Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

EINHELL NTS 2000 Gebrauchsanweisung Seite 6

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NTS 2000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Anleitung NTS 2000
23.03.2005
E
La afiladora en
sufrido daños durante el
transporte).
húmedo y seco
La máquina debe some-
es una máquina combinada
terse a una prueba de
para afilar en basto y en fino.
funcionamiento sin carga
Para obtener los mejores re-
de al menos 5 minutos.
sultados de su máquina, siga
Durante este tiempo debe
estas instrucciones:
abandonarse la zona de
1. Llene el depósito de agua
peligro.
con agua normal hasta el
3. Sólo pueden utilizarse
eje del árbol.
muelas de vástago que
2. Monte el soporte.
traigan datos sobre el fa-
3. Realice un ensayo de
bricante, el tipo de liga-
prueba.
mento, las dimensiones y
el número de revolucio-
Importante:
nes permitido.
4. Las muelas de vástago
La máquina está equipada
deben conservarse en lu-
con una muela seca y una
gares secos y, a ser posi-
muela húmeda. Asegúrese
ble, a temperaturas con-
de que el afilado basto se
stantes.
realiza siempre con la muela
5. Para fijar las muelas de
seca y el afilado fino con la
vástago, deben utilizarse
muela húmeda. Para colocar
solamente los platillos de
la pieza de labor en la muela
sujeción que se sumini-
es suficiente con presionarla
stran junto con la máqui-
ligeramente.
na.
Esta afiladora ha sido desar-
6. Para fijar las muelas de
rollada principalmente para la
vástago, deben utilizarse
elaboración y afilado de cu-
únicamente platillos de
chillos, tijeras, cinceles y todo
sujeción de tamaño y for-
tipo de herramientas con filo
ma idénticos. Las capas
cortante.
intermedias entre el platil-
lo de sujeción y las mue-
Instrucciones de
las de vástago deben
seguridad
estar compuestas de ma-
1.
Use siempre gafas pro-
teriales elásticos, como
goma, cartón suave, etc.
tectoras cuando trabaje
con la máquina.
7. El taladro de alojamiento
de las muelas de vástago
2. Antes de poner la afila-
no debe taladrarse po-
dora en marcha someta
steriormente.
las muelas de vástago
8. Los soportes de las pie-
a una prueba de reso-
zas de labor y las cubier-
nancia (las muelas de
tas protectoras superiores
vástago en perfecto esta-
do emiten un sonido claro
regulables deben colocar-
se en las muelas de vás-
cuando se las golpea lige-
ramente con un martillo
tago lo más ceñidamente
posible.
de plástico). Esto debe
realizarse igualmente
9. Las muelas de vástago
no deben utilizarse sin un
cuando se instalan mue-
dispositivo de seguridad.
las de vástago nuevas
No deben excederse las
(susceptibles de haber
6
14:32 Uhr
Seite 6
All manuals and user guides at all-guides.com
siguientes distancias:
– Soporte de la pieza de
labor/muela: máx. 3 mm
– Cubierta de protec-
ción/muela:máx. 5 mm
10. Antes de utilizar la máqui-
na rectificadora de dos
cabezales, deben asegur-
arse los soportes de pro-
tección, los soportes de la
pieza de labor y la pantal-
la de protección ocular.
11. Desconecte el aparato
antes de cambiar las
muelas.
12. La velocidad periférica
máxima de la muela se-
ca es:
NTS 2000 -m
23,15 m/s
Cálculo:
Velocidad periférica
m/s = d x 3,14 x n
60 x 1000
d = diámetro de la muela
en mm
n = velocidad del motor
en rpm
ejemplo:
m/s =
150 x 3,14 x 2950
60 x 1000
= 23,15
13. Al llenar el depósito de
agua, no derrame agua
sobre el motor.
14. La temperatura máxima
permitida de la carcasa
del motor es de 80°C.
15. Para garantizar un afilado
seguro, se recomienda
fijar la máquina con to-
rnillos.
Antiparasitado según
EN 55014 y EN 60555

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

44.175.0

Inhaltsverzeichnis