Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 124
COLLECTION 2021
Manuel Utilisateur
User Manual
Benutzerhandbuch
Manual de Instrucciones
Guida per l'utente
Bruksanvisning

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pilote P696D

  • Seite 1 COLLECTION 2021 Manuel Utilisateur User Manual Benutzerhandbuch Manual de Instrucciones Guida per l’utente Bruksanvisning...
  • Seite 3 FRANÇAIS...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    TABLE DES MATIÈRES PRÉPARATION DU VOYAGE Remise en service après immobilisation .........21 3.1.1 Eau propre ................... BIENVENUE 3.1.2 Réfrigérateur ..................Bienvenue à bord    ! .................6 Plein et niveaux ................21 Comment utiliser ce manuel  ? .............6 3.2.1 Carburant et Ad-Blue................ Cadre légal ..................7 3.2.2 Pression des pneus ................
  • Seite 5 ENTRETIEN ET HIVERNAGE Isolation..................31 Verrouillage ..................31 Installation gaz ................51 Entretien de l’intérieur ..............51 UTILISATION DES ÉQUIPEMENTS 7.2.1 Cabine ....................7.2.2 Coussins, matelas, rideaux.............. Ouvrants ..................32 7.2.3 Entretien des baies et lanterneaux ..........6.1.1 Fenêtres ....................32 7.2.4 Mobilier ....................52 6.1.2 Toit ouvrant (selon modèle) ............34 7.2.5 Équipements sanitaires ..............52...
  • Seite 6 (selon législation du pays) Les photographies et illustrations publiées, tout en étant la propriété exclusive du Groupe Pilote, ne sont pas contractuelles. Le Groupe se réserve le droit, à tout moment et sans préavis, de modifier, ajouter ou supprimer des composants ou des caractéristiques techniques, dans le seul but d’améliorer la qualité...
  • Seite 7: Bienvenue

    1. BIENVENUE Attention, risque de dommage corporel si vous ne tenez pas compte de cette remarque, 1.1 Bienvenue à bord    ! vous risquez de mettre en danger des personnes. Madame, Monsieur, nous vous remercions de nous faire confiance. Attention, risque de dommage matériel Il est très important de lire attentivement ce manuel d’utilisation, Si vous ne tenez pas compte de cette remarque, ainsi que les notices livrées avec chaque équipement :...
  • Seite 8: Cadre Légal

    1.3 Cadre légal 1.3.1 Réglementation Le véhicule doit être immatriculé conformément à la réglementation. Il n’y a pas de réglementation spécifique concernant l’utilisation d’un camping-car. À la fois véhicule et mode d’hébergement, le camping-car est soumis aux dispositions des codes suivants (différents suivant les pays) : •...
  • Seite 9: Savoir-Vivre Du Camping-Cariste

    1.4 Savoir-vivre du camping-cariste 1.4.1 Principes généraux La discrétion est la première qualité du camping-cariste accompli qui doit s’attacher à ne laisser aucune trace de son passage. Savoir-vivre, respect de l’autre et protection de l’environnement sont des valeurs universelles qui s’appliquent particulièrement aux camping-caristes.
  • Seite 10: Découvrez Votre Camping-Car Le Porteur

    2. DÉCOUVREZ VOTRE CAMPING-CAR 2.1 Le porteur 2.1.1 Le châssis Le manuel d’utilisation et le carnet d’entretien du châssis édités par le constructeur automobile doivent vous être fournis à la livraison par votre concessionnaire. Nous vous conseillons d’en prendre connaissance et de suivre les instructions quant à l’entretien du châssis.
  • Seite 11: La Cellule

    2.2 La cellule 2.2.1 Trappes, ouvertures et vannes Votre camping-car dispose de plusieurs types d’ouvertures sur l’extérieur : Des ouvrants Des trappes Des dispositifs d’aération • Porte(s) d’accès à la cabine • Carburant • Grilles et/ou cheminées d’évacuation • Porte d’entrée de la cellule habitable •...
  • Seite 12: Schémas De Principe Des Fluides

    2.3 Schémas de principe des fluides NE PAS PERCER LE PLANCHER DES PROFILÉS. Des tuyaux d’évacuation du gaz et des eaux sont intégrés dans le plancher. Ne jamais réaliser de modifications, sauf par des installateurs agréés. 2.3.1 Eau Schéma d’alimentation Réservoir Eau propre d’eaux propres...
  • Seite 13: Électricité

    2.3.2 Électricité Schéma d’alimentation L’alimentation électrique se compose d’une partie 230 V courant alternatif et d’une partie 12 V courant continu. Alimentation 230 V Le branchement sur une alimentation secteur permet : • le rechargement de la batterie cellule 230 V 12 V •...
  • Seite 14 Panneau solaire Un panneau solaire peut être branché sur le connecteur 2 du bloc électrique (option). Il est important de bien suivre les instructions de montage fournies par le constructeur du panneau solaire. Les panneaux solaires fournissent une charge d’appoint souvent insuffisante en cas d’utilisation nocturne et simultanée de plusieurs appareils électriques.
  • Seite 15 Bloc électrique - Fusibles Bloc électrique - connecteurs FUSE NO. CALIBRE FONCTION Entrée 230 V Lumière Auvent 2 Panneau solaire 7,5 A Pompe 3 Réfrigérateur 10 A Auxiliaires 4 Lit électrique 10 A Four 5 Batterie moteur 10 A Éclairage 1 6 Batterie cellule 10 A Éclairage 2...
  • Seite 16 Le panneau de commande La tablette Xperience est l’écran de contrôle du véhicule. Elle permet de commander les fonctions électriques de la partie habitable du camping-car et d’afficher : • La tension de la batterie cellule en instantanée, • le niveau des réservoirs, •...
  • Seite 17: Gaz

    2.3.3 Gaz Schéma d’alimentation Détendeur Flexible de de régulation Le détendeur gaz peut-être équipé d’un inverseur automatique suivant les raccordement Limiteur de débit modèles. à réarmement manuel Seul un installateur agréé est autorisé à intervenir sur les appareils fonctionnant au gaz. Installation Votre camping-car est équipé...
  • Seite 18: Aération, Chauffage

    2.3.4 Aération, chauffage La présence d’aérations hautes et basses, est indispensable pour assurer un renouvellement de l’air en permanence. • L’aération basse est généralement réalisée par une découpe au pied des meubles et dans le plancher. • L’aération haute est assurée par les fenêtres de toit qui disposent d’une aération permanente. Ces dispositifs favorisent une convection naturelle de l’air, y compris à...
  • Seite 19: Gaz

    2.4.2 Gaz Fuite de gaz En cas d’odeur de gaz, n’allumer ni lumière, ni lampe de poche, ni briquet, ni allumette, n’actionner aucun élément électrique (ex. interrupteur), jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucune odeur de gaz. Vous devez immédiatement : Fermer les bouteilles de gaz Aérer en ouvrant toutes les ouvertures 2.4.3 Électricité...
  • Seite 20: Issues De Secours

    Les schémas ci-après vous indiquent les issues de secours prévues dans votre camping-car suivant la réglementation en vigueur. Les profilés P600P P626D P650C P650GJ P690GJ, P696GJ P696D P696S P720FC, P726FC P720FGJ, P726FGJ P726P P740FC, P746FC, P740C, P746C P740FGJ, P746FGJ, P740GJ, P746CG...
  • Seite 21 Les intégraux G690D G690GJ G690C G720FC G740FC, G740C G740FGJ, G740GJ G741FC G741FGJ G781FC G781FGJ...
  • Seite 22: Préparation Du Voyage

    3. PRÉPARATION DU VOYAGE 3.1 Remise en service après immobilisation 3.1.1 Eau propre La mise en pression après une longue période d’hivernage conduit à une arrivée saccadée de l’eau. Il convient donc de purger le circuit en laissant le robinet ouvert. La pression devient constante lorsque l’air s’est complètement échappé des tuyauteries. 3.1.2 Réfrigérateur En cas de fonctionnement au gaz, retirer impérativement les caches extérieurs des aérateurs haut et bas.
  • Seite 23: Eau Propre

    Le sous-gonflage des pneumatiques réduit leur durée de vie et compromet votre sécurité : risque d’explosion, augmentation de la distance de freinage, perte d’adhérence. 3.2.3 Eau propre Vous pouvez vous approvisionner dans les stations service lorsque vous faites le plein de carburant. Par ailleurs, de plus en plus de bornes de service sont installées à...
  • Seite 24: Équipements Pratiques Et De Secours

    3.3 Équipements pratiques et de secours Vous devez obligatoirement posséder des gilets réfléchissants ainsi qu’un triangle de pré-signalisation (attention, la législation diffère selon le pays ; se renseigner au cas par cas). Se munir d’un équipement minimum tel que carte routière, boîte à pharmacie, outillage, ampoules et fusibles de rechange, tuyau de remplissage du réservoir d’eau, rallonge 230 V.
  • Seite 25: Calcul Des Masses

    3.4.2 Calcul des masses Calculer votre chargement en tenant compte d’un ensemble d’éléments tels que les passagers, des bagages, des équipements et options, des pleins de carburant, d’eau propre et de gaz. L’ensemble doit être réparti au mieux dans les différentes zones de rangement de votre véhicule.
  • Seite 26: Remorque

    Masse maxi tractable Nota : Le groupe Pilote s’engage à livrer un camping-car dont la masse en ordre de marche se situe à l’intérieur de la tolérance de 5 % par rapport à celle retenue lors des formalités d’homologation. Ce pourcentage de 5 % a été retenu par la réglementation européenne pour prendre en compte la possible variation du poids du camping-car, liée aux aléas de fabrication tant du véhicule de base que de la cellule : tôle extérieure dont l’épaisseur...
  • Seite 27: Déplacement

    4. DÉPLACEMENT 4.1 Sécurisation avant le départ Avant de prendre la route, vérifier systématiquement le bon fonctionnement des dispositifs de signalisation (clignotants, feux de route, de croisement, de détresse, avertisseur sonore...). Votre camping-car est toujours prêt à partir. Il n’y a donc pas de configuration route spécifique.
  • Seite 28: Places Assises Autorisées

    4.4 Places assises autorisées Places autorisées en roulant Seules les places assises en cellule signalées par l’adhésif ci-contre sont autorisées en roulant, avec la ceinture de sécurité bouclée. L’utilisation des places autorisées en roulant sont uniquement face à la route ou dos à la route suivant les modèles.
  • Seite 29 Banquette convertible en siège route - côté conducteur ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 La banquette convertible Enlever le coussin Ôter l’assise en bois...
  • Seite 30: Arrêts Et Stationnement

    5. ARRÊTS ET STATIONNEMENT Il est interdit d’utiliser un appareil fonctionnant au gaz dans les garages, les parkings fermés et les ferries. 5.1 Choix de l’emplacement Choisir un terrain plat contribuera à votre confort à l’intérieur du véhicule. 5.2 Sécurisation à l’arrêt •...
  • Seite 31: Mise En Service Du Gaz

    5.3.2 Mise en service du gaz Ouvert Ouvrir les robinets d’alimentation des appareils situés dans la cuisine ou la penderie. Lors de l’utilisation du chauffage en roulant, la vanne chauffage/chauffe-eau doit rester ouverte. Il est interdit d’utiliser un appareil fonctionnant au Fermé...
  • Seite 32: Vidange

    5.4 Vidange Les parkings d’autoroute, les stations service et les aires municipales offrent souvent des bornes d’accueil pour la vidange des eaux usées. N’attendez pas le dernier moment pour vidanger. 5.4.1 Eaux usées Pour vidanger : actionner la poignée de la vanne de vidange située derrière la jupe de bas de caisse ou dans le double plancher suivant le modèle du véhicule.
  • Seite 33: Utilisation Des Équipements

    6. UTILISATION DES ÉQUIPEMENTS Avant de lire ce chapitre, il est impératif d’avoir pris connaissance des chapitres 2, 3 et 5. 6.1 Ouvrants 6.1.1 Fenêtres Fenêtre à projection Ouverture de la fenêtre Relever les poignées à la verticale en appuyant sur le bouton central Projeter la fenêtre vers l’arrière Régler l’ouverture des baies, soit à...
  • Seite 34 Fermeture de la fenêtre Projeter au maximum la fenêtre vers l’arrière Ramener lentement la fenêtre vers l’avant Abaisser les poignées à l’horizontale Les fenêtres à ouverture par projection doivent impérativement être fermées lorsque le véhicule roule. Fenêtre coulissante Selon le modèle, votre camping-car est équipé ou non de fenêtres coulissantes. Ouverture de la fenêtre Appuyer sur la poignée pour la déverrouiller Faire coulisser la fenêtre dans la position d’ouverture souhaitée...
  • Seite 35: Toit Ouvrant (Selon Modèle)

    Stores combiné moustiquaire / protection solaire Différents types de stores équipent les véhicules, selon les modèles. Stores plissés. 1. Utiliser la rainure pour descendre 2. A l’aide de l’autre rainure, 3. La languette inférieure permet 4. Pour les désolidariser, tirer sur la moustiquaire.
  • Seite 36: Cuisine

    Ne pas nettoyer le dôme avec des produits d’entretien contenant de l’alcool. Fermer les fenêtres de toit lors de pluies ou vents violents, ou lorsque le véhicule est en déplacement Ne pas marcher sur la vitre acrylique. Le non respect de cette recommandation entraîne une perte de la garantie. Store combiné...
  • Seite 37: Hotte (Option)

    6.2.2 Hotte (option) Il convient d’utiliser la hotte pendant la cuisson afin d’éviter la formation de buée ou condensation. 6.2.3 Le réfrigérateur Le réfrigérateur est AES - il sélectionne automatiquement le type d’énergie disponible. Véhicule à l‘arrêt, le réfrigérateur sélectionne en priorité...
  • Seite 38: Généralités

    Chauffage / chauffe-eau Généralités Nos camping-cars se situent dans la classe de chauffage n°3 (suivant EN 1646-1). Le renouvellement permanent de l’air et un dosage adéquat du chauffage permettent d’obtenir une ambiance agréable à l’intérieur du camping-car en toutes saisons. Chauffer suffisamment l’intérieur du véhicule même en votre absence, afin que les conduites d’eau (en particulier celles des toilettes ou servant à...
  • Seite 39 Chauffage Combi Truma (avec énergie 230 V en option) Chauffage fonctionnant soit au gaz, soit à l’électricité, soit en mixe énergétique (Combi EH, en option) distribuant la chaleur dans tout le véhicule grâce à des bouches d’air chaud. Chauffage Alde Chaudière fonctionnant soit au gaz, soit à...
  • Seite 40 Réfrigérateur Les caches des aérateurs du réfrigérateur doivent être impérativement retirés en cas de fonctionnement au gaz (voir chapitre 3). Avertissement Le stockage des aliments doit tenir compte des conditions particulières de fonctionnement d’un réfrigérateur installé dans un véhicule. L’appareil ne peut garantir la température nécessaire à la conservation des denrées périssables dans certaines conditions, car : •...
  • Seite 41: Table

    6.3 Table 6.3.1 Table accrochée au côté du véhicule Position dinette Afin d’utiliser la rallonge : • actionner la manette noire vers le bas • faite pivoter la rallonge dans la position souhaitée Position couchage (option) Pour positionner la table pour l’ajout d’un couchage en salon : 1.
  • Seite 42: Table Centrale Pliante

    Position couchage (option) Pour l’utilisation de la table en position couchage • actionner le levier situé sous la table • exercer une pression sur la table pour la descendre au niveau de la banquette • ré-actionner le levier dans l’autre sens pour bloquer la position Pour revenir en position haute effectuer les mêmes opérations en ordre inverse.
  • Seite 43: Table À Rallonge Escamotable

    6.3.4 Table à rallonge escamotable Position dînette Pour mettre en position la rallonge de la table : Pour ôter la rallonge : • actionner le levier situé sous la table • actionner le levier situé sous la table • écarter les 2 plateaux supérieurs au maximum •...
  • Seite 44: Mise En Service Et Extinction De La Télévision Par Satellite

    6.4.1 Mise en service et extinction de la télévision par satellite Bien respecter les étapes dans l’ordre d’allumage et d’extinction. étape d’allumage : • Allumer le pointeur en appuyant sur le bouton SEARCH Le voyant « Présence tension » clignote rouge rapidement pendant la recherche du satellite. L’antenne tourne sur le toit. Le satellite •...
  • Seite 45: Autoradio Et Gps (Option)

    2è étape d’extinction : Replier l’antenne satellite en appuyant sur le bouton CLOSE du pointeur • • Le voyant ‘’Présence tension’’ clignote rouge rapidement et le voyant vert LOCK s’éteint pendant que l’antenne se replie. • Quand l’antenne est repliée, le pointeur ‘’bip’’ 1 fois et le voyant ‘’Présence tension‘’ clignote très doucement.
  • Seite 46: Cabinet De Toilette

    6.7 Cabinet de toilette 6.7.1 Douche et lavabo Ne jamais verser d’eau bouillante dans le lavabo ou la douche. Quand le réservoir d’eaux usées est trop rempli, l’excédent peut remonter dans le bac à douche. Afin d’éviter ce problème, vidanger régulièrement les réservoirs. 6.7.2 WC Ne jamais verser d’eau bouillante dans les toilettes.
  • Seite 47: Le Couchage Dînette

    This drawing remains our exclusive property. It is entrused only for the purpose agreed upon. It must not be reproduced, made accessible to a third party or used for any other pupose without our written consent. Any breach of these provisions will give rise to immediate legal proceedings. P690GJ Salon Confort P696D P696S...
  • Seite 48: Le Couchage En Pavillon

    6.8.3 Le couchage en pavillon Avertissements sur les dangers Charge maximale autorisée sur le lit : 200 kg. • Ne pas utiliser le lit pour le stockage de bagages ; ne laisser que la garniture du lit. • Manœuvrer le lit uniquement lorsqu’il est hors charge et en l’absence de personnes ou d’obstacles dans la zone de manœuvre. •...
  • Seite 49 Position haute • Ranger l’échelle • S’assurer qu’il n’y a pas d’objet ou de personne sur le lit. • Remonter le lit • Verrouiller la sangle de fixation • Remettre en place les dossiers des sièges conducteur et passager Camping-cars de type profilé Le réglage de la mise en marche du lit suspendu est réalisé...
  • Seite 50 Le lit doit être manipulé par un adulte. S’assurer qu’il n’y a pas d’obstacle ni de personne dans la zone de manœuvre. Pour les véhicules disposant d’un strapontin il est impératif de refermer celui-ci pour ne pas obstruer la porte cellule. En cas d’obstacle sous le lit empêchant celui-ci de descendre jusqu’à...
  • Seite 51 Concernant le modèle P696D : • Le lit doit être en position basse maxi (800mm) ou supérieur à 1140 mm afin d’assurer une issue de secours dans tous les cas. Visser ou dévisser la vis à l’arrière du moteur pour faire monter ou descendre le lit Ce dispositif doit être utilisé...
  • Seite 52: Entretien Et Hivernage Installation Gaz

    7. ENTRETIEN ET HIVERNAGE 7.1 Installation gaz Vérifier régulièrement le bon état des tuyaux d’arrivée de gaz dans le coffre à gaz. Les changer pour un modèle homologué identique à celui d’origine, dès que leur état l’exige, et au plus tard avant la date limite d’utilisation marquée sur le tuyau. Ne jamais utiliser de rallonge de ces tuyaux.
  • Seite 53: Mobilier

    7.2.4 Mobilier Utiliser un chiffon humide ou un produit d’entretien doux pour meubles. Ferrures des portes de meuble : Si avec le temps, les portes de placard ou de penderie se dérèglent, il est possible d’ajuster les ferrures de ces meubles. Réglage de la surface d’appui pour corriger l’écartement : tourner la vis vers la droite pour diminuer la surface d’appui, tourner la vis vers la gauche pour augmenter la surface...
  • Seite 54: Chauffe-Eau

    7.2.8 Chauffe-eau Chaque année, faire nettoyer les conduits d’aspiration et la cheminée du chauffe-eau à l’air comprimé par un spécialiste agréé. 7.2.9 Panneau de commande Le panneau de commande ne nécessite pas d’entretien technique. Pour nettoyer la plaque frontale, utiliser un chiffon doux légèrement humidifié...
  • Seite 55: Goudron

    PIÈCE MATÉRIAU PÉRIODICITÉ ENTRETIEN Hebdomadaire en période Laver à grande eau de roulage Face avant sur intégraux Appliquer un polish polyester pour conserver l’éclat de Pavillon (partie avant haut et supérieure de Polyester la carrosserie, faciliter l’écoulement de l’eau et assurer la cabine de pilotage) Annuel une protection efficace (intempéries, UV, jaunissement,...
  • Seite 56 Éteindre l’alimentation 12 V dès que le véhicule n’est pas habité. La batterie cellule est équipée d’un tuyau de dégazage qui ne doit pas être obstrué et rester libre vers l’extérieur. Comment recharger   ? Pour recharger la batterie, brancher le véhicule sur le secteur 230 V durant 24 heures. Stockage ou hivernage pour une période de plus de 15 jours •...
  • Seite 57: Eau

    La première règle à respecter est donc de ne pas laisser la batterie déchargée pendant une longue période. Pour pallier ce phénomène, il est nécessaire de ne pas laisser la charge de la batterie descendre en dessous de 11,9 V pendant une longue période, car il y a un risque de décharge profonde, cause d’exclusion de la garantie.
  • Seite 58: Gaz

    Purge du chauffe-eau • Pour vider le chauffe-eau, tourner la manette bleue sur 180°. Le bouton pression saute et l’eau du chauffe-eau peut s’écouler. • Mettre la pompe en marche (sur le panneau de contrôle) pour évacuer l’eau de toute la tuyauterie. La vidange est complète lorsque l’eau ne s’écoule plus de la soupape du chauffe-eau.
  • Seite 60: Le Panneau De Commande

    8. LE PANNEAU DE COMMANDE - Mise en veille automatique au bout de 60 secondes - Off automatique au bout de 5 min Niveaux des réservoirs - Une pression et ça repart d’eau propre et eaux grises 8.1 Page principale Interrupteur général sur «On»...
  • Seite 61: Page Réglages

    8.2 Page réglages Réglages de l’heure Choix de la langue Version de logiciel et de la date et du format et du matériel...
  • Seite 63 ENGLISH...
  • Seite 64 CONTENTS 3. PREPARING TO TRAVEL Servicing after immobilisation ............ 81 1. WELCOME 3.1.1 Fresh water ....................81 3.1.2 Refrigerator ....................81 Welcome aboard! ................. 66 Refuelling and levels ..............81 How to use this manual .............. 66 3.2.1 Fuel and AdBlue ...................81 Legal Information ................
  • Seite 65 6. USING THE EQUIPMENT 7. MAINTENANCE AND WINTERISATION Windows and doors ..............92 Gas systems ..................111 Interior maintenance ..............111 6.1.1 Windows ......................92 6.1.2 Sunroof (depending on the model) ............94 7.2.1 Cab ........................111 7.2.2 Cushions, mattresses, curtains ...............111 Kitchen .................... 95 7.2.3 Window and skylight maintenance ............111 6.2.1...
  • Seite 66 (depending on country) Despite being the exclusive property of Pilote Group, the photographs and illustrations published here are not contractual. Pilote Group reserves the right to modify, add or remove components or technical characteristics at any time, without notice, for the sole purpose of improving the quality of...
  • Seite 67: Welcome

    To ensure greater comfort and to prevent excessive depreciation of your motorhome, use it properly. Our Pilote network and customer relations department are always at Additional Information your disposal. These remarks provide further information or draw Any infringement, translation or copy of all or part of this document your attention to useful details.
  • Seite 68: Legal Information

    • If household appliances are covered by their own manufacturer's warranty (fridge, heating system, etc.), contact your nearest brand representative (see list of representatives provided with the appliance) or, failing this, your Pilote dealer. • You must fill out the warranty documents for appliances when provided and return them to the various manufacturers.
  • Seite 69: Motorhome Manners

    1.4 Motorhome manners 1.4.1 General principles Good motorhome owners are discreet and should be careful not to leave any trace of their stay. Good manners, respect for others and protecting the environment are values that everyone, including Motorhome owners, should abide by. The use of a motorhome as accommodation implies respecting the rules with regard to the inhabitants of those places visited.
  • Seite 70: Discover Your Motorhome

    2. DISCOVER YOUR MOTORHOME 2.1 Base vehicle 2.1.1 Chassis Your dealer should give you the user manual and the chassis maintenance book published by the automotive manufacturer when your motorhome is delivered. We recommend that you take note of the contents and follow the instructions relating to chassis. Wheel alignment must be checked at 1,500km (900 miles).
  • Seite 71: Living Area

    2.2 Living area 2.2.1 Hatches, openings and valves Your motorhome has several types of openings on the outside: Doors and windows Hatches Ventilation systems • Cab entrance door(s) • Fuel • Foul air grilles and/or ventilation shafts (for • Living area entrance door •...
  • Seite 72: Basic Fluid Diagrams

    2.3 Basic fluid diagrams DO NOT PIERCE THE LOW-PROFILE MOTORHOME FLOOR. Gas and water drainage pipes are built into the floor. Never carry out any modifications unless performed by approved fitters. 2.3.1 Water Supply diagram Fresh water Fresh water Tank Filling is done via a filler flap fitted with a locking cap and identified by a pictogram.
  • Seite 73: Electricity

    2.3.2 Electricity Supply diagram The power supply is made up of a 230V AC part and a 12V DC part. 230V supply Connecting to the mains supply allows you to: • recharge the leisure battery • use power outlets 230 V 12 V •...
  • Seite 74 Solar panel A solar panel may be plugged into connector 2 of the electrical unit (option). It is important to correctly follow the assembly instructions supplied by the solar panel manufacturer. Solar panels often do not provide adequate additional charge when several electric appliances are used simultaneously at night.
  • Seite 75 Electrical unit - Fuses Electrical unit - Connectors FUSE NO. RATING PURPOSE 230 V input Awning light 2 Solar panel 7,5 A Pump 3 Fridge 10 A Auxiliaries 4 Electric bed 10 A Oven 5 Engine battery 6 Leisure battery 10 A Lighting 1 Load cell...
  • Seite 76 Control panel The Xperience tablet is the vehicle’s control screen. It enables you to control electrical functions in the motorhome’s living area and to display the following: • Real-time leisure battery voltage reading • Tank level reading • Electric power source indicator(s) It is located in the entrance to the living area.
  • Seite 77: Gas

    2.3.3 Gas Supply diagram Pressure regulator The gas pressure regulator may be equipped with an automatic inverter, Connector hose depending on the model. Flow regulator with manual reset Only approved fitters are authorised to work on gas-powered appliances. Installation Your motorhome is fitted with a gas cupboard that can hold two bottles, only one of which is connected at a time.
  • Seite 78: Ventilation And Heating

    2.3.4 Ventilation and heating Having permanent upper and lower ventilation is essential in order to ensure constant air renewal. • Lower ventilation is generally provided through a vent at the bottom of the furniture or in the floor. • Upper ventilation is provided through the roof windows, which have a permanent vent system. These systems enable natural air circulation, including inside the bench seats.
  • Seite 79: Gas

    2.4.2 Gas Gas leak If you notice the smell of gas, do not turn on lights, hand torches, lighters, matches, or any electrical item (e.g. switch), until the smell disappears. You should immediately: Shut off the gas bottles Ventilate by opening all windows and doors 2.4.3 Electricity Any modifications or repairs to the electrical circuit carried out in a non-compliant manner or without taking account of the technical specifications of the circuit may cause malfunctioning or a fire hazard.
  • Seite 80: Emergency Exits

    The diagrams below show the emergency exits in your motorhome, in accordance with the applicable regulations. Low-profile motorhomes P600P P626D P650C P650GJ P690GJ, P696GJ P696D P696S P720FC, P726FC P720FGJ, P726FGJ P726P P740FC, P746FC, P740C, P746C P740FGJ, P746FGJ, P740GJ, P746CG Cabovers...
  • Seite 81 A-Class Range G690D G690GJ G690C G720FC F740FC, G740C G740FGJ, G740GJ G741FC G741FGJ G781FC G781FGJ...
  • Seite 82: Preparing To Travel

    3. PREPARING TO TRAVEL 3.1 Servicing after immobilisation 3.1.1 Fresh water Re-pressurisation after a long wintering period can lead to the water arriving in a sporadic manner. It is therefore better to purge the system while leaving the tap on. The pressure becomes constant as soon as there is no more air in the pipes. 3.1.2 Refrigerator For a gas-powered refrigerator, you must remove the external covers on the upper and lower air vents.
  • Seite 83: Fresh Water

    Under-inflating tyres reduces their service life and compromises your safety: risk of blowout, increase in braking distances and loss of grip. 3.2.3 Fresh water You can find water supplies in service stations when refuelling. An increasing number of service points are being set up by local authorities;...
  • Seite 84: Practical And Emergency Equipment

    3.3 Practical and emergency equipment You must have reflective vests as well as an emergency warning triangle (important: the legislation differs from country to country, so check before travelling). Pack minimum items, such as a map, first-aid kit, toolbox, spare bulbs and fuses, water-tank filling pipe, 230V extension lead. Make sure there are snow tools in the campervan (spade, broom, etc.) to clear the entrance step, roof, windows and around the vehicle.
  • Seite 85: Calculating Mass

    3.4.2 Calculating mass Calculate your load by taking into account all elements including passengers, luggage, equipment, optional extras, and full tanks of fuel, fresh water and gas. This should be evenly distributed throughout the different storage areas of your vehicle. ≤...
  • Seite 86: Load Distribution

    Note: Pilote Group is committed to delivering motorhomes whose MRO sits within the 5% tolerance threshold of that set during the certification process. This 5% percentage was retained by the European regulations to take into account possible motorhome weight variations, linked to manufacturing variations on the basic vehicle and the living...
  • Seite 87: Travelling

    4. TRAVELLING 4.1 Safety checks before departure Before taking to the road, systematically check that all signalling devices (indicators, main-beam, dipped, warning headlights, horn, etc.) are functioning correctly. Your motorhome is always ready to take the road. There are no other specific road preparations to be made. However, some precautions are necessary to avoid incidents.
  • Seite 88: Authorised Seats

    4.4 Authorised seats Authorised seats while driving Only the seats in the living area marked with the sticker shown opposite are authorised when driving, with the seat belt fastened. Only seats facing the road or back to the road are authorised during driving, depending on the models. In some lounge configurations, you must remove the cushions and adjust furniture elements (See “Dinette bed”, page 106).
  • Seite 89 Bench seat that converts to a driving seat - driver side STEP 1 STEP 3 STEP 2 Convertible bench seat Remove the wooden seat Remove the cushion section...
  • Seite 90: Stopping And Parking

    5. STOPPING AND PARKING Using gas-powered appliances in garages, enclosed car parks or on ferries is prohibited. 5.1 Choosing a spot Choosing flat ground will enhance your comfort inside the vehicle. 5.2 Safety when stationary • Put the handbrake on •...
  • Seite 91: Turning On The Gas

    5.3.2 Turning on the gas Open Open the feed valves on the appliances located in the kitchen or the wardrobe. If using the heating system when in motion, the heating system/water heater valve must remain open. Close Using gas-powered appliances in garages, enclosed car parks or on ferries is prohibited.
  • Seite 92: Draining

    5.4 Draining Motorway car parks, service stations and municipal rest areas often provide terminals for draining wastewater. Do not leave draining to the last moment. 5.4.1 Wastewater To drain, pull the handle of the drainage valve located behind the rocker panel apron or in the double floor, depending on the vehicle model.
  • Seite 93: Using The Equipment

    6. USING THE EQUIPMENT It is essential to be familiar with chapters 2, 3 and 5 before you read this chapter. 6.1 Windows and doors 6.1.1 Windows Outward-opening window Opening the window Turn the handles up to a vertical position by pressing the central button. Push the window outwards.
  • Seite 94 Closing the window Gently push the window as far out as possible. Pull the window slowly inwards. Lower the handles into a horizontal position. Outward-opening windows must be closed when the vehicle is in motion. Sliding window Depending on the model, your motorhome may have sliding windows. Opening the window Press on the handle to unlock it.
  • Seite 95: Sunroof (Depending On The Model)

    Combined mosquito/sun screen The vehicles are fitted with different types of blinds depending on the model. Pleated blinds 1. Use the groove to lower the 2. Using the other groove, raise the 3. The lower tab enables you to 4. To disconnect them, pull on the mosquito screen.
  • Seite 96: Kitchen

    The sunroof must only be cleaned with alcohol-free substances. Close the roof openings in the event of rain or strong winds, and when the vehicle is moving Do not walk on the acrylic pane. Failure to comply with this recommendation will void the warranty. Combined fly/sun screen A ratcheting system allows you to combine the two screens to adjust the shade while protecting against mosquitoes and flies.
  • Seite 97: Hood (Option)

    6.2.2 Hood (option) The extractor hood should be used when cooking to prevent the formation of vapours or condensation. 6.2.3 Refrigerator The refrigerator is AES; it automatically selects the available energy type. When the vehicle is parked, the refrigerator selects 230 V or gas. You can force it to operate on the 12V supply but that will quickly drain the battery.
  • Seite 98 Heating/water heater General details Our motorhomes are rated in the no. 3 heating category (according to the European standard EN 1646-1). Constant air renewal and the appropriate amount of heating provide a pleasant atmosphere inside the motorhome in all seasons. Heat the inside of the vehicle sufficiently, even in your absence, to prevent the water pipes from freezing (especially those for the toilet or used for wastewater).
  • Seite 99 Truma Combi heating system (with optional 230 V system) The heating system operating with gas, electricity or combined energy (Combi EH option) diffuses heat throughout the vehicle via hot air vents. Alde heating system The water heater operates on either gas or electricity, powering convector heaters throughout the vehicle. In theory, the fresh water tank and water pipes will not freeze when the motorhome is occupied and the combined heating system/water heater is used.
  • Seite 100 Refrigerator The refrigerator air vent covers must be removed if gas powered (see chapter 3). Warning When storing food, it is important to be aware of the specific operating conditions of a refrigerator installed inside a vehicle. There are conditions under which the appliance is unable to guarantee the necessary temperature to preserve some highly perishable items, because: •...
  • Seite 101: Table

    6.3 Table 6.3.1 Table mounted to motorhome sidewall Eating position To use the extension: • pull the black knob downwards • rotate the extension into the desired position Sleeping position (option) To convert the table into an additional sleeping area: 1.
  • Seite 102: Central Table With Folding Extension

    Sleeping position (option) To put the table in the sleeping position • pull the lever located under the table • push downwards on the table until it lowers to the level of the bench • pull the lever in the opposite direction to lock the table in position To return the table to the eating position, repeat the operation in reverse order.
  • Seite 103: Table With Retractable Extension

    6.3.4 Table with retractable extension Eating position To install the extension: To remove the extension: • pull the lever located under the table • pull the lever located under the table • pull the two upper table sections as far apart as possible •...
  • Seite 104: Turning The Satellite Tv On And Off

    6.4.1 Turning the satellite TV on and off Follow the on/off instructions in the order given. 1st step for turning on: • Wake up the finder by pressing the SEARCH button. The Power On indicator will show a quick red flashing light while searching for a satellite. The dish will rotate on the roof. Once a satellite •...
  • Seite 105: Car Radio And Gps (Option)

    2nd step for turning off: • Fold the satellite dish down by pressing the CLOSE button on the finder • The Power On indicator will show a quick red flashing light and the green LOCK indicator will turn off while the dish is folding down.
  • Seite 106: Bathroom

    6.7 Bathroom 6.7.1 Shower and washbasin Never pour boiling water down the washbasin or the shower. When the wastewater tank is too full, the overflow may back up into the shower basin. To avoid this problem, empty the tanks regularly 6.7.2 Toilet Never pour boiling water down the toilet.
  • Seite 107: Dinette Bed

    This drawing remains our exclusive property. It is entrused only for the purpose agreed upon. It must not be reproduced, made accessible to a third party or used for any other pupose without our written consent. Any breach of these provisions will give rise to immediate legal proceedings. P690GJ Comfort P696D P696S...
  • Seite 108: Pull-Down Bed

    6.8.3 Pull-down bed Warning of dangers Maximum permissible load on the bed: 200kg. • Do not use the bed to store luggage; only leave bedding on the bed. • Before moving the bed, ensure all articles have been removed from it and that there are no people or obstacles in the way. •...
  • Seite 109 Raised position • Stow the ladder • Ensure there are no people or objects on the bed. • Raise the bed • Fasten the retaining strap • Return driver and passenger seat backs to correct position Low-profile Motorhomes Pull-down bed deployment settings are applied in the factory. The pull-down bed guide settings are not lost in the event of a power cut. The vehicle must be secured in a horizontal position for the bed to work properly.
  • Seite 110 The bed must only be operated by adults. Check that the manoeuvre zone is clear. For vehicles fitted with a fold-down seat, this must be folded away so as not to obstruct the living area door. If the bed encounters an obstacle preventing it from reaching the lowered position, raise the bed, remove the obstacle and begin lowering again until the bed stops in the fully lowered position.
  • Seite 111 About the P696D model: The bed must be in the lowest (800 mm) or highest (1,140 mm) position in order to keep the emergency exit clear at all times. Turn the nut at the rear of the motor to raise or lower the...
  • Seite 112: Maintenance And Winterisation

    7. MAINTENANCE AND WINTERISATION 7.1 Gas systems Regularly check that the gas intake hoses in the gas cupboard are in good condition. Replace them with an approved model identical to the original, as soon as they wear out, and before the expiry date marked on the hose. Never use extensions on these hoses.
  • Seite 113: Furniture

    7.2.4 Furniture Use a damp cloth or mild cleaning product on furniture. Metal hinges on furniture doors: Over time, the cupboard and wardrobe doors may drop. You can adjust the hinges on these items. Adjusting the contact surface to realign the doors: turn the screw clockwise to reduce the contact, or anti-clockwise to increase the contact.
  • Seite 114: Water Heater

    7.2.8 Water heater Every year, have an approved specialist clean the air vents and ventilation shaft of the water heater with compressed air. 7.2.9 Control panel The control panel requires no technical maintenance. To clean the front plate, use a soft, slightly damp cloth and a mild detergent. Do not use solvents, ethanol or any similar substance.
  • Seite 115: Tar

    PART MATERIAL FREQUENCY MAINTENANCE Weekly when driving Wash with plenty of water Front on A-Class models Polyester* Over-cab (upper front section above cab) Apply a polyester polish to retain the shine of the Annual bodywork, facilitate the flow of water and ensure effective protection (harsh weather, UV, yellowing, bleaching, etc.).
  • Seite 116 Switch off the 12V supply as soon as the vehicle is unoccupied. The leisure battery is equipped with a de-gassing tube which must not be obstructed and must remain open to the exterior. How to recharge To recharge the battery, connect the vehicle to the 230V mains supply for 24 hours. Winterisation or storage for over 15 days •...
  • Seite 117: Water

    The golden rule is thus not to leave the batteries flat for a long period. To avoid this situation, it is necessary to avoid allowing battery charge to fall below 11.9 V for a long period, as this may cause deep discharge, which invalidates the warranty. The main cause of battery degradation is sulphation (80% of cases).
  • Seite 118: Gas

    Draining the water heater • To empty the water heater, turn the blue lever 180°. The press button releases and the water in the water heater can flow. • Turn the pump on (on the control panel) to drain the water from all the pipes. Emptying is complete when no water flows from the water-heater valve.
  • Seite 120: Control Panel

    8. CONTROL PANEL - Automatic standby after 60 seconds - Auto off after 5 minutes - One press to wake up Fresh and grey water tank levels 8.1 Home page Main switch to ‘ON’ Leisure battery voltage Button to turn on the Button to access Different power sources (solar panels, engine and...
  • Seite 121: Settings Page

    8.2 Settings page Time, date and format Language selection Software and equipment settings version...
  • Seite 123 DEUTSCH...
  • Seite 124 INHALT REISEVORBEREITUNG Inbetriebnahme nach Stilllegung ......141 WILLKOMMEN 3.1.1 Frischwasser ..................3.1.2 Kühlschrank ..................Willkommen an Bord! ..........126 Tanken und Reifendruck ..........141 Wie benutzt man dieses Handbuch? ......126 3.2.1 Kraftstoff und AdBlue ..............Gesetzlicher Rahmen ........... 127 3.2.2 Reifendruck ..................
  • Seite 125 Entleeren ................ 151 INSTANDHALTUNG UND ÜBERWINTERUNG 5.4.1 Abwasser ....................151 Gasanlage ............... 171 5.4.2 WC .......................151 Pflege der Inneneinrichtung ........171 Isolierung ............... 151 7.2.1 Kabine ....................171 Verriegelung ..............151 7.2.2 Kissen, Matratzen, Vorhänge ............171 7.2.3 Reinigung der Fenster und Dachfenster ........171 7.2.4 Möbel ....................
  • Seite 126: Typische Ausstattung Eines Wohnmobils

    Energie-Paket inbegriffen) Ihrem Land) Die veröffentlichten Fotografien und Abbildungen sind ausschließliches Eigentum der Pilote-Gruppe und nicht bindend. Die Gruppe behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Bauteile oder technische Eigenschaften zu verändern, hinzuzufügen oder zu entfernen, um die Qualität ihrer Produkte zu verbessern. Trotz größter Sorgfalt bei Erstellung dieses Katalogs sind die enthal-...
  • Seite 127: Willkommen

    1. WILLKOMMEN Achtung, Verletzungsrisiko Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, können Sie 1.1 Willkommen an Bord! andere Menschen in Gefahr bringen. Wir danken Ihnen, lieber Kunde, für das Vertrauen, das Sie uns schenken. Achtung, drohende Sachschäden Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung ebenso aufmerksam Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, können das durch wie die Bedienungsanleitung, die mit jedem Einzelgerät oder die betreffenden Geräte beschädigt werden.
  • Seite 128: Gesetzlicher Rahmen

    1.3 Gesetzlicher Rahmen 1.3.1 Amtliche Vorschriften Das Fahrzeug muss gemäß den geltenden Vorschriften zugelassen sein. Es gibt keine gesonderten amtlichen Vorschriften für die Benutzung von Wohnmobilen. Für das Wohnmobil, das sowohl Fahrzeug als auch Unterkunft ist, gelten je nach Land verschiedene Gesetzbücher, namentlich: •...
  • Seite 129: Gutes Benehmen Bei Wohnmobilreisen

    1.4 Gutes Benehmen bei Wohnmobilreisen 1.4.1 Allgemeine Grundsätze Unauffälligkeit ist die oberste Regel des perfekten Wohnmobilfahrers, der immer darauf achtet, dass er keine Spuren seines Aufenthalts hinterlässt. Gutes Benehmen und Respekt gegenüber anderen und der Umwelt sind universelle Werte, die für Wohnmobilfahrer ganz besonders gelten.
  • Seite 130: Entdecken Sie Ihr Wohnmobil

    2. ENTDECKEN SIE IHR WOHNMOBIL 2.1 Basisfahrzeug 2.1.1 Fahrgestell Die vom Fahrzeughersteller herausgegebene Betriebsanleitung und das Wartungsheft des Fahrgestells werden Ihnen bei der Lieferung vom Händler übergeben. Wir raten Ihnen, sie sorgfältig durchzulesen und die Anweisungen für die Wartung des Fahrgestells zu beachten.
  • Seite 131: Aufbau

    2.2 Aufbau 2.2.1 Klappen, Öffnungen und Ventile Ihr Wohnwagen verfügt über verschiedene Öffnungen nach außen: Öffnungen Klappen • Abwasserentleerung • Fahrer-Einstiegstür(en) • Kraftstoff Lüftungsöffnungen • Eingangstür zum Wohnaufbau • AdBlue • Gitter und/oder Entlüftungsschächte • Seitenfenster • Frischwasserbefüllung (für Kocher, Kühlschrank, Heizung usw., •...
  • Seite 132: Kreisläufe Für Betriebsflüssigkeiten

    2.3 Kreisläufe für Betriebsflüssigkeiten DEN BODEN DER AUFBAUMODELLE NICHT ANBOHREN. Die Gas- und Abwasserleitungen sind in den Boden integriert. Änderungen dürfen nur von einem anerkannten Fachbetrieb durchgeführt werden. 2.3.1 Wasser Versorgungskreisläufe Frischwassertank Frischwasser Das Befüllen erfolgt über eine Einfüllöffnung, die mit einem abschließbaren, durch ein Symbol gekennzeichneten Deckel versehen ist.
  • Seite 133: Strom

    2.3.2 Strom Versorgungskreisläufe Die Stromversorgung erfolgt mit 230 V Wechselstrom und 12 V Gleichstrom. 230 V-Stromversorgung Durch den Anschluss an das Stromnetz können Sie: • die Aufbaubatterie nachladen 230 V 12 V • die Netzsteckdosen benutzen • den 230 V-Kühlschrank betreiben • die Heizung betreiben, falls Ihr Fahrzeug mit einer 230-V-Heizung 230 V ~ 12 V...
  • Seite 134 Solaranlage Eine Solaranlage kann mit dem Anschluss 2 des Elektroblocks verbunden werden (optional). Es ist wichtig, die Anweisungen des Solarmodulherstellers zu befolgen. Die Sonnenkollektoren liefern eine oft unzureichende Zusatzlast, wenn mehrere Elektrogeräte nachts und gleichzeitig verwendet werden sollten. Hinter der abnehmbaren Steuertafel (oberhalb der Aufbautür) befindet sich ein vorverlegtes Kabel. Stromgenerator Falls Sie einen Stromgenerator benutzen, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte: •...
  • Seite 135: Elektroblock - Anschlüsse

    Elektroblock – Sicherungen Elektroblock – Anschlüsse SICHERUNG NR. SICHERUNGSWERT FUNKTION 230 V-Eingang Vorzeltbeleuchtung 2 Solaranlage 7,5 A Pumpe 3 Kühlschrank 10 A Zusatzausrüstung 4 Elektr. Bett 10 A Backofen 5 Fahrzeugbatterie 10 A Beleuchtung 1 6 Aufbaubatterie 10 A Beleuchtung 2 Stromversorgung des Fahrzeugs 10 A USB-Buchse Schlafzimmer 8 Stromversorgung des Fahrzeugs...
  • Seite 136 Steuertafel Das Tablet Xperience ist der Kontrollbildschirm des Fahrzeugs. Es ermöglicht die Bedienung der elektrischen Funktionen im Wohnbereich des Wohnmobils und bietet folgende Anzeigen: • Spannung der Aufbaubatterie in Sekundenschnelle, • Füllstand der Tanks, • Anzeige der elektrischen Stromquelle oder Stromquellen. Das Tablet befindet sich am Eingang zum Innenraum.
  • Seite 137: Gas

    2.3.3 Gas Versorgungskreisläufe Druckminderventil Anschlussschlauch Das Gasdruckminderventil kann je nach Modell mit einer automatischen Durchflussbegrenzer Umschaltung ausgestattet sein. Handsicherung zugelassener Installateur darf Gasverbrauchsgeräten arbeiten. Anlage Ihr Wohnmobil besitzt ein Abteil für zwei Gasflaschen, wobei eine einzige Flasche an die Anlage angeschlossen wird. Die Gasflaschen müssen im dafür vorgesehenen Außengepäckraum untergebracht werden.
  • Seite 138: Lüftung, Heizung

    2.3.4 Lüftung, Heizung Um eine permanente Luftzirkulation sicherzustellen, muss auf Fußboden- und Dachhöhe be-/ und entlüftet werden. • Die untere Belüftung wird im Allgemeinen durch Ausschnitte im unteren Bereich der Möbel oder im Boden sichergestellt. • Die obere Belüftung erfolgt durch die Dachfenster, die mit einem permanenten Lüftungssystem ausgestattet sind. Dadurch wird eine natürliche Luftzirkulation ermöglicht, sogar im Inneren der Sitzbänke.
  • Seite 139: Gas

    2.4.2 Gas Gaslecks Bei Gasgeruch schalten Sie bitte kein Licht und keine Taschenlampe an, entzünden Sie kein Feuerzeug bzw. Streichholz und bedienen keine elektrischen Elemente (z. B. Schalter), solange der Gasgeruch wahrnehmbar ist. Sie müssen sofort: Gasflaschen schließen Fenster und Türen öffnen und durchlüften 2.4.3 Strom Unsachgemäße Änderungen oder Reparaturen an der elektrischen Anlage bzw.
  • Seite 140: Notausgänge

    2.4.4 Notausgänge In den folgenden Zeichnungen sind die Notausgänge aus Ihrem Wohnmobil markiert (gemäß den gesetzlichen Vorschriften). Teilintegrierte P600P P626D P650C P650GJ P690GJ, P696GJ P696D P696S P720FC, P726FC P720FGJ, P726FGJ P726P P740FC, P746FC, P740C, P746C P740FGJ, P746FGJ, P740GJ, P746CG Alkoven...
  • Seite 141 Vollintegrierte Wohnmobile G690D G690GJ G690C G720FC G740FC, G740C G740FGJ, G740GJ G741FC G741FGJ G781FC G781FGJ...
  • Seite 142: Reisevorbereitung

    3. REISEVORBEREITUNG 3.1 Inbetriebnahme nach Stilllegung 3.1.1 Frischwasser Bei längerer Nichtbenutzung kann es vorkommen, dass das Wasser zunächst nur stoßweise aus dem Hahn läuft. Der Kreislauf muss also entleert werden, indem der Hahn geöffnet bleibt. Sobald die Luft aus den Leitungen entwichen ist, läuft das Wasser wieder mit konstantem Druck.
  • Seite 143: Frischwasser

    Ein zu niedriger Reifendruck reduziert die Lebensdauer der Reifen und gefährdet Ihre Sicherheit: Gefahr von Reifenplatzern, erhöhter Bremsweg, Verlust an Bodenhaftung. 3.2.3 Frischwasser Das können Sie auch während des Auftankens an Tankstellen erledigen. Zudem werden auf Initiative vieler Kommunen immer mehr Servicestellen installiert: Verwenden Sie sie sowohl zum Auffüllen von Frischwasser als auch zum Entleeren des Abwassers.
  • Seite 144: Praktische Ausstattung Und Notfallzubehör

    3.3 Praktische Ausstattung und Notfallzubehör Sie müssen eine Warnweste sowie ein Warndreieck mitführen (Achtung: Es gibt in jedem Land andere Vorschriften; erkundigen Sie sich für jedes Land.) Führen Sie auch eine Mindestausstattung wie zum Beispiel Straßenkarte, Reiseapotheke, Werkzeug, Ersatz-Glühbirnen und Ersatz-Sicherungen, Wasserschlauch und ein 230 V-Verlängerungskabel mit. Beschaffen Sie sich Werkzeug zum Beseitigen von Schnee (Schneeschaufel, Besen usw.), um die Trittstufe, das Dach, die Fenster zu putzen und die Fahrzeugumgebung zu reinigen.
  • Seite 145: Massenberechnung

    3.4.2 Massenberechnung Bei der Beladungsberechnung müssen mehrere Elemente wie die Fahrgäste, das Gepäck, die Ausstattungen und Optionen, der vollständig gefüllte Benzintank, der Frischwassertank sowie die gefüllten Gasflaschen einberechnet werden. Die Zuladung muss auf die verschiedenen Gepäck- und Stauräume Ihres Fahrzeugs möglichst gleichmäßig verteilt werden. ≤...
  • Seite 146: Lastverteilung

    Anhängelast Hinweis: Das Unternehmen Pilote verpflichtet sich, ein Wohnmobil zu liefern, dessen tatsächliche Masse im fahrbereiten Zustand innerhalb einer Toleranz von 5% der bei den Zulassungsformalitäten angegebenen Masse im fahrbereiten Zustand liegt. Dieser Prozentsatz von 5% wurde in den europäischen Richtlinien festgehalten, um eine mögliche Schwankung des Wohnmobilgewichts infolge der Herstellung sowohl beim Grundfahrzeug als auch beim...
  • Seite 147: Unterwegs

    4. UNTERWEGS 4.1 Vorsichtsmaßnahmen vor der Abfahrt Bevor Sie abfahren, überprüfen Sie systematisch die Funktionstüchtigkeit der Signalvorrichtungen (Blinker, Fernlicht, Abblendlicht, Warnblinklicht, Hupe...). Ihr Wohnmobil ist immer fahrbereit. Es muss also nicht extra an bestimmte Straßenverhältnisse angepasst werden. Dennoch sollten einige Vorsichtsmaßnahmen erfolgen, um Zwischenfälle zu vermeiden: •...
  • Seite 148: Zulässige Sitzplätze

    4.4 Zulässige Sitzplätze Zulässige Sitzplätze während der Fahrt Im Wohnbereich sind bei der Fahrt nur die Sitzplätze, die mit dem abgebildeten Aufkleber gekennzeichnet sind, zulässig, und zwar nur mit angelegtem Sicherheitsgurt. Während der Fahrt dürfen ausschließlich solche Sitzplätze genutzt werden, auf denen man in oder gegen die Fahrtrichtung blickt.
  • Seite 149: In Sitzplatz Umwandelbare Sitzbank - Fahrerseite

    In Sitzplatz umwandelbare Sitzbank – Fahrerseite 1. SCHRITT 2. SCHRITT 3. SCHRITT Umwandelbare Sitzbank Entfernen Sie das Kissen. Entfernen Sie die Sitzfläche aus Holz.
  • Seite 150: Halten Und Parken

    5. HALTEN UND PARKEN In Garagen und Parkhäusern sowie auf Fähren dürfen keine Gasgeräte verwendet werden. 5.1 Wahl des Standorts Für einen optimalen Komfort im Fahrzeug sollte das Wohnmobil auf einem möglichst ebenen Gelände stehen. 5.2 Sicherheitsvorkehrungen beim Parken • Betätigen Sie die Handbremse.
  • Seite 151: Inbetriebnahme Der Gasversorgung

    5.3.2 Inbetriebnahme der Gasversorgung Offen Öffnen Sie die Versorgungshähne der Geräte in der Küche bzw. im Kleiderschrank. Wenn die Heizung während der Fahrt benutzt werden soll, muss das Heizungs-/Warmwasserventil offen bleiben. Geschlossen In Garagen und Parkhäusern sowie auf Fähren dürfen keine Gasgeräte verwendet werden.
  • Seite 152: Entleeren

    5.4 Entleeren Auf Autobahnrastplätzen, an Tankstellen und kommunalen Parkplätzen gibt es oft Entsorgungseinrichtungen für Abwasser. Warten Sie mit der Entsorgung nicht bis zum letzten Moment. 5.4.1 Abwasser Zum Entleeren betätigen Sie den Hebel des Ablassventils, der sich hinter der Seitenschürze oder im doppelten Boden befindet, je nach Fahrzeugmodell.
  • Seite 153: Bedienung Der Geräte

    6. BEDIENUNG DER GERÄTE Bevor Sie dieses Kapitel lesen, müssen Sie die Kapitel 2, 3 und 5 gelesen haben. 6.1 Öffnungen 6.1.1 Fenster Ausstellfenster Öffnen des Fensters Die Griffe senkrecht nach oben stellen, indem Sie auf den Knopf in der Mitte drücken. Das Fenster nach hinten drücken.
  • Seite 154 Schließen des Fensters Drehen Sie den Griff waagerecht, damit er über der Verschlusssohle aufliegt. Das Fenster langsam wieder nach vorn führen. Die Griffe waagerecht nach unten drehen. Alle Kippfenster müssen während der Fahrt geschlossen bleiben. Schiebefenster Je nach Modell kann Ihr Wohnmobil mit Schiebefenstern ausgestattet sein. Öffnen des Fensters Auf den Griff drücken, um ihn zu entriegeln.
  • Seite 155: Hubdach (Je Nach Modell)

    Fliegengitter-Sonnenschutz-Kombination Je nach Modell sind die Fahrzeuge mit unterschiedlichen Rollos ausgestattet. Plissee-Rollos. 1. Das Fliegengitter in der Gleitschiene 2. Heben Sie den Verdunkelungsvorhang 3. Mit der unteren Lasche kann das 4. Zum Lösen ziehen Sie an der Lasche, herunterziehen. mithilfe der anderen Gleitschiene an. Fliegengitter mit der Verdunkelung um Fliegengitter und Verdunkelung verbunden werden.
  • Seite 156: Küche

    6 • Das Dachfenster ist verriegelt. Reinigen Sie das Glasdach nicht mit alkoholhaltigen Reinigungsmitteln. Schließen Sie bei Regen oder starkem Wind sowie vor Fahrtantritt alle Dachfenster. Die Acrylscheibe darf nicht betreten werden. Die Nichtbeachtung dieser Empfehlung führt zu einem Verlust der Garantie.
  • Seite 157: Dunstabzug (Optional)

    6.2.2 Dunstabzug (optional) Es ist ratsam, beim Kochen die Dunstabzugshaube einzuschalten, um Dampf und Kondensat abzuleiten. 6.2.3 Kühlschrank Beim Kühlschrank handelt es sich um ein AES-Modell, d. h. er wählt automatisch die Energieart, die verfügbar ist. Steht das Fahrzeug, wählt der Kühlschrank in erster Linie 230 V oder sonst Gas. Eine Zwangsumschaltung auf 12 V ist möglich, entlädt jedoch rasch die Batterie.
  • Seite 158 Heizung/Warmwasserboiler Allgemeines Unsere Wohnmobile entsprechen der Heizklasse Nr. 3 (nach EN 1646-1). Eine regelmäßige Belüftung und eine angemessene Dosierung der Heizung führen in jeder Jahreszeit zu einer angenehmen Temperatur im Inneren des Wohnmobils. Heizen Sie das Innere des Fahrzeugs ausreichend, auch während Ihrer Abwesenheit, damit die Wasserleitungen (vor allem von Toiletten und Abflüssen) nicht einfrieren.
  • Seite 159: Alde-Heizung

    Truma-Heizung Combi (mit optionaler 230 V-Versorgung) Die Heizung kann mit Gas, Strom oder einem Energiemix (Combi EH, optional) betrieben werden. Dabei wird die Wärme über Warmluftöffnungen im ganzen Fahrzeug verteilt. Alde-Heizung Diese Heizung kann mit Gas oder Strom betrieben werden und besitzt im gesamten Fahrzeug verteilte Heizkörper. Wenn das Wohnmobil bewohnt ist und das kombinierte Heizungs-/Warmwassergerät verwendet wird, können der Frischwassertank und die Wasserrohre grundsätzlich nicht zufrieren.
  • Seite 160 Kühlschrank Die Lüftungsabdeckungen des Kühlschranks müssen bei Gasbetrieb (siehe Kapitel 3) unbedingt entfernt werden. Warnung Die Aufbewahrung der Lebensmittel sollte unter Berücksichtigung der speziellen Betriebsbedingungen eines sich in einem Fahrzeug befindlichen Kühlschranks erfolgen. Unter gewissen Bedingungen kann das Gerät die für leicht verderbliche Lebensmittel erforderliche Temperatur nicht garantieren, denn: •...
  • Seite 161: Tisch

    6.3 Tisch 6.3.1 Tisch an der Seitenwand mit Klappbein Tischposition Verwenden der Verlängerung: • bewegen Sie den schwarzen Knopf nach unten • schwenken Sie die Verlängerung in die gewünschte Position Schlafposition (optional) Positionieren des Tischs für einen zusätzlichen Schlafplatz im Wohnzimmer: 1.
  • Seite 162: Mittlerer Klapptisch

    Schlafposition (optional) Für die Verwendung des Tischs in Schlafposition • betätigen Sie den Hebel unter dem Tisch • drücken Sie auf den Tisch, um ihn auf die Höhe der Bank abzusenken • bewegen Sie den Hebel in die andere Richtung, um die Position zu verriegeln Um den Tisch wieder in die obere Position zu bewegen, führen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
  • Seite 163: Tisch Mit Schwenkbarer Verlängerung

    6.3.4 Tisch mit schwenkbarer Verlängerung Tischposition Für die Positionierung der Verlängerung: Anheben der Verlängerung: • betätigen Sie den Hebel unter dem Tisch • betätigen Sie den Hebel unter dem Tisch • schieben Sie die 2 oberen Platten möglichst weit auseinander •...
  • Seite 164: Inbetriebnahme Und Ausschalten Des Satellitenfernsehens

    6.4.1 Inbetriebnahme und Ausschalten des Satellitenfernsehens Befolgen Sie beim Ein- und Ausschalten den Satellitenfernsehers die genaue Reihenfolge der Schritte. 1. Schritt zum Einschalten: • Schalten Sie den Satfinder ein, indem Sie die Taste SEARCH betätigen. Die Kontrolllampe für die Spannungsversorgung blinkt schnell rot, während der Satellit gesucht wird. Die Antenne bewegt sich am •...
  • Seite 165: Autoradio Und Gps (Optional)

    2. Schritt zum Ausschalten: • Klappen Sie die Satellitenantenne zusammen, indem Sie die Taste CLOSE des Satfinders betätigen. Die Kontrolllampe für die Spannungsversorgung blinkt schnell rot und die grüne Kontrolllampe LOCK • erlischt, während die Antenne zusammengeklappt wird. • Wenn die Antenne zusammengeklappt ist, gibt der Satfinder ein einmaliges Piepen von sich und die Kontrolllampe für die Spannungsversorgung blinkt langsam.
  • Seite 166: Nasszelle

    Ausschalten Durch Drücken der Ein-/Aus-Taste wird die Anlage ausgeschaltet. 6.7 Nasszelle 6.7.1 Dusche und Waschbecken Niemals kochendes Wasser in das Waschbecken oder die Dusche laufen lassen. Wenn ein Abwassertank voll ist, kann Abwasser in die Duschwanne hochsteigen. Um dieses Problem zu vermeiden, sollte der Abwassertank regelmäßig geleert werden. 6.7.2 WC Niemals kochendes Wasser in die Toilette laufen lassen.
  • Seite 167: Schlafplatz In Der Essecke

    This drawing remains our exclusive property. It is entrused only for the purpose agreed upon. It must not be reproduced, made accessible to a third party or used for any other pupose without our written consent. Any breach of these provisions will give rise to immediate legal proceedings. P690GJ Wohnbereich P696D P696S...
  • Seite 168: Schlafplatz Auf Dem Hubbett

    6.8.3 Schlafplatz auf dem Hubbett Warnhinweise zu möglichen Gefahren Maximal zulässige Belastung des Betts: 200 kg. • Benutzen Sie das Bett nicht als Gepäckablage. Lassen Sie nur die Bettauflage selbst darauf. • Verstellen Sie das Bett nur, wenn es keine Last trägt und sich keine Personen oder Hindernisse im Bewegungsbereich befinden. •...
  • Seite 169: Aufbaumodelle

    Obere Position • Räumen Sie die Leiter weg. • Stellen Sie sicher, dass sich keine Objekte oder Personen auf dem Bett befinden. • Heben Sie das Bett wieder an. • Verriegeln Sie die Befestigungsbügel. • Bringen Sie die Lehnen von Fahrer- und Passagiersitz wieder in ihre Position. Aufbaumodelle Die Betriebseinstellung des Hängebetts wird im Werk vorgenommen.
  • Seite 170: Manuelle Betätigungseinrichtung

    Das Bett muss von einem Erwachsenen eingestellt werden. Stellen Sie sicher, dass sich keine Objekte oder Personen im Bewegungsbereich befinden. Bei Fahrzeugen mit Klappsitz muss dieser hochgeklappt werden, um die Tür des Aufbaus nicht zu behindern. Sollte ein Hindernis unter dem Bett ein Absenken in die niedrigste Position verhindern, stoppen Sie bitte diese Bewegung. Heben Sie das Bett an, entfernen Sie das Hindernis und starten Sie erneut die Absenkbewegung des Betts, bis es in der unteren Position steht.
  • Seite 171 Für das Modell P696D: • Das Bett muss sich in der Position ganz unten (800mm) oder in einer Position über 1140 mm befinden, damit auf jeden Fall ein Notausgang frei bleibt. Lösen oder befestigen Sie die Schraube an der Rückseite des Motors, um...
  • Seite 172: Instandhaltung Und Überwinterung

    7. INSTANDHALTUNG UND ÜBERWINTERUNG 7.1 Gasanlage Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Gaszuleitungen im Gaskasten. Die Gasschläuche durch ein zugelassenes, mit dem Originalschlauch identisches Modell ersetzen, sobald es ihr Zustand erfordert, spätestens aber vor dem auf dem Schlauch markierten Haltbarkeitsdatum. Nie eine Verlängerung bei diesen Leitungen verwenden. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Gasschläuche.
  • Seite 173: Möbel

    7.2.4 Möbel Die Möbel mit einem feuchten Lappen oder einem milden Möbelreiniger abwischen. Beschläge der Möbeltüren: Wenn sich mit der Zeit die Türen der verschiedenen Schränke verstellen, können sie an den Beschlägen wieder eingerichtet werden. Einstellung der Auflagefläche, um den Abstand zu korrigieren: Drehen Sie die Schraube nach rechts, um die Auflagefläche zu verringern;...
  • Seite 174: Warmwasserbereiter

    7.2.8 Warmwasserbereiter Lassen Sie die Ansaugleitungen und den Abzug des Warmwasserbereiters jedes Jahr durch einen zertifizierten Fachbetrieb reinigen. 7.2.9 Steuertafel Die Steuertafel bedarf keiner technischen Wartung. Um die Vorderplatte zu reinigen, verwenden Sie bitte ein leicht angefeuchtetes, weiches Tuch sowie ein nicht ätzendes Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Ethanol oder ähnliche Produkte.
  • Seite 175: Teerflecken

    TEIL MATERIAL HÄUFIGKEIT PFLEGE Wöchentlich (bei Fahrt) Mit einem Wasserschlauch abspritzen Vorderseite bei vollintegrierten Wohnmobilen Mit einer Polyesterpolitur pflegen, damit die Karosserie Polyester Dach (Teile vorn oben und über der ihren Glanz bewahrt, Wasser besser abperlt und die Fahrerkabine) Jährlich Oberfläche wirksam geschützt wird (Witterung, UV- Strahlen, Vergilben, Auswaschen usw.).
  • Seite 176 Schalten Sie die 12 V-Stromversorgung ab, sobald das Fahrzeug nicht bewohnt ist. Die Aufbaubatterie verfügt über ein Entgasungsrohr, das nicht verstopft werden darf und nach außen frei bleiben muss. Wie funktioniert das Laden? Um die Batterie aufzuladen, schließen Sie das Fahrzeug für 24 Stunden an ein 230 V-Stromnetz an. Überwinterung oder Stilllegung für eine Dauer von mehr als 15 Tagen •...
  • Seite 177: Selbstentladung

    Folglich darf die Batterie in erster Linie nicht lange ungeladen gelassen werden. Um das Phänomen zu verhindern, darf der Ladezustand der Batterie nicht längere Zeit unter 11,9 V abfallen, denn hierbei besteht die Gefahr einer Tiefenentladung, die zu einem Gewährleistungsausschluss führt. Hauptgrund für die Verschlechterung des Batteriezustands ist die Sulfatierung (in 80 % der Fälle).
  • Seite 178: Gas

    Entleeren des Warmwasserbereiters • Um den Boiler zu entleeren, drehen Sie den blauen Schalter um 180°. Der Druckknopf springt heraus und das Wasser im Boiler kann abfließen. • Stellen Sie die Pumpe an (an der Steuertafel), um das gesamte Wasser aus den Leitungen zu pumpen. Sobald kein Wasser mehr aus dem Boilerventil läuft, sind die Leitungen vollständig leer.
  • Seite 180: Steuertafel

    8. STEUERTAFEL - Automatisches Stand-by nach 60 Sekunden - Ausschaltung nach 5 Minuten Füllstand des Frischwassertanks und des - Ein Druck und schon geht es weiter Grauwassertanks 8.1 Hauptseite Hauptschalter auf „ON” Spannung der Tasten für den Betrieb des Taste für den Zugang zur Verschiedene Energiequellen Aufbaubatterie (Solarpanel, Motor und 230 V)
  • Seite 181: Einstellungsseite

    8.2 Einstellungsseite Einstellung der Uhrzeit, des Wahl der Sprache Version der Software und der Datums und des Formats Hardware...
  • Seite 183 ESPAŇOL...
  • Seite 184 ÍNDICE PREPARACIÓN DEL VIAJE Puesta en servicio tras una inmovilización ......201 INTRODUCCIÓN 3.1.1 Agua limpia ..................201 3.1.2 Frigorífico ..................201 ¡Bienvenidos a bordo! ............186 Cómo utilizar este manual de instrucciones .....186 Repostaje y niveles ..............201 Marco legal ................187 3.2.1 Combustible y Ad-Blue ...............201 1.3.1 Reglamentación ................
  • Seite 185 Vaciado ..................211 MANTENIMIENTO E INVERNAJE 5.4.1 Aguas residuales ................211 La instalación del gas ............. 231 5.4.2 WC .....................211 Mantenimiento del interior ........... 231 Aislamiento ................211 7.2.1 Cabina ....................Cierre ..................211 7.2.2 Cojines, colchones y cortinas ........... 7.2.3 Mantenimiento de las ventanas y las claraboyas ....
  • Seite 186 Las fotografías e ilustraciones publicadas son propiedad exclusiva del grupo Pilote, y no tienen carácter contractual. El grupo se reserva el derecho a modificar, añadir o eliminar componentes o especificaciones técnicas, en todo momento y sin previo aviso, para mejorar la calidad...
  • Seite 187 1. INTRODUCCIÓN 1.1 ¡Bienvenidos a bordo! Atención: Peligro, riesgo de lesiones físicas. Hacer caso omiso de esta advertencia puede comprometer la seguridad de las personas. Estimado/a señor/a: Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Es muy importante que lea con atención estas instrucciones de uso, Atención: Peligro, riesgo de daños materiales así...
  • Seite 188 1.3 Marco legal 1.3.1 Reglamentación El vehículo debe matricularse con arreglo a la normativa vigente. No existe ninguna normativa específica para el uso de una autocaravana. Al tratarse a la vez de un vehículo y de un alojamiento, una autocaravana está sujeta a lo dispuesto por los siguientes códigos (distinto según cada país): •...
  • Seite 189 1.4 El comportamiento de un buen autocaravanista 1.4.1 Principios generales La discreción es la primera cualidad de todo buen autocaravanista experimentado, quien debe esmerarse para no dejar huella alguna de su estancia. Un buen comportamiento, el respeto hacia los demás y la protección del medioambiente son los valores universales que se aplican especialmente a los autocaravanistas.
  • Seite 190 2. DESCUBRA SU AUTOCARAVANA 2.1 El vehículo tractor 2.1.1 El bastidor Al entregarle el vehículo, el concesionario debe facilitarle un manual de instrucciones y un libro de mantenimiento del bastidor elaborados por el fabricante del vehículo. Le recomendamos que los lea, se los aprenda y respete las instrucciones de mantenimiento del bastidor. Es obligatorio controlar el ajuste del paralelo a los 1.500 km.
  • Seite 191 2.2 El habitáculo 2.2.1 Trampillas, vanos y válvulas Su autocaravana dispone de varias clases de vanos que dan al exterior: Batientes Trampillas Sistemas de ventilación • Puerta(s) de acceso a la cabina • Combustible • Rejillas y/o chimeneas de evacuación •...
  • Seite 192 2.3 Diagramas de principio de los fluidos NO TALADRE EL SUELO DE LAS AUTOCARAVANAS PERFILADAS Las mangueras de evacuación del gas y de las aguas están integradas en el suelo. No realice nunca modificaciones, salvo que se las encargue a un instalador debidamente homologado. 2.3.1 Agua Diagrama de alimentación Agua limpia...
  • Seite 193 2.3.2 Electricidad Diagrama de alimentación La alimentación eléctrica consta de una parte de 230 V en corriente alterna, y de una parte de 12 V en corriente continua. Alimentación 230 V Conectarse a una alimentación de red permite: 230 V 12 V • recargar la batería del habitáculo •...
  • Seite 194 Panel solar Se puede conectar un panel solar sobre el conector 2 del cuadro eléctrico (opcional). Es importante que siga correctamente las instrucciones de montaje proporcionadas por el fabricante del panel solar. Los paneles solares ofrecen una carga de apoyo, que suele ser insuficiente en caso de uso nocturno y simultáneo de varios equipos eléctricos.
  • Seite 195 Cuadro eléctrico - Fusibles Cuadro eléctrico - Conectores Entrada 230 V Nº DE FUSIBLE CALIBRE FUNCIÓN Panel solar 5 A Luz de avance Frigorífico 7,5 A Bomba Cama eléctrica 10 A Auxiliares Batería del motor 10 A Horno Batería del habitáculo 10 A Iluminación 1 Cargas habitáculo 10 A Iluminación 2...
  • Seite 196 El panel de control La tablet Xperience es la pantalla de control del vehículo. Permite controlar las funciones eléctricas de la zona del habitáculo de la autocaravana y ver: • La tensión de la batería del habitáculo en instantánea • los niveles de los depósitos •...
  • Seite 197 2.3.3 Gas Diagrama de alimentación Regulador Manguera de de presión El manorreductor (o regulador de presión) del gas puede estar equipado con un conexión inversor automático, según los modelos. Limitador de caudal con rearme manual Sólo un instalador homologado puede intervenir en los aparatos que funcionan con gas.
  • Seite 198: Seguridad

    2.3.4 Ventilación y calefacción La presencia de sistemas de ventilación superiores e inferiores, es imprescindible para renovar el aire de continuo. • La ventilación inferior suele consistir en un vano al pie de los muebles o en el suelo. • De la ventilación superior se encargan las ventanas del techo, que disponen de una aireación permanente.
  • Seite 199 2.4.2 Gas Fuga de gas Si huele a gas, no encienda ninguna luz, linterna, mechero o cerilla, ni accione ningún elemento eléctrico (como por ejemplo un interruptor), hasta que el olor a gas haya desaparecido por completo. Es obligatorio que de inmediato: Cierre las bombonas de gas Ventile abriendo todos los vanos 2.4.3 Electricidad...
  • Seite 200 Los siguientes diagramas indican las salidas de emergencia que contiene la autocaravana según la reglamentación vigente. Las autocaravanas perfiladas P600P P626D P650C P650GJ P690GJ, P696GJ P696D P696S P720FC, P726FC P720FGJ, P726FGJ P726P P740FC, P746FC, P740C, P746C P740FGJ, P746FGJ, P740GJ, P746CG...
  • Seite 201 Las autocaravanas integrales G690D G690GJ G690C G720FC G740FC, G740C G740FGJ, G740GJ G741FC G741FGJ G781FC G781FGJ...
  • Seite 202: Presión De Los Neumáticos

    3. PREPARACIÓN DEL VIAJE 3.1 Puesta en servicio tras una inmovilización 3.1.1 Agua limpia Tras un largo periodo de invernaje, al poner el agua a presión, ésta puede salir dando sacudidas. Por lo tanto, es recomendable dejar el grifo abierto hasta que el circuito se purgue. La presión se estabiliza cuando ya no queda aire en las tuberías. 3.1.2 Frigorífico En caso de funcionamiento con gas, es obligatorio que retire las cubiertas exteriores de las ventilaciones superior e inferior.
  • Seite 203 Si los neumáticos no están suficientemente hinchados, se reduce su vida útil y se compromete su seguridad: riesgo de explosión, aumento de la distancia de frenado y pérdida de adherencia. 3.2.3 Agua limpia Puede llenar los depósitos en las estaciones de servicio mientras reposta combustible. Además, cada vez es más frecuente que los municipios instalen terminales de servicio para autocaravanas: utilícelos tanto para hacerse con agua limpia como para vaciar las aguas residuales.
  • Seite 204 3.3 Equipamiento práctico y primeros auxilios Es obligatorio disponer de chalecos reflectantes y de un triángulo (importante: la legislación cambia según el país, así que infórmese caso por caso). No olvide hacerse con un equipo mínimo que incluya: un mapa de carreteras, un botiquín, herramientas, bombillas y fusibles de repuesto, una manguera de llenado del depósito de agua, y un prolongador de 230 V.
  • Seite 205 3.4.2 Cálculo de las masas Calcule la carga teniendo en consideración una serie de elementos, como los pasajeros, el equipaje, el equipamiento y las opciones, el repostaje de combustible, el agua limpia y el gas. Todo ello debe distribuirse lo mejor posible por las distintas zonas de almacenamiento del vehículo.
  • Seite 206 Masa máxima remolcable Observación: El grupo Pilote se compromete a suministrar autocaravanas con una masa en orden de marcha comprendida dentro de una tolerancia de un 5% respecto a la decidida durante los trámites de homologación. Este porcentaje de 5% ha sido adoptado por la reglamentación europea para tener en cuenta una posible variación del peso de la autocaravana...
  • Seite 207 4. DESPLAZAMIENTO 4.1 Precauciones antes de salir de viaje Antes de salir de viaje, compruebe por norma que los dispositivos de señalización (los intermitentes, las luces de carretera, de cruce y de emergencia, el claxon, etc.) funcionen correctamente. Su autocaravana siempre está lista para emprender el viaje. Por lo tanto, no hay ninguna configuración específica para circular.
  • Seite 208 4.4 Ocupantes sentados autorizados Ocupantes autorizados mientras se circula En circulación, sólo se pueden utilizar –y por supuesto con el cinturón de seguridad colocado–, los asientos del habitáculo marcados con esta etiqueta. El uso de las plazas autorizadas para la circulación está permitido solo en el sentido de la marcha o en sentido contrario según los modelos.
  • Seite 209 Banco convertible en asiento de circulación - lado del conductor PASO 1 PASO 3 PASO 2 El banco convertible Retire la base para sentarse Retire el cojín de madera...
  • Seite 210 5. PARADAS Y ESTACIONAMIENTO Está prohibido utilizar aparatos que funcionen con gas en un garaje, un aparcamiento cerrado o un transbordador. 5.1 Elección del lugar para aparcar Opte por un terreno llano, para una mayor comodidad dentro del vehículo. 5.2 Protección durante las paradas •...
  • Seite 211 5.3.2 Puesta en servicio del gas Abierto Abra las válvulas de alimentación de los aparatos situados en la cocina o en el armario ropero. Si se utiliza la calefacción mientras se circula, la válvula calefacción / calentador debe permanecer abierta. Cerrado Está...
  • Seite 212 5.4 Vaciado Las áreas de descanso de las autopistas, las estaciones de servicio y las áreas municipales suelen disponer de terminales destinados al vaciado de las aguas residuales. No espere hasta el último momento para vaciar los depósitos. 5.4.1 Aguas residuales Para el vaciado, accione la llave de la válvula de vaciado situada detrás del faldón del bajo de caja o en el doble suelo (según el modelo), señalada por un pictograma.
  • Seite 213 6. USO DE LOS EQUIPOS Antes de leer este capítulo, es obligatorio que lea los capítulos 2, 3 y 5. 6.1 Batientes 6.1.1 Ventanas Ventana de proyección Apertura de la ventana Coloque las empuñaduras en posición vertical presionando el botón central Empuje la ventana hacia atrás Ajuste la apertura de los vanos, ya sea por medio de las moletas de apriete, si cuentan con compases tubulares, o hasta la muesca de tope deseada, si son de compases automáticos...
  • Seite 214 Cierre de la ventana Empuje al máximo la ventana hacia atrás Tire lentamente de la ventana hacia delante Coloque las empuñaduras en posición horizontal Es obligatorio que las ventanas con apertura de proyección permanezcan cerradas mientras el vehículo esté circulando. Ventana corredera En función del modelo, la autocaravana está...
  • Seite 215 Persiana combinada mosquitera / protección solar En función de los modelos, hay distintos tipos de persianas que equipan los vehículos. Persianas fruncidas 1. Utilice la ranura para bajar la 2. Con la otra ranura, levante la 3. La lengüeta inferior une la 4.
  • Seite 216 No limpie el domo con productos que contengan alcohol. Cierre las ventanas de techo, si llueve o hace mucho viento, o si el vehículo va a circular. No camine sobre el cristal acrílico. No respetar esta recomendación conllevará la pérdida de la garantía. Persiana combinada mosquitera / protección solar Un sistema de engatillado permite combinar las dos persianas, para ajustar la luminosidad sin dejar de disfrutar de la protección de la mosquitera.
  • Seite 217 6.2.2 Campana extractora (opción) Procede utilizar la campana cuando esté cocinando para evitar la formación de vaho o condensación. 6.2.3 El frigorífico El frigorífico es un AES, es decir, selecciona automáticamente el tipo de energía disponible: con el vehículo parado, selecciona electricidad a 230 V, y en caso contrario, gas.
  • Seite 218 Calefacción / calentador Generalidades Nuestras autocaravanas están en la clase de calefacción n.°3 (según la EN 1646-1). La renovación constante de aire, junto con una dosificación adecuada de la calefacción, permite conseguir un ambiente agradable en el interior de la autocaravana, sea cual sea la época del año. Caliente el interior del vehículo, incluso cuando esté...
  • Seite 219 Calefacción Combi Truma (con opción de energía de 230 V) Calefacción que funciona con gas, con electricidad o con un mix energético (Combi EH opcional) que distribuye el calor por todo el vehículo gracias a rejillas de ventilación de aire caliente. Calefacción Alde Caldera que funciona con gas o con electricidad equipada con convectores repartidos por todo el vehículo.
  • Seite 220 Frigorífico Las cubiertas de la ventilación del frigorífico se deben retirar en caso de funcionamiento con gas (consulte el capítulo 3). Advertencia El almacenamiento de los alimentos debe tener en cuenta las particulares condiciones de funcionamiento de un frigorífico instalado en un vehículo.
  • Seite 221 6.3 Mesa 6.3.1 Mesa colgada de un lateral del vehículo Posición comedor Para utilizar la extensión: • accione la maneta negra hacia abajo • gire la extensión en la posición deseada Posición dormitorio (opción) Coloque la mesa para añadir una cama en el salón: 1.
  • Seite 222 Posición dormitorio (opción) Para el uso de la mesa como cama • Accione la palanca situada bajo la mesa • Ejerza presión sobre la mesa para bajarla al nivel del asiento • Vuelva a accionar la palanca en sentido contrario para bloquear la posición Para volver a la posición alta, efectuar la misma operación de manera inversa.
  • Seite 223 6.3.4 Mesa con extensión plegable Posición comedor Para colocar la extensión de la mesa: Para quitar la extensión: • Accione la palanca situada bajo la mesa • Accione la palanca situada bajo la mesa • Separe al máximo las dos bandejas superiores •...
  • Seite 224 6.4.1 Puesta en servicio y apagado de la televisión por satélite Respete correctamente el orden de los pasos para encender y apagar. Primera etapa de encendido: • Encienda el puntero pulsando el botón SEARCH El piloto «Presencia de tensión» parpadea en rojo rápidamente mientras busca el satélite. La antena gira en el techo. Una vez localizado •...
  • Seite 225: Configuración

    Segunda etapa de apagado: • Repliegue la antena pulsando el botón CLOSE del puntero • El piloto «Presencia de tensión» parpadea en rojo rápidamente y el piloto verde LOCK se apaga mientras la antena se repliega. Cuando la antena se ha replegado, el puntero hace «bip» una vez y el piloto «Presencia de tensión» •...
  • Seite 226 6.7 Cabina de aseo 6.7.1 Ducha y lavabo No vierta nunca agua hirviendo ni en el lavabo ni en la ducha. Si el depósito de aguas residuales está demasiado lleno, el excedente puede rezumar por el plato de la ducha. Para evitar ese problema, vacíe los depósitos con regularidad. 6.7.2 WC No vierta nunca agua hirviendo en el inodoro.
  • Seite 227 This drawing remains our exclusive property. It is entrused only for the purpose agreed upon. It must not be reproduced, made accessible to a third party or used for any other pupose without our written consent. Any breach of these provisions will give rise to immediate legal proceedings. P690GJ Salon Confort P696D P696S...
  • Seite 228 6.8.3 La cama basculante Advertencia sobre los peligros Carga máxima autorizada sobre la cama: 200 kg. • No utilice la cama para guardar equipajes; solo se debe colocar en ella la ropa de cama. • Manipule la cama únicamente si está vacía, y cuando no haya personas ni obstáculos en la zona de maniobra. •...
  • Seite 229 Posición alta • Recoja la escalera. • Asegúrese de que no haya ninguna persona u objeto encima de la cama. • Levante la cama. • Bloquee la correa de fijación. • Suba los respaldos de los asientos del conductor y del copiloto. Autocaravanas perfiladas El ajuste de la puesta en marcha de la cama colgada se realiza de fábrica.
  • Seite 230 La cama debe manipularla un adulto. Asegúrese de que no haya ninguna persona u obstáculo en la zona de maniobra. En los vehículos que disponen de un asiento plegable, este se debe cerrar para no obstruir la puerta del habitáculo. En caso de obstáculo debajo de la cama que impida bajar hasta la posición baja, detenga la bajada, suba la cama, retire el obstáculo y vuelva a bajar la cama hasta que se detenga completamente en la posición baja.
  • Seite 231 Sobre el modelo P696D: La cama debe estar en la posición más baja posible (800 mm) o por encima de 1.140 mm, para dejar libre una salida de emergencia en cualquier caso. Para que la cama suba o baje, apriete o afloje el tornillo de detrás del...
  • Seite 232 7. MANTENIMIENTO E INVERNAJE 7.1 La instalación del gas Compruebe periódicamente el buen estado de las mangueras de paso del gas en el compartimento del gas. Cámbielas por modelos homologados idénticos a los originales en cuanto su estado lo requiera, como máximo en la fecha límite de uso que figura en la manguera. Estas mangueras no deben prolongarse nunca.
  • Seite 233 7.2.4 Mobiliario Utilice un paño húmedo o algún producto suave de limpieza para muebles. Herrajes de las puertas de los muebles: Si las puertas de los muebles de almacenaje o del armario de la ropa se descuadran, puede reajustar sus herrajes. Ajuste de la superficie para corregir la desviación: gire el tornillo hacia la derecha, para reducir la superficie de apoyo, y hacia la izquierda para aumentarla.
  • Seite 234: Limpieza Del Exterior

    7.2.8 Calentador Una vez al año, pida a un especialista homologado que limpie con aire comprimido los conductos de aspiración y la chimenea del calentador. 7.2.9 Panel de control El panel de control no requiere ningún mantenimiento técnico. Para limpiar la placa frontal, utilice un paño suave levemente húmedo y un detergente no agresivo.
  • Seite 235 PIEZA MATERIAL PERIODICIDAD MANTENIMIENTO Semanal en temporada de uso Lave con abundante agua. En la cara delantera, en las autocaravanas integrales Poliéster* Aplique un abrillantador de poliéster para conservar el En el techo (parte delantera alta y superior brillo de la carrocería, favorecer que el agua escurra y de la cabina de conducción) Anual proteger con eficacia (contra la intemperie, los rayos UV,...
  • Seite 236 Apague la alimentación de 12 V en cuanto no vaya a haber nadie en el vehículo. La batería del habitáculo cuenta con una manguera de desgasificación que no se debe obstruir y que debe permanecer libre orientada hacia el exterior. Cómo recargar Para recargar la batería, conecte el vehículo a la red de 230 V durante 24 horas.
  • Seite 237 Por lo tanto, la primera norma que hay que respetar es no permitir que la batería se descargue prolongadamente. Para compensar este fenómeno, nunca hay que dejar que la carga de la batería descienda por debajo de 11,9 V durante mucho tiempo. Si esto ocurre, existe el riesgo de que se descargue en profundidad, y la garantía quedará...
  • Seite 238: Sistema De Ventilación

    Purga del calentador • Para vaciar el calentador, gire 180° la maneta azul. El botón de presión saltará, y el agua del calentador podrá salir. • Ponga la bomba en marcha (en el cuadro de control) para evacuar el agua de toda la tubería. Considere completo el vaciado cuando ya no salga agua por la válvula del calentador.
  • Seite 240: El Panel De Control

    8. EL PANEL DE CONTROL - Se pone automáticamente en modo reposo al cabo de 60 segundos - Se apaga («Off») automáticamente al cabo de 5 minutos - Basta con pulsar la pantalla para que se vuelva a encender Niveles de los depósitos de agua limpia y aguas grises 8.1 Página principal Interruptor general en «On»...
  • Seite 241 8.2 Página de ajustes Ajuste de la hora, la fecha y el Selección de idioma Versión de software y formato hardware...
  • Seite 243 ITALIANO...
  • Seite 244 INDICE PREPARAZIONE AL VIAGGIO Rimessa in funzione dopo periodo di inattività ....261 3.1.1 Acque chiare ...................261 BENVENUTO 3.1.2 Frigorifero ..................261 Benvenuto a bordo! ..............246 Pieno e livelli ................261 Come utilizzare questa guida per l’utente? ......246 3.2.1 Carburante e Ad-Blue ..............261 Quadro giuridico..............247 3.2.2 Pressione degli pneumatici ............261 1.3.1 Normativa ..................247...
  • Seite 245 MANUTENZIONE E STOCCAGGIO DURANTE L’INVERNO Scarico ..................271 5.4.1 Acque grigie ..................271 Unità gas ..................291 5.4.2 WC .....................271 Manutenzione dell’interno .............291 Isolamento ................271 7.2.1 Cabina ....................291 Blocco ..................271 7.2.2 Cuscini, materassi, tende .............291 7.2.3 Manutenzione delle vetrate e degli oblò .........291 USO DELLE APPARECCHIATURE 7.2.4 Mobilia ....................292 7.2.5 Attrezzatura per l'igiene ...............292...
  • Seite 246 Le fotografie e le illustrazioni pubblicate, pur essendo la proprietà esclusiva del Gruppo Pilote, non sono contrattuali. Il Gruppo Pilote si riserva il diritto, in ogni momento e senza preavviso, di modificare, aggiungere o eliminare uno o più componenti o caratteristiche tecniche, al solo scopo di miglio- rare la qualità...
  • Seite 247 1. BENVENUTO Attenzione, rischio di danno fisico Se non si presta attenzione a quest‘avvertenza, si rischia 1.1 Benvenuto a bordo! di mettere in pericolo le persone. Attenzione, rischio di danno materiale Caro/a utente, ti ringraziamo per averci scelto. Se non si presta attenzione a quest‘avvertenza, si rischia È...
  • Seite 248 1.3 Quadro giuridico 1.3.1 Normativa Il veicolo deve essere registrato conformemente alla regolamentazione. Non esiste una regolamentazione specifica sull'utilizzo del camper. Veicolo e allo stesso tempo stile di vita, il camper è sottoposto alle disposizioni dei codici seguenti (differenti secondo i paesi): •...
  • Seite 249 1.4 Regole pratiche del campeggiatore 1.4.1 Principi generali La discrezione è la prima qualità del camperista corretto che deve preoccuparsi di non lasciare alcuna traccia del suo passaggio. Saper vivere, rispetto del prossimo e protezione dell'ambiente sono valori universali che si applicano in particolare ai camperisti. L’utilizzo dei camper come abitazione impone di rispettare le regole rispetto alla popolazione dei posti frequentati.
  • Seite 250: Gli Accessori

    2. ALLA SCOPERTA DEL CAMPER 2.1 La struttura portante 2.1.1 La scocca La guida per l'utente ed il libretto di manutenzione del telaio pubblicato dal costruttore del furgone devono esservi forniti dal vostro concessionario alla consegna. Vi consigliamo di prenderne conoscenza e di seguire le istruzioni riguardanti la manutenzione del telaio. La regolazione dell'assetto va tassativamente controllata dopo 1 500 km.
  • Seite 251 2.2 La cellula 2.2.1 Botole, aperture e valvole Il camper ha diversi tipi di aperture verso l'esterno: Aperture varie Alcune botole • Scarico delle acque grigie • Portiera(e) d'accesso alla cabina • Carburante Dispositivi d’aerazione • Porta d'ingresso dell'abitacolo • AdBlue •...
  • Seite 252 2.3 Schemi illustrativi dei fluidi NON FORARE IL PAVIMENTO DEI CAMPER PROFILATI. Il pavimento contiene tubi di scarico del gas e delle acque. Non apportare mai modiche, a meno che non vengano effettuate da installatori professionisti. 2.3.1 Acqua Schema d’alimentazione Acque chiare Serbatoio Il rifornimento si effettua tramite un orifizio...
  • Seite 253 2.3.2 Elettricità Schema d’alimentazione L'alimentazione elettrica è composta da un impianto 230 V a corrente alternata e da un impianto 12 V a corrente continua. Alimentazione 230 V L'allaccio ad un'alimentazione settore permette: • di ricaricare la batteria della cellula 230 V 12 V •...
  • Seite 254 Pannello solare Un pannello solare può essere allacciato sul connettore 2 del blocco elettrico (optional). È importante seguire alla lettera le istruzioni per il montaggio fornite dal fabbricante del pannello solare. I pannelli solari forniscono una carica integrativa spesso insufficiente in caso di uso notturno e simultaneo di diversi apparecchi elettrici.
  • Seite 255 Blocco elettrico-Fusibili Blocco elettrico-connettori Ingresso 230 V FUSIBILE N. CALIBRO FUNZIONE 5 A Lampada tettoia Pannello solare 7,5 A Pompa Frigorifero 10 A Dispositivi ausiliari Letto elettrico Batteria motore 10 A Forno Batteria cellula 10 A Illuminazione 1 Cariche cellula 10 A Illuminazione 2 Cariche cellula 10 A Presa USB Camera da letto...
  • Seite 256 Quadro di controllo Il tablet Xprerience è lo schermo di controllo del veicolo. Permette di controllare le funzioni elettriche della parte abitabile del camper e di mostrare: • La tensione istantanea della batteria della cellula • il livello dei serbatoi •...
  • Seite 257 2.3.3 Gas Schema d’alimentazione Valvola di Flessibile di regolazione Il regolatore della pressione del gas può essere munito di invertitore automatico allacciamento a seconda dei modelli. Limitatore di erogazione a Solo un installatore autorizzato è abilitato ad intervenire sugli riarmo manuale apparecchi a gas.
  • Seite 258 2.3.4 Ventilazione, riscaldamento Per garantire un costante ricambio dell'aria, è indispensabile la presenza di aerazioni, alte e basse. • L’aerazione bassa è generalmente realizzata mediante sezionatura sulla parte bassa dei mobili o nel pavimento. • L’aerazione alta è effettuata tramite le finestre del tetto, dotate di un'aerazione continua. Questi dispositivi favoriscono una convezione naturale dell'aria, anche all'interno dei divani.
  • Seite 259 2.4.2 Gas Fuga di gas Se si sente odore di gas, non accendere la luce, lampadine tascabili, accendini o fiammiferi e non azionare nessun elemento elettrico (es. interruttore), fin quando l’odore del gas non sarà andato via. Dovrete allora immediatamente: Chiudere le bombole del gas Ventilare aprendo tutte le aperture 2.4.3 Elettricità...
  • Seite 260: Uscite Di Sicurezza

    Gli schemi che seguono indicano le uscite di sicurezza previste nel camper, secondo le norme vigenti. I camper profilati P600P P626D P650C P650GJ P690GJ, P696GJ P696D P696S P720FC, P726FC P720FGJ, P726FGJ P726P P740FC, P746FC, P740C, P746C P740FGJ, P746FGJ, P740GJ, P746CG...
  • Seite 261 I camper integrali G690D G690GJ G690C G720FC G740FC, G740C G740FGJ, G740GJ G741FC G741FGJ G781FC G781FGJ...
  • Seite 262: Pressione Degli Pneumatici

    3. PREPARAZIONE AL VIAGGIO 3.1 Rimessa in funzione dopo periodo di inattività 3.1.1 Acque chiare La pressurizzazione dopo un lungo periodo invernale provoca un arrivo d'acqua a scatti. Conviene quindi spurgare il circuito lasciando aperto il rubinetto. La pressione diventa costante quando l’aria è sparita completamente dalle tubature. 3.1.2 Frigorifero In caso di funzionamento a gas, rimuovere obbligatoriamente le mascherine esterne degli aeratori in alto e in basso.
  • Seite 263 Una pressione di gonfiaggio insufficiente degli pneumatici riduce la loro longevità e compromette la sicurezza: rischio d'esplosione, aumento della distanza di arresto in frenata, minore aderenza. 3.2.3 Acque chiare È possibile rifornirsi nelle stazioni di servizio quando si fa il pieno di carburante. D'altra parte, su iniziativa dei comuni, sono installate sempre più...
  • Seite 264: Attrezzature Pratiche E Di Soccorso

    3.3 Attrezzature pratiche e di soccorso Tra gli equipaggiamenti obbligatori si devono avere gilet catarifrangenti e un triangolo segnaletico (attenzione, le leggi differiscono da un paese all'altro; informarsi caso per caso). Munirsi di una dotazione minima comprendente carte stradali, cassetta di pronto soccorso, utensili, lampadine e fusibili di ricambio, tubo per il rifornimento del serbatoio d’acqua, prolunga 230 V.
  • Seite 265 3.4.2 Calcolo delle masse Calcolare il carico tenendo conto di tutti gli elementi, tra cui i passeggeri, i bagagli, le attrezzature e le opzioni, il pieno di carburante, le acque chiare e il gas. Il carico va ripartito al meglio nelle varie zone di sistemazione del veicolo. ≤...
  • Seite 266 N.B.: Il Gruppo Pilote si impegna a consegnare un camper avente massa in ordine di marcia inferiore al limite del 5% in rapporto alla massa misurata durante le procedure di omologazione. La percentuale del 5% è stabilità dalle norme europee per tenere conto delle variazioni di peso del camper riferite alle tolleranze di fabbricazione sia del veicolo...
  • Seite 267 4. SPOSTAMENTO 4.1 Accorgimenti di sicurezza prima della partenza Prima di iniziare il viaggio, verificare sistematicamente il buon funzionamento dei dispositivi di segnalazione (indicatori di direzione, abbaglianti, anabbaglianti, fanali di emergenza, avvisatore acustico...). Il vostro camper è sempre pronto alla partenza. Non esiste quindi una configurazione da strada specifica.
  • Seite 268 4.4 Posti a sedere autorizzati Posti a sedere quando si circola Le persone possono viaggiare unicamente nei posti a sedere presenti nella cellula segnalati da questo adesivo, allacciando le cinture di sicurezza. I posti a sedere autorizzati quando si circola sono quelli rivolti verso la strada o, qualora la versione del camper lo consenta, anche quelli in senso inverso.
  • Seite 269 Sedile convertibile in posto a sedere - lato conducente PASSO 1 PASSO 3 PASSO 2 Il sedile convertibile Rimuovere la base in legno Rimuovere il cuscino...
  • Seite 270: Messa In Servizio Dell'acqua

    5. FERMATE E SOSTA È vietato utilizzare apparecchi a gas nelle autofficine, nei parcheggi chiusi e nei traghetti. 5.1 Scelta del parcheggio La scelta di un terreno piano contribuirà al vostro comfort all'interno del veicolo. 5.2 Sosta sicura • Azionare il freno a mano •...
  • Seite 271 5.3.2 Messa in funzione del gas Aperto Aprire i rubinetti d’alimentazione degli apparecchi situati in cucina o nel guardaroba. Quando si viaggia utilizzando il riscaldamento, la valvola riscaldamento/scaldabagno deve restare aperta. Chiuso È vietato utilizzare apparecchi a gas nelle autofficine, nei parcheggi chiusi e nei traghetti.
  • Seite 272 5.4 Scarico I parcheggi in autostrada, nelle stazioni di servizio e nelle aree cittadine offrono spesso dei punti per lo scarico delle acque grigie. Non aspettate l'ultimo momento per scaricare. 5.4.1 Acque grigie Per scaricare, azionare l'impugnatura della valvola di scarico situata dietro la parete del batticalcagno o nel doppio pavimento, a seconda del modello del veicolo.
  • Seite 273 6. USO DELLE APPARECCHIATURE Prima di leggere questo capitolo, si devono assolutamente consultare i capitoli 2, 3 e 5. 6.1 Aperture 6.1.1 Finestre Finestra con apertura a compasso Apertura della finestra Sollevare le maniglie premendo sul pulsante centrale Spingere la finestra verso l'esterno Regolare l'apertura delle finestre, sia per mezzo delle rotelle di bloccaggio per le finestre dotate di compassi tubolari, sia fino alla tacca d'arresto per i compassi automatici L'impugnatura permette anche di mantenere la finestra in posizione d’aerazione: rimettere l'impugnatura all’orizzontale in modo da inserirla...
  • Seite 274: Finestra Scorrevole

    Chiusura della finestra Spingere al massimo la finestra verso l'esterno Tirare lentamente la finestra verso l’interno Abbassare le impugnature all’orizzontale Le finestre con apertura a compasso devono tassativamente essere chiuse quando si viaggia. Finestra scorrevole Secondo il modello, il vostro camper è dotato o meno di finestre scorrevoli. Apertura della finestra Spingere sull'impugnatura per sbloccarla Fare scorrere la finestra nella posizione d'apertura desiderata...
  • Seite 275 Tendina oscurante combinata zanzariera / protezione solare Differenti tipi di tendina oscurante sono in dotazione ai veicoli, secondo i modelli. Tendine oscuranti plissettate 1. Abbassare la zanzariera 2. Sollevare la tendina oscurante 3. La linguetta inferiore permette di 4. Per staccarle, tirare la linguetta utilizzando la bacchetta.
  • Seite 276 Non pulire il lucernario con prodotti per la manutenzione che contengono alcool. Chiudere le finestre del tetto in caso di pioggia o vento violento, o quando il veicolo è in marcia. Non camminare sul vetro acrilico. Il non rispetto di questa raccomandazione provoca la perdita della garanzia. Tendina oscurante combinata zanzariera / protezione solare Il sistema di aggancio permette di combinare le due tendine per regolare la luminosità...
  • Seite 277 6.2.2 Cappa (optional) Mentre si cucina, utilizzare la cappa aspirante per evitare la formazione di condensa. 6.2.3 Il frigorifero Il frigorifero è di tipo AES - seleziona in automatico il tipo di alimentazione disponibile; a veicolo fermo, il frigorifero seleziona i 230V, altrimenti il gas.
  • Seite 278: Riscaldamento / Scaldabagno Informazioni Generiche

    Riscaldamento / scaldabagno Informazioni generiche I nostri camper fanno parte della classe di riscaldamento n° 3 (norma EN 1646-1). Il rinnovo continuo dell'aria ed un dosaggio adeguato del riscaldamento permettono di ottenere un ambiente gradevole all'interno del camper in qualsiasi stagione. Riscaldare sufficientemente l'interno del veicolo, anche quando non lo occupate, al fine di evitare il gelo delle condutture dell'acqua (in particolare delle toilette o di scarico).
  • Seite 279 Riscaldamento Combi Truma (con alimentazione elettrica 230 V optional) Riscaldamento funzionante a gas, elettricità o mix energetico (Combi EH optional) che diffonde il calore in tutto il veicolo tramite le bocchette d'aria calda. Riscaldamento Alde Caldaia a gas o elettrica, con convettori ripartiti in tutto il veicolo. Normalmente, durante i periodi di uso del camper, quando si utilizza il combinato riscaldamento / scaldabagno, il serbatoio dell'acqua pulita e le condutture dell'acqua non possono gelare.
  • Seite 280 Frigorifero Le mascherine degli aeratori del frigorifero devono essere tassativamente rimosse in caso di funzionamento a gas (vedi capitolo 3). Avvertenza Lo stoccaggio dei prodotti alimentari deve tenere conto delle particolari condizioni di funzionamento di un frigorifero installato in un veicolo. L’apparecchio non può...
  • Seite 281 6.3 Tavolo 6.3.1 Tavolo agganciato sul lato del veicolo Posizione dinette Per utilizzare la prolunga: • spingere la manopola nera verso il basso • ruotare la prolunga nella posizione desiderata Posizione letto (optional) Per collocare il tavolo in modo da aggiungere un posto letto in salotto: Aggiungere le due gambe sotto il tavolo, nei supporti previsti a tale effetto...
  • Seite 282 Posizione letto (optional) Per l’utilizzo del tavolo in posizione letto • azionare la leva che si trova sotto il tavolo • esercitare una pressione sul tavolo per farlo scendere all’altezza del sedile • azionare la leva nell’altro senso per bloccare la posizione Per tornare in posizione alta, eseguire le stesse operazioni in ordine inverso.
  • Seite 283 6.3.4 Tavolo con prolunga a scomparsa Posizione dinette Per installare la prolunga del tavolo: Per rimuovere la prolunga: • azionare la leva che si trova sotto il tavolo • azionare la leva che si trova sotto il tavolo • distanziare al massimo i 2 ripiani superiori •...
  • Seite 284 6.4.1 Accensione e spegnimento della televisione satellitare Rispettare attentamente le fasi nell'ordine di accensione e di spegnimento. 1a fase di accensione: • Accendere il puntatore premendo il tasto SEARCH La spia "Presenza di tensione" rossa lampeggia rapidamente durante la ricerca del satellite. L'antenna gira sul tetto. Una volta trovato il •...
  • Seite 285 2a fase di spegnimento: • Ripiegare l'antenna satellitare premendo il tasto CLOSE del puntatore • La spia ‘’Presenza di tensione’’ rossa lampeggia rapidamente e la spia verde LOCK si spegne mentre l'antenna si ripiega. Quando l'antenna è ripiegata, il puntatore produce 1 "bip" e la spia "Presenza di tensione" •...
  • Seite 286 Spegnere Premendo il tasto AVVIO/ARRESTO si toglie tensione dall'unità. 6.7 Bagno 6.7.1 Doccia e lavabo Non versare mai acqua bollente nel lavabo o nella doccia. Quando il serbatoio di acque grigie è troppo pieno, l’eccedente può risalire nella vaschetta della doccia. Per evitare questo problema, svuotare regolarmente i serbatoi. 6.7.2 WC Non versare mai acqua bollente nel WC.
  • Seite 287 This drawing remains our exclusive property. It is entrused only for the purpose agreed upon. It must not be reproduced, made accessible to a third party or used for any other pupose without our written consent. Any breach of these provisions will give rise to immediate legal proceedings. P690GJ Salon Confort P696D P696S...
  • Seite 288 6.8.3 Letto alloggio superiore Avvertenze e pericoli Carico massimo autorizzato sul letto: 200 kg. • Non utilizzare il letto per mettervi i bagagli; lasciarvi solo l’imbottitura. • Manovrare il letto soltanto quando è libero e in assenza di persone o di ostacoli nella zona di manovra. •...
  • Seite 289 Posizione alta • Riporre la scaletta. • Accertarsi che sopra il letto non ci siano oggetti o persone • Sollevare il letto • Bloccare la cinghia di fissaggio • Raddrizzare gli schienali dei sedili lato guida e passeggero. Camper di tipo profilato La regolazione dell'avviamento del letto elettrico è...
  • Seite 290 Il letto deve essere azionato da un adulto. Manovrare il letto soltanto in assenza di persone o di ostacoli nella zona di manovra. Per i veicoli muniti di un sedile ribaltabile, è imperativo richiuderlo per non ostruire la porta della cellula abitativa. In caso di ostacolo sotto il letto che gli impedisca di scendere sino alla posizione bassa, interrompere la discesa, far risalire il letto, rimuovere l’ostacolo e far scendere nuovamente il letto fino al suo arresto completo in posizione bassa.
  • Seite 291 Per ciò che concerne il modello P696D: Il letto deve essere in posizione inferiore massima (800 mm) oppure superiore a 1140 mm per garantire sempre un’uscita d’emergenza. Avvitare o svitare la vite sul retro del motore per far salire o scendere il letto.
  • Seite 292 7. MANUTENZIONE E STOCCAGGIO DURANTE L’INVERNO 7.1 Unità gas Verificare regolarmente che i tubi del gas presenti nel gavone del gas siano in buono stato. Sostituirli con un modello omologato identico a quello originale, non appena le loro condizioni lo esigano e comunque non oltre la data di scadenza stampigliata sui tubi. Non utilizzare mai delle prolunghe per questi tubi.
  • Seite 293 7.2.4 Mobilia Utilizzare un panno umido o un prodotto delicato di manutenzione per mobili. Attacchi per gli sportelli della mobilia: Se con il passare del tempo gli sportelli delle credenze o del guardaroba escono fuori asse, è possibile regolare gli attacchi di queste componenti.
  • Seite 294 7.2.8 Scaldabagno Fare pulire annualmente da uno specialista autorizzato i condotti d’aspirazione e il camino dello scaldabagno con un getto ad aria compressa. 7.2.9 Quadro di controllo Il quadro di controllo non necessita alcun controllo tecnico. Per pulire il frontalino, utilizzare un panno morbido leggermente umidificato ed un detergente non aggressivo.
  • Seite 295 COMPONENTE MATERIALE PERIODICITÀ MANUTENZIONE Settimanale (quando il camper circola) Lavare con acqua abbondante Parte frontale degli integrali Alloggio superiore (parte frontale, alta e Poliestere* Applicare un polish per poliestere che rende brillante la superiore della cabina di pilotaggio) carrozzeria, facilita lo scorrimento dell'acqua e garantisce Annuale una protezione efficace (intemperie, UV, ingiallimento, lavaggio, ecc.)
  • Seite 296 Spegnere l’alimentazione 12 V appena il veicolo non è più abitato. La batteria della cellula abitativa è munita di un tubo di sfiato che non deve essere ostruito e deve rimanere libero verso l'esterno. Come ricaricarla? Per ricaricare la batteria, collegare il veicolo all'alimentazione di rete 230 V per 24 ore. Stoccaggio o immagazzinamento durante l'inverno per un periodo di oltre 15 giorni •...
  • Seite 297 La prima regola da rispettare quindi è di evitare che la batteria resti scarica a lungo. Per scongiurare questo fenomeno occorre evitare che la carica della batteria rimanga a lungo sotto il voltaggio di 11,9 V. In caso di scarica profonda la garanzia della batteria non è più valida. La principale causa del danneggiamento delle batterie è...
  • Seite 298 Spurgo dello scaldabagno • Per svuotare lo scaldabagno, girare la manopola blu su 180°. Il bottone automatico scatta e l’acqua dello scaldabagno scorre via. • Azionare la pompa (dal pannello di controllo) per evacuare tutta l'acqua dalle tubature. Lo svuotamento è completo quando l'acqua non esce più...
  • Seite 300: Quadro Di Controllo

    8. QUADRO DI CONTROLLO - Standby automatico dopo 60 secondi - Spegnimento automatico dopo 5 min - Una pressione e riparte Livelli dei serbatoi dell’acqua pulita e delle acque grigie 8.1 Pagina principale Interruttore generale su on Tensione della batteria della Diverse fonti di alimentazione Pulsanti per attivare la luce, Pulsante per accedere alla cellula...
  • Seite 301 8.2 Pagina impostazioni Impostazione di ora, Scelta della lingua Versione software e hardware data e formato...
  • Seite 303 SVENSKA...
  • Seite 304 INNEHÅLLSFÖRTECKNING FÖRBEREDELSER INFÖR FÄRD Uppstart efter förvaring ..........321 VÄLKOMMEN 3.1.1 Färskvatten ..................3.1.2 Kylskåp ....................Välkommen ombord! ..........306 Tankning och nivåer ............. 321 Användning av denna bruksanvisning ..... 306 3.2.1 Bränsle och Ad-Blue ............... Juridisk information .............307 3.2.2 Däcktryck ...................
  • Seite 305 Tömning av ..............331 UNDERHÅLL OCH UPPSTÄLLNING 5.4.1 Spillvatten ..................Gasolsystem ..............351 5.4.2 ...................... Invändigt underhåll ............351 Isolering ................331 7.2.1 Hytt...................... Låsning ................331 7.2.2 Kuddar, madrasser, gardiner ............7.2.3 Underhåll av fönster och takfönster ........... 7.2.4 Möblemang ..................352 HANDHAVANDE AV UTRUSTNING 7.2.5...
  • Seite 306 EXEMPEL PÅ PLANLÖSNING I EN HUSBIL Symbolerna och de olika zonerna som visas nedan motsvarar inte nödvändigtvis planlösningen i din husbil. Tömning för Påfyllning av Luckor för bränsle Bagageutrymme Uttag 230 V varmvattenberedare Lastutrymme färskvatten och AdBlue (Frost Control) Tömning av Bodelsbatteri Brandsläckare WC-kassett...
  • Seite 307: Välkommen

    1. VÄLKOMMEN Varning, risk för kroppsskada Om du bortser från denna anmärkning riskerar du att 1.1 Välkommen ombord! utsätta människor för skada. Tack för att du har givit oss ditt förtroende. Det är mycket viktigt att noggrant läsa denna bruksanvisning Varning, risk för materiell skada samt de dokument som levererades med utrustningen: kylskåp, Om du bortser från denna anmärkning riskerar du att...
  • Seite 308: Juridisk Information

    1.3 Juridisk information 1.3.1 Bestämmelser Fordonet måste vara utrustat med giltiga registreringsskyltar. Det finns inga speciella bestämmelser för användning av husbilar. Eftersom en husbil är en bostad och på samma gång ett fordon gäller följande bestämmelser (skiljer sig åt mellan länderna): •...
  • Seite 309: Husbilägarens Uppförandekod

    1.4 Husbilägarens uppförandekod 1.4.1 Allmänna principer Diskretion är den viktigaste egenskapen hos den erfarne husbilsägaren, som bör göra sitt yttersta för att aldrig lämna några spår av sin framfart. Sunt förnuft, respekt för sina medmänniskor och hänsyn till miljön är allmänna värderingar som särskilt ska tillämpas av husbilsägarna.
  • Seite 310: Upptäck Din Husbil

    2. UPPTÄCK DIN HUSBIL 2.1 Bärande del 2.1.1 Chassit Bruksanvisningen och serviceboken för chassit som utges av fordonstillverkaren ska ha överlämnats av handlaren vid leveransen. Vi rekommenderar att läsa dem och följa instruktionerna om underhåll av chassit. Hjulinställning måste kontrolleras efter att 1 500 km körts. Vi rekommenderar starkt en ny kontroll efter 20 000 km. Dessa åtgärder betalas av användaren.
  • Seite 311: Bodelen

    2.2 Bodelen 2.2.1 Luckor, öppningar och ventiler Din husbil har flera typer av öppningar på utsidan: Öppningar Luckor Anordningar för ventilation • Dörr(-ar) till hytten • Bränsle • Galler och/eller luftkanaler för ventilation • Dörr till bodelen • AdBlue av oren luft (från utrustning för tillagning, •...
  • Seite 312: Principschema För Vattenledningarna

    2.3 Principschema för vattenledningarna GÖR INTE HÅL I GOLVET PÅ HALVINTEGRERADE. Tömningsslangar för gasol och vatten är inbyggda i golvet. Låt endast godkända montörer utföra förändringar. 2.3.1 Vatten Kopplingsschema Färskvattentank Färskvatten Påfyllning görs via en låsbar lucka på utsidan. Den är utmärkt med en symbol. Vattentanken är placerad i ett utrymme under en sittdyna eller det dubbla golvet.
  • Seite 313: Elektricitet

    2.3.2 Elektricitet Kopplingsschema Elsystemet består av en del med 230 V växelström och en del med 12 V likström. Elförsörjning 230 V Inkoppling på elnätet möjliggör: • laddning av bodelens batteri 230 V 12 V • användning av nätuttagen • användning av kylskåpet med 230 V •...
  • Seite 314 Solpanel En solpanel kan kopplas till anslutning 2 på den elektriska enheten (tillval). Det är viktigt att noga följa de monteringsföreskrifter som ges av solpanelens tillverkare. Solpanelerna ger en extra laddning som oftast är otillräcklig vid användning kvälls- och nattetid eller då flera apparater används samtidigt.
  • Seite 315 Elcentral - Säkringar Elcentral - Kontakter SÄKRINGSNR. STORLEK FUNKTION 230 V-ingång Ljus skärmtak 2 Solpanel 7,5 A Pump 3 Kylskåp 10 A Extra 4 Elektrisk säng 10 A 5 Motorbatteri 10 A Belysning 1 6 Bodelens batteri 10 A Belysning 2 Last bodelen 10 A USB-uttag sovrum...
  • Seite 316 Kontrollpanelen Xperience-plattan är fordonets kontrollpanel. Den gör det möjligt att kontrollera elektriska funktioner i husbilens bodel och se: • Spänningen för bodelens batteri i realtid, • nivån i tankarna, • indikator för energikälla eller -källor. Den är placerad vid bodelens ingång. Mer information finns i kapitel ”Xperience-plattan”, Sida 57.
  • Seite 317: Gasol

    2.3.3 Gasol Kopplingsschema Regleringsventil Kopplingsslang Reducerventilen kan ibland vara utrustad med en automatisk omkopplare, Flödesreglerare beroende på modell. med manuell inställning Endast en auktoriserad fackman får göra ingrepp på gasoldrivna apparater. Installation Husbilen är utrustad med gasolkoffert som rymmer två flaskor med anslutning till nätet för en flaska.
  • Seite 318: Ventilation, Värmesystem

    2.3.4 Ventilation, värmesystem Ventilation upptill och nedtill är oumbärligt för att garantera en konstant luftväxling. • Nedtill sker ventilationen vanligtvis genom en öppning vid nedre delen av möblerna eller i golvet. • Upptill finns takluckor med permanent ventilation. Sådana ventilationsvägar gynnar en naturlig luftströmning även inuti bänksofforna. Ventilationsvägarna får absolut inte täckas över, inte ens på...
  • Seite 319: Gasol

    2.4.2 Gasol Gasolläcka Om det förekommer gasollukt, tänd inte belysning, ficklampa, tändare, tändsticka och rör inga elektriska komponenter (t.ex. strömbrytare) innan gasollukten vädrats ut helt. Du måste omedelbart: Stänga gasolflaskorna Vädra genom att öppna alla öppningar 2.4.3 Elektricitet Alla ändringar eller reparationer i elsystemet som utförs på ett icke överensstämmande sätt och utan att ta hänsyn till kretsens tekniska egenskaper kan förorsaka funktionsstörningar och leda till brandfara.
  • Seite 320: Nödutgångar

    Nedanstående scheman visar de nödutgångar som finns i husbilen och som uppfyller gällande bestämmelser. De halvintegrerade P600P P626D P650C P650GJ P690GJ, P696GJ P696D P696S P720FC, P726FC P720FGJ, P726FGJ P726P P740FC, P746FC, P740C, P746C P740FGJ, P746FGJ, P740GJ, P746CG Sovplatser i alkov...
  • Seite 321 Helintegrerade G690D G690GJ G690C G720FC G740FC, G740C G740FGJ, G740GJ G741FC G741FGJ G781FC G781FGJ...
  • Seite 322: Förberedelser Inför Färd

    3. FÖRBEREDELSER INFÖR FÄRD 3.1 Uppstart efter förvaring 3.1.1 Färskvatten När systemet trycksätts efter en längre tids förvaring bildas luft och vattnet kommer stötvis. Ledningarna måste då luftas, vilket görs genom att lämna kranen öppen. Trycket blir konstant då luften helt har försvunnit ur rörledningarna. 3.1.2 Kylskåp När gasolen används måste ovillkorligen de yttre locken till ventilerna upptill och nedtill öppnas.
  • Seite 323: Färskvatten

    För lite luft i däcken minskar deras livslängd och påverkar säkerheten: explosionsrisk, längre bromssträcka, sämre väggrepp. 3.2.3 Färskvatten Du kan fylla på vatten på en bensinstation samtidigt som du fyller på bränsle. Fler och fler serviceställen öppnas på kommunernas initiativ: utnyttja dem både för att fylla på färskvatten och tömma spillvattnet. Påfyllning görs via en låsbar lucka på...
  • Seite 324: Praktisk Utrustning Och Säkerhetsutrustning

    3.3 Praktisk utrustning och säkerhetsutrustning Du måste ha reflexvästar och en varningstriangel (observera att lagstiftningen skiljer sig från land till land, undersök vad som gäller i varje enskilt fall). Tänk på att skaffa en minimiutrustning som t.ex. vägkarta, förbandslåda, verktyg, glödlampor och reservsäkringar, slang för påfyllning av vattentanken, förlängningssladd 230 V.
  • Seite 325: Viktberäkning

    3.4.2 Viktberäkning Räkna ut din last och räkna då med alla delar, som passagerare, bagage, utrustning och tillval, fylld bränsletank, färskvattentank och gasol. Lasten ska fördelas på bästa sätt mellan de olika förvaringszonerna i fordonet. ≤ Tillåten maxvikt (fordonets bruttovikt) Fordonets totala vikt Vikt under körning* bagage...
  • Seite 326: Släp

    Högsta dragvikt OBS! Pilote åtar sig att leverera en husbil vars vikt under körning ligger under toleransen på 5 % i förhållande till den vikt som angivits vid godkännandet. 5 % finns angiven i europeiska bestämmelser för att beräkna den möjliga variation av husbilens vikt som hör samman med osäkra faktorer vid...
  • Seite 327: Förflyttning

    4. FÖRFLYTTNING 4.1 Säkerhetskontroller före avfärd Före avfärd, undersök systematiskt att signalanordningar fungerar som de ska (blinkers, helljus, halvljus, varningsblinkers, signalhorn etc.). Din husbil är alltid klar för start. Det finns med andra ord ingen särskild konfiguration för färd. Men ändå bör vissa försiktighetsåtgärder vidtas för att undvika missöden.
  • Seite 328: Tillåtna Sittplatser

    4.4 Tillåtna sittplatser Tillåtna platser under färd Endast de sittplatser i bodelen som är försedda med vidstående dekal är tillåtna under färd med fastspänt säkerhetsbälte. Endast platser där passageraren sitter vänd i bilens körriktning eller med ryggen i körriktningen beroende på modell, får användas under färd.
  • Seite 329 Bänk som kan göras om till sittplats - förarsida STEG 1 STEG 2 STEG 3 Bänk som kan göras om Ta bort kudden Avlägsna träsitsen till sittplats...
  • Seite 330: Stillastående Och Parkering

    5. STILLASTÅENDE OCH PARKERING Det är förbjudet att använda apparater som drivs med gasol i garage, parkeringshus eller på färjor. 5.1 Val av uppställningsplats Val av en plan yta för parkering bidrar till ökad komfort inne i fordonet. 5.2 Säkerhet vid stillastående •...
  • Seite 331: Igångsättning Av Gasolsystemet

    5.3.2 Igångsättning av gasolsystemet Öppen Öppna gaskranarna på apparaterna i köket eller garderoben. Om värmen är på under körning ska kranen till värmen/varmvattnet vara öppen. Det är förbjudet att använda apparater som drivs med gasol Stängd i garage, parkeringshus eller på färjor. 1 •...
  • Seite 332: Tömning Av

    5.4 Tömning av Motorvägsparkeringar, bensinmackar och kommunala rastställen är ofta speciellt utrustade för tömning av spillvatten. Vänta inte in i det sista med att tömma. 5.4.1 Spillvatten Töm så här: vrid handtaget till tömningskranen som befinner sig bakom vagnkappan, eller i det dubbla golvet beroende på modell.
  • Seite 333: Handhavande Av Utrustning

    6. HANDHAVANDE AV UTRUSTNING Läs kapitel 2, 3 och 5 innan du läser detta kapitel. 6.1 Öppningar 6.1.1 Fönster Tippfönster Öppna fönstret så här Höj handtagen vertikalt genom att trycka på mittknappen Tippa fönstret bakåt Reglera fönstrens öppning antingen med låsanordningen på de fönster som har reglerbar inställning, eller till stoppskåran för automatisk reglering.
  • Seite 334 Stäng fönstret så här Tippa fönstret bakåt så långt det går För fönstret långsamt tillbaka framåt Fäll ned handtagen till horisontalt läge Fönster med tippöppning måste vara stängda under färd. Skjutfönster Beroende på modell kan husbilen vara utrustad med skjutfönster. Öppna fönstret så...
  • Seite 335: Taklucka (Beroende På Modell)

    Rullgardiner med kombinerat mygg- och solskydd Husbilen är utrustad med olika typer av rullgardiner beroende på modell. Veckade gardiner 1. Dra i falsen för att dra ner myggnätet. 2. Med den andra falsen drar du upp 3. Med den undre spärren kan myggnät 4.
  • Seite 336: Kök

    Rengör inte takluckan med rengöringsmedel som innehåller alkohol. Stäng fönstren vid regn eller kraftig vind, eller när fordonet är i rörelse Gå inte på akrylrutan. Om denna rekommendation inte följs gäller ej garantin. Rullgardin med kombinerat mygg- och solskydd Ett spärrsystem gör det möjligt att kombinera de två gardinerna så att man kan variera ljusgenomsläppet samtidigt som man skyddas mot myggor.
  • Seite 337: Spisfläkt (Tillval)

    6.2.2 Spisfläkt (tillval) Det är lämpligt att använda fläkten vid matlagning för att undvika imma eller kondens. 6.2.3 Kylskåp Kylskåpet är av typen AES, det väljer automatiskt typ av energikälla. När fordonet står stilla väljer kylskåpet i första hand 230 V, annars gasol.
  • Seite 338 Värmesystem/varmvattenberedare Allmänt Våra husbilar tillhör värmeklass nr 3 (enligt EN 1646-1). En permanent luftväxling och en lämplig dos värme gör det möjligt att uppnå en behaglig luft inne i husbilen året runt. Ha tillräcklig värme i fordonet även då du inte är där, så att vattenledningarna (i synnerhet de som går till toaletten och avloppet) inte fryser.
  • Seite 339 Kombivärmare Truma (med 230 V-anslutning som tillval) Värmare som drivs antingen med gasol eller el (Kombi EH, tillval) som fördelar värmen i hela fordonet med hjälp av varmluftsöppningar. Värmaren Alde Värmare som drivs antingen med gasol eller el utrustad med konvektorer som placerats i hela fordonet. I princip gäller att när husbilen och enheterna för värme och varmvattenberedning används, kommer inte färskvattentanken och vattenslangarna att frysa.
  • Seite 340 Kylskåp Ventilationsskydden till kylskåpet måste vara stängda vid användning av gasol (se kapitel 3). Varning Vid förvaring av livsmedel bör hänsyn tas till de särskilda funktionsvillkor som gäller då ett kylskåp är installerat i ett fordon. Kylskåpet kan inte garantera den nödvändiga förvaringstemperaturen för känsliga matvaror under vissa förhållanden eftersom: •...
  • Seite 341: Bord

    6.3 Bord 6.4 Bord fäst vid fordonets vägg Dinett-position Vid användning av förlängningsskivan: • tryck det svarta handtaget nedåt • vrid förlängningsskivan till önskat läge Sovposition (tillval) Placering av bordet för att lägga till en extra sovplats i sittdelen: 1. Lägg till två ben under bordet i de avsedda fästena 2.
  • Seite 342: Fällbart Mittbord

    Sovposition (tillval) Användning av bordet i sovposition • manövrera spaken som finns under bordet • tryck på bordet för att sänka ner det i jämnhöjd med bänken • manövrera åter spaken i motsatt riktning för att låsa fast läget För återgång till utgångsläget ska samma åtgärder utföras i omvänd ordning.
  • Seite 343: Bord Med Infällbar Förlängningsskiva

    6.4.3 Bord med infällbar förlängningsskiva Dinett-position Sätt förlängningsskivan på plats så här: Ta bort förlängningsskivan så här: • manövrera spaken som finns under bordet • manövrera spaken som finns under bordet • dra de 2 övre skivorna maximalt från varandra •...
  • Seite 344: Igångsättning Och Avstängning Av Satellit-Tv

    6.5.1 Igångsättning och avstängning av satellit-TV Följ stegen i ordning för att starta och stänga av. Steg 1 för att starta: • Aktivera sökaren genom att trycka på knappen SEARCH Lampan Strömtillförsel blinkar snabbt rött under sökningen efter satelliten. Antennen vrider sig på taket. När satelliten har hittats •...
  • Seite 345: Bilradio Och Gps (Tillval)

    Steg 2 för avstängning: Fäll ihop satellitantennen genom att trycka på knappen CLOSE på sökaren • • Lampan Strömtillförsel blinkar snabbt rött och den gröna lampan LOCK släcks när antennen fälls ihop. • När antennen har fällts ihop piper sökaren 1 gång och lampan Strömtillförsel blinkar mycket sakta.
  • Seite 346: Toalett

    Stänga av Med ett tryck på tangenten MARCHE/ARRET (PÅ/AV) kan strömmen slås av. 6.8 Toalett 6.8.1 Dusch och handfat Häll aldrig kokande vatten i handfatet eller duschen. När spillvattentanken är överfull kan överskottet ta sig upp i duschskålen. Töm tankarna regelbundet för att undvika detta problem. 6.8.2 WC Häll aldrig kokande vatten i toaletten.
  • Seite 347: Dinett-Sovplats

    This drawing remains our exclusive property. It is entrused only for the purpose agreed upon. It must not be reproduced, made accessible to a third party or used for any other pupose without our written consent. Any breach of these provisions will give rise to immediate legal proceedings. P690GJ Komfortsalong P696D P696S...
  • Seite 348: Taksäng

    6.9.3 Taksäng Säkerhetsvarningar Högsta tillåtna belastning på sängen: 200 kg. • Använd inte sängen som förvaringsplats för bagage. Där ska endast sängkläderna förvaras. • Manövrera inte sängen om den är belastad och någon ligger i den, eller om det förekommer hinder i hanteringsutrymmet. •...
  • Seite 349 bodelens dörr Uppfällt läge • Ställ undan stegen • Kontrollera att inga föremål eller personer befinner sig på sängen. • Lyft upp sängen • Lås fästremmen • Fäll upp ryggstöden på förar- och passagerarsätet Halvintegrerade husbilar Reglaget som driver taksängen är monterat på fabriken. Den upphöjda sängens reglage fungerar även om strömmen bryts. För att sängen ska fungera bra ska bilen stå...
  • Seite 350 Sängen ska manövreras av en vuxen person. Kontrollera att inga föremål eller personer befinner sig inom manövreringsutrymmet. I husbilar utrustade med en klaffsits, måste denna vara uppfälld, för att inte hindra tillträde till bodelens dörr. Om det finns ett hinder under sängen, som hindrar sänkning till nedre läget, avbryt nedsänkningen, höj åter sängen uppåt, ta bort hindret och börja om nedsänkningen tills sängen stannar helt i sitt nedre läge.
  • Seite 351 Om modellen P696D: • Sängen ska vara så långt ner (800 mm) som möjligt eller över 1 140 mm för att alltid säkerställa nödutgången. Skruva eller skruva loss skruven baktill på motorn för att höja eller sänka sängen Denna anordning ska användas endast i nödfall vid problem med att manövrera sängen.
  • Seite 352: Underhåll Och Uppställning

    7. UNDERHÅLL OCH UPPSTÄLLNING 7.1 Gasolsystem Kontrollera regelbundet att gasslangarna i gasolkofferten är i gott skick. Byt dem mot samma typ av slang när deras skick kräver det och allra senast före det utgångsdatum som är markerat på slangen. Använd aldrig förlängningar till dessa slangar. Kontrollera regelbundet gasslangarnas tillstånd.
  • Seite 353: Möblemang

    7.2.4 Möblemang Rengör möblerna med en fuktig tygtrasa eller ett milt rengöringsmedel. Fästen till möbeldörrar: Om dörrarna till skåp och garderober blir sneda med tiden, kan möbelfästena justeras. Inställning av kontaktytan för att korrigera avståndet: vrid skruven åt höger för att minska kontaktytan och vrid skruven åt vänster för att öka den.
  • Seite 354: Varmvattenberedare

    7.2.8 Varmvattenberedare En gång per år bör varmvattenberedarens utsugsledningar rengöras med tryckluft av en fackman. 7.2.9 Kontrollpanel Kontrollpanelen kräver inget tekniskt underhåll. Panelens framsida rengörs med en fuktig tygtrasa och ett milt rengöringsmedel. Använd inte lösningsmedel, etanol eller liknande produkter. Ingen vätska får tränga in i kontrollpanelen.
  • Seite 355: Tjära

    KOMPONENT MATERIAL INTERVALL UNDERHÅLL Varje vecka under användningsperioden Tvätta i rinnande vatten. Framsida på den integrerade delen Lägg på en polyesterpolish som bevarar glansen på Polyester Tak (högt framparti ovanför förarhytten) karossen, underlättar avrinningen av vatten och ger ett Varje år effektivt skydd (vädrets makter, UV- strålning, gulfärgning, rengöring…) Fönsterrutor...
  • Seite 356 Stäng av 12 V-matningen när fordonet inte är bebott. Bodelens batteri är utrustat med en luftning, som måste vara öppen och får inte täppas till. Hur ska ett batteri laddas? För att ladda upp batteriet ansluter du fordonet till ett 230 V-nät i 24 timmar. Förvaring eller avställning under vintern i över två...
  • Seite 357: Vatten

    Den viktigaste regeln man ska följa är alltså att inte låta batteriet stå urladdat en längre tid. För att motverka detta fenomen, ska man inte låta laddningen gå under 11,9 V under en längre period, eftersom det då finns en stor risk för stark urladdning, vilket åsidosätter garantin.
  • Seite 358: Gasol

    Luftning av varmvattenberedaren • För att tömma varmvattenberedaren vrids den blå spaken 180°. Tryckknappen hoppar upp och vattnet kan rinna ut. • Starta pumpen (på kontrollpanelen) för att tömma ut allt vatten ur ledningarna. Avtappningen är avslutad då det inte längre rinner ut vatten ur varmvattenberedarens ventil.
  • Seite 360: Kontrollpanelen

    8. KONTROLLPANELEN - Automatiskt viloläge efter 60 sekunder - Automatisk avstängning efter 5 minuter Nivå i färsk- och spillvattentankarna - Tryck så startar det igen 8.1 Startsida Huvudbrytaren på ”ON” Spänning för bodelens Knappar för att driva ljuset, Knapp för att komma till Olika energikällor (sol, motor batteri och 230 V).
  • Seite 361: Inställningssida

    8.2 Inställningssida Inställningar för tid, datum Språkval Version för mjukvara och och format utrustning...

Inhaltsverzeichnis