Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Local Air Conditioner
Owner's Manual
Original instructions
OL-BKYR20-A010D
(With R290 refrigerant) -Cooling & heating & Wifi function
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VGO OL-BKYR20-A010D

  • Seite 1 Local Air Conditioner Owner’s Manual Original instructions OL-BKYR20-A010D (With R290 refrigerant) -Cooling & heating & Wifi function READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 1.BEFORE YOU BEGIN 2. FOR YOUR SAFETY 3. PRODUCT OVERVIEW 4. INSTALLATION 5. OPERATION 6. CLEANING AND CARE 7. TROUBLESHOOTING 8.DECOMMISSIONING...
  • Seite 3: Product Description

    1. BEFORE YOU BEGIN 1.1 PRODUCT DESCRIPTION Our powerful portable air conditioners are great cooling solutions for single rooms, creating a comfortable atmosphere in your space. It also has ventilation and dehumidifying function for circulating air and removal of moisture. They're self-contained systems that do not require any permanent installation allowing you to move to the space in which it is most needed.
  • Seite 4 Further information is available in the USER MANUAL, SERVICE MANUAL, and the like. Service personnel are required to carefully read the USER MANUAL and SERVICE MANUAL before operation.
  • Seite 5: The Following Should Always Be Observed For Safety

    THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY This appliance is intended to be used by expert or trained users in  shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons. This appliance can be used by children aged from 8 years and ...
  • Seite 6 non-sparking. Component parts shall only be replaced with identical repair parts. FAILURE TO ABIDE BY THIS WARNING COULD RESULT IN AN EXPLOSION, DEATH, INJURY AND PROPERTY DAMAGE.
  • Seite 7: Operational Precautions

    2. FOR YOUR SAFETY Your safety is the most important thing we concerned! Please read this manual carefully and fully understand before operating your appliance. WARNING OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING- to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons or property: ...
  • Seite 8  Do not unplug while the unit is operating.  Do not unplug by pulling on the power cord.  Do not use an extension cord or an adapter plug.  Do not put objects on the unit.  Do not climb or sit on the unit. ...
  • Seite 9  Compliance with national gas regulations shall be observed.  Keep any required ventilation openings clear of obstruction.  The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation. Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment...
  • Seite 10 SAFETY PRECAUTIONS ON SERVICING Please follow these warnings when to undertake the following when servicing an appliance with R290. 2.2.1 Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
  • Seite 11 No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
  • Seite 12 – refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded.
  • Seite 13: Product Diagram

    3. PRODUCT OVERVIEW 3.1 PRODUCT DIAGRAM Control panel Power cord Air Exhaust Air outlet with Recessed Drain opening adjustable handle with sealing plug louver Air intack with washable filter Note: The appearance is only for reference. Please see the real product for detailed information.
  • Seite 14 FEATURES High Capacity in a compact size with cooling & heating  dehumidifying and ventilating function.  Temperature setting and display  LED Digital display  Electronic control with built-in timer, sleep mode  Self-evaporating system for better efficient  Auto shut off when tank full ...
  • Seite 15: Unpacking

    4. INSTALLATION UNPACKING Unpack the carton and take the appliance and accessories out.  Check the device after unpacking for any damage or scratches on  Accessories:  1. Exhaust hose  2. Hose connector  3. Window kit adapter ...
  • Seite 16 Choose your location If tipped more than 45°, allow the  unit to set upright for at least 24 hours before start up. Place the unit on a firm, level surface  in an area with at least 50cm of free space around it to allow for proper air circulation.
  • Seite 17 ATTACH THE EXHAUST HOSE The air conditioner requires being vented outside so that the exhaust air can escape the room which coming from the appliance contains waste heat and moisture. Do not replace or extend exhaust hose which will result in decreased efficiency, even worse shut down the unit due to low backpressure.
  • Seite 18 Step 5: Attached the window seal to the velcro tape,ensure that there is no gap for the air to escape between the window frame and the window seal.The zip opening on the window seal must be located where the extendable house outlet from the air conditioner can easily reach it,Open the zip to allow the outlet to be fitted and then close it tightly to hold the outlet in place.
  • Seite 19: Control Panel And Display

    Step 8: Adjust the louver at the air outlet, and then switch on the unit. OPERATION CONTROL PANEL AND DISPLAY REMOTE CONTROL...
  • Seite 20 FUNCTION KEYS AND INDICATORS POWER (LED) Press to switch the machine on or off. Mode button Press to switch the operation MODE mode between cool,heat, fan, auto and dry. LED for 3 or 4 operation modes selecting by press Indicators mode button.
  • Seite 21: Start-Up And Shutdown

    SETTINGS 5.4.1. Start-up and Shutdown Press POWER to turn the unit on. The unit runs in FAN as default. Press MODE button to select the desired operation mode. Press POWER again to turn off the power. 5.4.2. Operation mode The unit has four operation modes: Cool, fan, dry,sleep. A.
  • Seite 22: Heating Your Room

    C. Drying your room Press MODE button on the control panel or remote control, the LED of operation lights up. The fan speed is unable to select. User should connect the hose to the drain outlet at the bottom of the unit. Note: In this mode, the fan speed switches over to low speed and cannot be selected.
  • Seite 23: Automatic Defrost

    Cancel timer Press timer key then press ADD/MINUES repeatedly until the LED shows ‘00’. Note: when press POWER will also exit the timer setting. 5.4.4 Automatic Defrost At low room temperatures, frost may buildup at the evaporator during operation. The unit will automatically start defrosting and the POWER LED blinking. The defrost control sequence is as follows: A.
  • Seite 24 DRAINAGE Self- evaporating system The self-evaporating system uses the collected water to cool the condenser coils for better efficient performance. It is no need to empty the drainage tank in cooling operation except in heating & drying operation and high humidity conditions. The condensate water evaporates at the condenser and evacuated through the exhaust hose.
  • Seite 25: Cleaning And Care

    6. CLEANING AND CARE 6.1. CLEANING THE AIR FILTER (every two weeks) Dust collects on the filter and restricts the airflow. The restricted airflow reduces the efficiency of the system and if it becomes blocked it can cause damage to the unit. The air filter requires regular cleaning.
  • Seite 26 6.2. CLEANING UP OF REFRIGERANT General Measures: 1. Gas/vapor heavier than air. May accumulate in confined spaces, particularly at or below ground level. 2. Eliminate every possible source of ignition. 3. Use appropriate personal protection equipment (PPE). 4. Evacuate unnecessary personnel, isolate, and ventilate area. 5.
  • Seite 27: Troubleshooting

    7. TROUBLESHOOTING Symptom Inspection Solution  Check the power  Insert the power cord connection in securely. securely into the wall Outlet. The unit is  Check if the water level  Empty the drain pan by indicator lights up? remove the rubber plug.
  • Seite 28: Decommissioning

    8. DECOMMISSIONING 8.1. STORAGE Long-Term Storage - If you will not be using the unit for an extended period of time (more than a few weeks) it is best to clean the unit and dry it out completely. Please store the unit per the following steps: Unplug the unit and emove exhaust hose and window kit store with the...
  • Seite 29 VGO INTERNATIONAL TRADE CO.,LIMITED ADD:PINGZHOU NANHAI,FOSHAN,GUANGDONG,CHINA POSTCODE:528251...
  • Seite 30 Local Air Conditioner BEDIENUNGSANLEITUNG – DE OL-BKYR20-A010D (mit R290 Kältemittel) -Nur Kühlen&Heizung&Wifi Les en und sp eic he rn Sie die se Inst rukt io nen...
  • Seite 31 INHALT 1. BEVOR SIE ANFANGEN 2. ZU IHRER SICHERHEIT 3. PRODUKTBESCHREIBUNG 4. INSTALLATION 5. BETRIEB 6. REINIGUNG UND PFLEGE 7. FEHLERBEHEBUNG 8. AUSSERBETRIEBNAHME...
  • Seite 32: Bevor Sie Anfangen

    1. BEVOR SIE ANFANGEN 1.1 PRODUKTBESCHREIBUNG Unsere leistungsstarke Mobiles Klimagerät ist die perfekte Lösung für kleine Räume und erzeugt eine angenehme Atmosphäre in Ihrer Umgebung. Das Gerät verfügt zudem über eine Ventilator- und Entfeuchtungsfunktion für eine bessere Luftzirkulation und Verringerung von Feuchtigkeit. Es ist ein eigenständiges Gerät, dass nicht fest installiert werden muss, sodass Sie es dorthin stellen können, wo es am meisten benötigt wird.
  • Seite 33 Lesen Sie vor dem Betrieb sorgfältig die BEDIENUNGSANLEITUNG durch. Weitere Informationen finden Sie in der BEDIENUNGSANLEITUNG, DEM WARTUNGSHANDBUCH und dergleichen. Wartungspersonal muss die BEDIENUNGSANLEITUNG und das WARTUNGSHANDBUCH sorgfältig vor dem Betrieb lesen.
  • Seite 34 FOLGENDES SOLLTE AUS SICHERHEITSGRÜNDEN IMMER BEACHTET WERDEN Dieses Gerät ist dazu vorgesehen, von Spezialisten oder geschulten  Benutzern in Geschäften, Leichtindustriebetrieben und auf Bauernhöfen oder für gewerbliche Zwecke von Laien benutzt zu werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit ...
  • Seite 35  Im Inneren oder in der Nähe des Geräts dürfen keine Flammen, Zigaretten oder andere mögliche Zündquellen verwendet werden.  Die Gerätekomponenten sind für Propangas ausgelegt, sind flammhemmend und erzeugen keine Funken. Gerätekomponenten sollten nur durch baugleiche Ersatzteile ersetzt werden. DIE NICHTBEACHTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU EINER EXPLOSION, SACHSCHÄDEN, VERLETZUNGEN UND IM SCHLIMMSTEN FALL ZUM TODE FÜHREN.
  • Seite 36: Zu Ihrer Sicherheit

    2. ZU IHRER SICHERHEIT Ihre Sicherheit hat für uns Priorität! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und verstehen Sie den Inhalt, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen. WARNUNG 2.1 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN BETRIEB WARNUNG - Um die Gefahr eines Feuers, Stromschlags, Verletzungen oder Beschädigungen zu verringern: ...
  • Seite 37  Ziehen Sie den Stecker nicht, wenn das Gerät in Betrieb ist.  Fassen Sie am Stecker an, nicht am Kabel, wenn Sie das Kabel aus der Steckdose ziehen.  Verwenden Sie kein Verlängerungskabel oder einen Adapterstecker.  Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. ...
  • Seite 38 unbelüfteten Orten installiert werden, wenn diese kleiner als 7 m² sind.  Achten Sie auf die Einhaltung der nationalen Gasverordnungen.  Halten Sie notwendige Lüftungsöffnungen frei von Hindernissen.  Das Gerät ist an einem Ort mit guter Luftzirkulation aufzubewahren, dessen Größe der für den Betrieb vorgeschriebenen entspricht.
  • Seite 39: Sicherheitsvorkehrungen Für Die Wartung

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR DIE WARTUNG Bitte folgen Sie diesen Warnhinweisen, wenn Sie die folgenden Schritte zur Wartung eines Geräts mit R290 durchführen. 2.2.1 Überprüfung des Arbeitsbereichs Vor der Durchführung von Arbeiten an Systemen, die brennbare Kältemittel enthalten, sind Sicherheitsprüfungen notwendig, um sicherzustellen, dass die Zündgefahr minimiert wird Vor Beginn von Reparaturen am Kühlsystem müssen die folgenden Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden.
  • Seite 40: Keine Zündquellen

    2.2.6 Keine Zündquellen Personen, die Arbeiten an einem Kältesystem durchführen, die das Freilegen von Rohren umfasst, die brennbare Kältemittel enthalten oder enthalten haben, dürfen keine Zündquellen verwenden, die zu einer Brand- oder Explosionsgefahr führen können. Alle möglichen Zündquellen, darunter das Rauchen von Zigaretten, sollten ausreichend weit weg vom Ort der Installation, Reparatur, Beseitigung und Entsorgung gehalten werden, wenn die Möglichkeit besteht, dass brennbares Kältemittel in die Umgebung entweichen könnte.
  • Seite 41: Prüfung Elektrischer Geräte

    - Die Kennzeichnung an den Geräten muss weiterhin sichtbar und lesbar sein. Unleserliche Kennzeichnungen und Schilder müssen ausgebessert werden. - Kältetechnikrohre oder -bauteile sind in einer Position installiert, wo sie wahrscheinlich keinen Stoffen ausgesetzt sind, die Kältemittel enthaltende Bauelemente angreifen können. Es sei denn, die Bauteile bestehen aus Werkstoffen, die von Natur aus gegen Korrosionen resistent sind oder sie sind angemessen vor Korrosionen geschützt sind.
  • Seite 42: Produktbeschreibung

    3. PRODUKTBESCHREIBUNG 3.1 PRODUKTÜBERSICHT Bedienfeld Rollen Abluftauslass Luftauslass mit verstellbaren Griff Ablauföffnung Lamellen Lufteinlass mit Luftfilter Hinweis: Die Abbildung dient nur als Orientierungshilfe. Bitte beziehen Sie sich für ausführlichere Informationen auf das reale Produkt.
  • Seite 43: Eigenschaften

    EIGENSCHAFTEN Hohe Leistung bei kompakter Größe mit Ventilator-, Kühl-,  Heizung,Entfeuchtungs 7.000 BTU Kühlleistung  Temperatureinstellung und -Anzeige  Digitales LED-Display  Elektronische Steuerung mit integriertem Timer, Schlafmodus  Selbstverdampfungssystem für mehr Effizienz  Automatische Abschaltung bei vollem Tank  Automatischer Neustart bei Stromausfall ...
  • Seite 44: Auspacken

    4. MONTAGE 4.1 AUSPACKEN Öffnen Sie den Karton und entnehmen Sie das Gerät sowie das Zubehör.  Untersuchen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Beschädigungen  oder Kratzer. Zubehör:  1. Abluftschlauch  2. Schlauchadapter  3. Adapter des Fenstersets ...
  • Seite 45: Auswahl Des Aufstellortes

    4.2 Auswahl des Aufstellortes Wenn das Gerät mehr als 45°gekippt  wurde, lassen Sie es mindestens 24 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Stellen Sie das Gerät auf eine feste,  ebene Fläche an einem Ort mit mindestens 50 cm Platz rund um das Gerät auf, um eine angemessene Luftzirkulation zu gewährleisten.
  • Seite 46: Befestigung Des Abluftschlauchs

    4.3 BEFESTIGUNG DES ABLUFTSCHLAUCHS Die Klimaanlage muss nach außen gelüftet werden, damit die Abluft, die aus dem Gerät kommt und die Abwärme und Feuchtigkeit enthält, dem Raum entweichen kann. Ersetzen oder verlängern Sie den Abluftschlauch nicht, da dies zu einer Verringerung der Effizienz führt oder sich das Gerät durch den niedrigen Gegendruck sogar ausschaltet.
  • Seite 47 Step 4: Entfernen Sie das hintere Klebeband und bringen Sie das Klettband wie unten gezeigt an den nicht angelenkten Seiten Ihres Fensters und Rahmens an. Bitte stellen Sie sicher, dass sich das Fenster mit dem aufgebrachten Klettband ordnungsgemäß schließen kann. Step 5: Befestigen Sie die Fensterdichtung am Klettband und stellen Sie sicher, dass zwischen dem Fensterrahmen und der Fensterdichtung kein Spalt für die Luft austritt.
  • Seite 48 Step 6: Befestigen Sie den Schlauchanschluss am Abluftauslass des Geräts. Step 8: Adjust the louver at the air outlet, and then switch on the unit.
  • Seite 49: Betrieb

    5.BETRIEB 5.1 BEDIENFELD UND DISPLAY Drücken Sie diese Taste, um das Gerät POWER (Ein/Aus) ein- oder auszuschalten. Drücken Sie die Taste Mode, um den Betriebsmodus zwischen Ventilator, MODE (Modus) Wärme ,Kühlung Entfeuchtung umzuschalten. Zeigt eingestellten Modus Modus-Anzeige Ventilator, Kühlung und Entfeuchtung. Verringern auf die gewünschte Temperatur Down (Abwärts) oder Einstellen des Timers.
  • Seite 50: Fernbedienung

    LED-Display Das LED-Display zeigt die Raumtemperatur oder Timer-Einstellung an. Up (Aufwärts) Erhöhen auf die gewünschte Temperatur (16 ℃~32℃) oder Einstellen des Timers. Schlaffunktion Drücken diese Taste, Schlaffunktion einzuschalten Lock Drücken diese Taste, Kindersicherung einzuschalten 5.2 FERNBEDIENUNG...
  • Seite 51: Einstellungen

    5.3 EINSTELLUNGEN 5.3.1 Ein- und Ausschalten Drücken Sie POWER (Ein/Aus), um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie MODE (Modus), um den gewünschten Betriebsmodus auszuwählen. Drücken Sie erneut POWER (Ein/Aus), um das Gerät auszuschalten. 5.3.2 Betriebsmodus Das Gerät verfügt über vier Betriebsmodi: Kühlen, Trocknen, Ventilator, Schlaf. A.Kühlen Ihres Raums Wählen Sie den Kühlmodus, um die Temperatur in Ihrem Raum zu senken.
  • Seite 52 C.Entfeuchtung Ihres Zimmers Drücken Sie die Taste MODE auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung. Die Entfeuchtungsanzeige leuchtet auf. Die Ventilatorgeschwindigkeit kann nicht ausgewählt werden. Sie sollten den Schlauch mit der Ablauföffnung am Boden des Geräts anschließen. Hinweis: In diesem Modus schaltet der Ventilator auf die niedrige Geschwindigkeit um und kann nicht eingestellt werden.
  • Seite 53: Einstellen Des Timers

    5.3.3 EINSTELLEN DES TIMERS (1 Stunde - 24 Stunden): Der Timer hat zwei Funktionen: Drücken Sie die Taste Drücken Sie die Taste Timer , um die Timer- Zum Ausschalten Up/Down(Aufwärts/Abw Funktion zu aktivieren. ärts) mehrmals, um die verzögerte Abschaltzeit (Wenn das Gerät eingeschaltet ist) zu wählen.
  • Seite 54: Überlastungsschutz

    Abtauvorgang. Währenddessen blinkt die Betriebsanzeige. 5.3.5 Überlastungsschutz Im Falle eines Stromausfalls wird der Kompressor zum Schutz mit einer Verzögerung von 3 Minuten wieder aktivier...
  • Seite 55: Entwässerung

    5.4 ENTWÄSSERUNG Selbstverdampfungssystem Für eine effizientere Leistung kühlt das Selbstverdampfersystem die Kondensatspule mit dem gesammelten Wasser ab.Es ist notwendig, den Wassertank im Kühlmodus, im Entfeuchtungsmodus und bei hoher Luftfeuchtigkeit zu leeren.Das Kondensationswasser verdunstet am Kondensator und wird durch das Auspuffrohr ausgeschieden. Bei kontinuierlichem Betrieb oder unbeaufsichtigtem Betrieb im Entfeuchtungsmodus schließen Sie bitte den Ablaufschlauch an.
  • Seite 56: Reinigung Und Pflege

    • Richten Sie den Schlauch gerade aus, um zu verhindern, dass sich Wasser im Schlauch staut. 6. REINIGUNG UND PFLEGE: 6.1 REINIGUNG DES LUFTFILTERS (alle zwei Wochen) Staub sammelt sich auf dem Filter und behindert den Luftstrom. Der eingeschränkte Luftstrom beeinträchtigt die Effizienz des Systems, und wenn der Filter verstopft, kann das Gerät beschädigt werden.
  • Seite 57 Warnung!!! Berühren Sie die Verdampferoberfläche nicht mit bloßen Händen, da Sie sich die Finger verletzen könnten. 6.2 ENTFERNEN DES KÄLTEMITTELS Allgemeine Maßnahmen: ①Gas/Dampf ist schwerer als Luft. Es/er kann sich in engen Räumen ansammeln, insbesondere in Bodennähe oder unter dem Boden. ②Beseitigen Sie jede potenzielle Zündquelle.
  • Seite 58: Fehlerbehebung

    7. FEHLERBEHEBUNG Symptom Prüfung Lösung  Stromkabel korrekt mit der  Stromanschluss überprüfen. Wandsteckdose verbinden. Das Gerät  Überprüfen, ob die  Gummistopfen entfernen und Wasserstandsanzeige funktioniert Ablaufwanne entleeren. aufleuchtet. nicht.  Der Betriebstemperaturbereich  Raumtemperatur prüfen. beträgt 5-35℃.  Luftfilter auf Verschmutzung ...
  • Seite 59: Ausserbetriebnahme

    8. AUSSERBETRIEBNAHME 8.1LAGERUNG Langfristige Lagerung - Wenn Sie das Gerät voraussichtlich längere Zeit (länger als einige Wochen) nicht benutzen werden, empfiehlt es sich, das Gerät zu reinigen und vollständig trocknen zu lassen. Bitte lagern Sie das Gerät wie folgt: ①Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose und entfernen Sie den Abluftschlauch sowie das Fensterset und bewahren Sie die Teile mit dem Gerät zusammen auf.
  • Seite 60 Ihrer Gemeindeverwaltung über die verfügbaren Sammelsysteme. Wenn Elektrogeräte auf Deponien oder Mülldeponien entsorgt werden, können gefährliche Stoffe ins Grundwasser austreten und in die Nahrungskette gelangen, was Ihrer Gesundheit und Ihrem Wohlbefinden schadet. VGO INTERNATIONAL TRADE CO.,LIMITED ADD:PINGZHOU NANHAI,FOSHAN,GUANGDONG,CHINA POSTCODE:528251...

Inhaltsverzeichnis