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das Material kennzeichnet. Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda- tum.
  • Seite 40 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 01/2020 Delta-Sport-Nr.: CS-7537 IAN 330434_1907...

Inhaltsverzeichnis