Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jonsered CS 2255 Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS 2255:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CS 2255
CS 2255S
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z uporabo stroja.
Bedienungsanweisung
Navodila za uporabo
DE (2-45)
SI (46-84)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jonsered CS 2255

  • Seite 1 CS 2255 Bedienungsanweisung DE (2-45) CS 2255S Navodila za uporabo SI (46-84) Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z uporabo stroja.
  • Seite 2: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Kraftstoffpumpe. W ARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße oder nachlässige Handhabung können schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle von Anwendern oder Sonstig e Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich anderen Personen verursacht werden. auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in Lesen Sie die Bedienungsanweisung bestimmten Ländern gelten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Inhalt SYMBOLERKLÄR UNG Symbole am Gerät: ..........2 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....2 INHAL T Inhalt ..............3 EINLEITUNG Sehr geehr ter Kunde! ........... 4 W AS IST WAS? W as ist was an der Motorsäge? ......5 ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Maßnahmen v or der Benutzung einer neuen Motorsäge ............
  • Seite 4: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Viel Erfolg mit Ihrem neuen Jonsered-Produkt! Die Jonsered arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Seite 5: Was Ist Was

    WAS IST WAS? 27 26 24 23 22 W as ist was an der Motorsäge? Informations- und Warnschild 18 Führungsschiene Dekompressionsventil 19 Umlenkstern Zylinderdeckel 20 Sägekette Kraftstoffpumpe. 21 Rindenstütze Starthandgriff 22 Kettenfänger Stoppschalter (Ein-/Ausschalten der Zündung.) 23 Kettenspannschraube Chokehebel/Startgassperre 24 Schraube zur Einstellung der Ölpumpe Hinterer Handgriff 25 Kupplungsdeckel Kraftstofftank...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen v or der Benutzung W ARNUNG! Diese Maschine erzeugt einer neuen Motorsäge beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung medizinischer Implantate auswirken.
  • Seite 7: Wichtig

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wic htig Stets mit gesundem Menschenverstand arbeiten! WICHTIG! Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu Diese Motorsäge wurde für forsttechnische beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten Anwendungen wie Fällen, Entasten und Sägen könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem entwickelt.
  • Seite 8: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Gehörschutz sind ausschließlich Sie als Bediener, der sie verhindern kann. • Schutzbrille oder Visier • Handschuhe mit Schnittschutz • Hosen mit Sägeschutz • Stiefel mit Schnittschutz, Stahlkappe und rutschfester Sohle Vorsichtig arbeiten und dafür sorgen, dass der •...
  • Seite 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse Bei weniger kräftigen Rückschlägen oder wenn sich eingeschaltet sein, um das Rotieren der Kette zu der Rückschlagbereich in der Nähe des Anwenders verhindern. befindet, wird die Kettenbremse mit der linken Hand manuell betätigt.
  • Seite 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wird mich die Kettenbremse im Fall von sicherstellen, dass Äste und Zweige nicht den Griff um den hinteren Handgriff beeinflussen. Rückschlag stets vor Verletzungen schützen? Nein. Zum einen muss Ihre Bremse funktionieren, damit die Schutzfunktion gewährt ist. Zum anderen muss sie wie oben beschrieben aktiviert werden, um die Sägekette beim Rückschlag zu stoppen.
  • Seite 11: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Stoppschalter Schneidausrüstung Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt. Dieser Abschnitt beschreibt, wie man durch vorschriftsmäßige Wartung und Anwendung der richtigen Schneidausrüstung: • Verringert die Rückschlagneigung des Gerätes. • Reduziert die Gefahr des Abspringens oder Brechens der Sägekette. •...
  • Seite 12: Rückschlag Reduzierende Schneidausrüstung

    • Teilung der Sägekette (=pitch) (Zoll) Um alle Sicherheitskomponenten der Schneidausrüstung zu erhalten, sind verschlissene und beschädigte Schienen/Kettenkombinationen durch eine von Jonsered empfohlene Führungsschiene und Sägekette zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Daten für Informationen, welche Schienen/ Kettenkombinationen wir empfehlen.
  • Seite 13: Sägekette Schärfen Und Tiefenbegrenzerabstand Justieren

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Treibgliedbreite (mm/Zoll) Brustwinkel • Anzahl Treibglieder (St.) Schärfposition Durchmesser der Rundfeile Sägekette schärfen und Tiefenbegrenzerabstand justieren Ohne Hilfsmittel ist es äußerst schwierig, eine Sägekette korrekt zu schärfen. Daher empfehlen wir die Anwendung Allgemeines über das Schärfen von Schneidezähnen unserer Schärflehre.
  • Seite 14: Spannen Der Sägekette

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN seitlicher Richtung instabil, was das korrekte Schärfen Justierung des Tiefenbegrenzerabstands erschwert. • Wenn die Justierung des Tiefenbegrenzerabstands vorgenommen wird, müssen die Schneidezähne neu geschärft sein. Wir empfehlen, den Tiefenbegrenzerabstand nach jeder dritten • Immer von der Innenseite des Schneidezahns nach Sägekettenschärfung zu justieren.
  • Seite 15: Schmierung Der Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schmierung der Schneidausrüstung Allgemein gilt, dass man die Sägekette so straff wie möglich spannen soll, aber nur so straff, dass man sie noch leicht von Hand drehen kann. WARNUNG! Eine unzureichende Schmierung der Schneidausrüstung kann zu einem Bruch der Sägekette führen und schwere oder sogar lebensgefährliche Verletzungen verursachen.
  • Seite 16 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Führungsschienenspitze im Abstand von etwa 20 Kettenantriebsrad cm (8 Zoll) auf einen festen, hellen Gegenstand richten. Nach 1 Minute Betrieb mit 3/4 Vollgas muss ein deutlicher Ölrand am hellen Gegenstand sichtbar sein. Die Kupplungstrommel ist mit einem der folgenden Kettenantriebsräder versehen: A Spur-Antriebsrad (das Kettenantriebsrad ist auf die Trommel geschweißt)
  • Seite 17 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Führungsschiene WARNUNG! Die Mehrzahl der Unfälle mit Motorsägen passiert, wenn die Sägekette den Anwender trifft. Tragen Sie persönliche Regelmäßig kontrollieren: Schutzausrüstung. Siehe die • Ob sich an den Außenseiten der Anweisungen unter der Überschrift Führungsschienennut Grate gebildet haben. Bei ”Persönliche Schutzausrüstung”.
  • Seite 18: Montage

    Die Kette soll gespannt werden, bis sie auf der Schienenunterseite nicht mehr durchhängt. WARNUNG! Bei Arbeiten mit der Kette sind stets Schutzhandschuhe zu tragen. CS 2255 • Die Kette ist richtig gespannt, wenn sie an der • Kontrollieren, dass die Kettenbremse nicht in Schienenunterseite nicht durchhängt und noch leicht...
  • Seite 19: Montage Der Rindenstütze

    MONTAGE Schienennut legen. Auf der Oberseite der Schiene Montage der Rindenstütze beginnen. Zur Montage einer Rindenstütze wenden Sie sich bitte an Ihre Servicewerkstatt. • Darauf achten, dass die Schneiden der Sägezähne auf der Schienenoberseite nach vorn gerichtet sind. • Kupplungsdeckel montieren und den Kettenspannzapfen in das Loch in der Schiene einpassen.
  • Seite 20: Umgang Mit Kraftstoff

    Die Kraftstoffmischung mischen (schütteln). Dann den Rest des Benzins dazugeben. Umweltfreundlicher Kraftstoff • Vor dem Einfüllen in den Tank der Maschine die JONSERED empfiehlt die Verwendung von Kraftstoffmischung noch einmal sorgfältig mischen umweltfreundlichem Benzin (sog. Alkylatkraftstoff), (schütteln). entweder fertig gemischtes Zweitaktbenzin von Aspen oder ein Gemisch aus umweltfreundlichem Benzin für...
  • Seite 21: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken • Das Gerät niemals starten, wenn: Kraftstoff oder Kettenöl darüber verschüttet wurde. Verschüttetes restlos abwischen und die Kraftstoffdämpfe verdunsten lassen. Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder Ihre Kleidung verschüttet haben, ziehen Sie sich um. Waschen Sie die Körperteile, die mit dem Kraftstoff in WARNUNG! Folgende Berührung gekommen sind.
  • Seite 22: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Dekompressionsventil sollte beim Anlassen immer betätigt werden. Wenn die Maschine läuft, geht das Dekompressionsventil automatisch in Nullstellung WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes zurück. zu beachten: Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse eingeschaltet sein, um die Gefahr eines Kontakts mit der rotierenden Kette zu verhindern.
  • Seite 23 STARTEN UND STOPPEN Gassperre erreicht wird. Zum Ausschalten leicht den • Das Gerät niemals im Innenbereich starten. Seien Sie Gashebel betätigen. Dadurch vermeiden Sie unnötigen sich der Gerfahr bewusst, die das Einatmen von Verschleiß an Kupplung, Kupplungstrommel und Motorabgasen birgt! Bremsband.
  • Seite 24: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: Allgemeine Arbeitsvorschriften WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit einer Motorsäge. Diese Information kann natürlich in keiner Weise die Ausbildung und langjährige Erfahrung eines Fachmanns ersetzen. Wenn Sie in eine Situation geraten, in der Sie unsicher sind, sollten Sie einen Fachmann um Rat fragen.
  • Seite 25: Grundlegende Sicherheitsvorschriften

    ARBEITSTECHNIK Grundlegende Sicherheitsvorschriften stehen oder den Sägeschnitt falsch setzen, könnte der Baum Sie oder das Gerät so treffen, dass Sie die Behalten Sie die Umgebung im Auge: Kontrolle verlieren. Beide Fälle können schwere Verletzungen zur Folge haben. • Um sicherzustellen, dass weder Menschen noch Tiere oder anderes Ihre Kontrolle über das Gerät beeinflussen können.
  • Seite 26 ARBEITSTECHNIK oder einen anderen Gegenstand berühren und einen keinen festen Grund unter den Füßen haben, auf dem Rückschlag auslösen. Sie sicher stehen. Immer mit hoher Kettengeschwindigkeit sägen, d.h. Das Werkstück stets beobachten. Sind die gesägten mit Vollgas. Abschnitte klein und leicht, können sie sich in der Sägekette verfangen und gegen den Bediener Beim Sägen mit der Oberseite der Führungsschiene geschleudert werden.
  • Seite 27 ARBEITSTECHNIK Kontrolle über die Motorsäge und über den Vor jeder Ablängung sind fünf wichtige Faktoren zu Rückschlagbereich der Führungsschiene. berücksichtigen. Die Schneidausrüstung darf nicht im Sägeschnitt festgeklemmt werden. Die Anweisungen zum Schärfen und Warten der Der Baumstamm darf nicht abbrechen. Führungsschiene und Sägekette sind zu befolgen.
  • Seite 28 ARBEITSTECHNIK Die nachfolgenden Punkte sind eine theoretische dass die Sägekette den Erdboden berührt. Mit Vollgas Durchsicht der häufigsten Situationen, in die ein weiterarbeiten, aber vorsichtig sein. Motorsägenführer geraten kann. Entasten Beim Entasten von dickeren Ästen gilt dasselbe Prinzip wie beim Ablängen. Beschwerliche Äste sind Stück für Stück abzulängen.
  • Seite 29: Technik Beim Fällen Von Bäumen

    ARBEITSTECHNIK Technik beim Fällen von Bäumen Anweisungen unter der Überschrift Vorgehen bei einer mißglückten Fällung. WICHTIG! Es ist viel Erfahrung erforderlich, um einen Baum zu fällen. Ein unerfahrener Motorsägenanwender sollte keine Bäume fällen. Meiden Sie alle Arbeiten, für die Sie sich nicht ausreichend qualifiziert fühlen! Sicherheitsabstand Der Sicherheitsabstand zwischen dem zu fällenden Baum und dem nächstgelegenen Arbeitsplatz soll 2 1/2...
  • Seite 30 ARBEITSTECHNIK Fällrichtung Den Fällschnitt etwa 3-5 cm (1,5-2 Zoll) oberhalb der Horizontalebene des Kerbschnitts anbringen. Fällen WARNUNG! Wir raten unerfahrenen Anwendern davon ab, einen Baumstamm mit einer Schienenlänge zu fällen, die kleiner ist als der Stammdurchmesser! Gefällt wird mit drei Sägeschnitten. Zuerst wird eine Kerbe geschnitten, d.h.
  • Seite 31: Vorgehen Bei Einer Mißglückten Fällung

    ARBEITSTECHNIK Wenn Kerb- und Fällschnitt ausgeführt sind, soll der Niemals im Gefahrenbereich von hängenden, Baum von selbst oder mit Hilfe von Fällkeil oder Fällheber festgeklemmten Bäumen arbeiten. fallen. Wir empfehlen eine Führungsschienenlänge zu benutzen, die größer ist als der Stammdurchmesser, sodass Kerb- und Fällschnitt mit einem sog.einfachen Sägeschnitt ausgeführt werden können.
  • Seite 32: Vorbeugende Maßnahmen Gegen Rückschlag

    ARBEITSTECHNIK im Baumstamm/Ast so zu lösen, dass der Baumstamm/ Stoß von Motorsäge und Führungsschiene nach oben Ast an der Bruchstelle bricht. und nach hinten zum Anwender. Rückschläge erfolgen aber auch in andere Richtungen, je nachdem in welcher Stellung sich die Motorsäge in dem Augenblick befindet, in dem der Rückschlagbereich mit einem Gegenstand in Berührung kommt.
  • Seite 33 ARBEITSTECHNIK dann haben Sie die beste Übersicht. Nach Möglichkeit soll das Gewicht der Säge auf dem Stamm ruhen. Ändern Sie Ihren Standort nur, wenn sich der Stamm zwischen Ihnen und der Motorsäge befindet. Ablängen des Stamms in Stammabschnitte Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Grundlegende Sägetechnik.
  • Seite 34: Allgemeines

    WARTUNG Allgemeines Grundeinstellung und Einfahren Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten Die Grundeinstellung des Vergasers wird beim Probelauf ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung im Werk vorgenommen. Während der ersten 10 Stunden beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer ist ein Fahren bei zu hoher Drehzahl zu vermeiden. autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
  • Seite 35: Richtig Eingestellter Vergaser

    WARTUNG Kontrolle, Wartung und Service WARNUNG! Wenn sich die Leerlaufdrehzahl nicht so einstellen der Sicherheitsausrüstung der lässt, dass die Kette stehenbleibt, eine Motorsäge Servicewerkstatt aufsuchen. Die Motorsäge erst wieder verwenden, wenn sie korrekt eingestellt oder repariert Hinweis! Für alle Service- und Reparaturarbeiten am worden ist.
  • Seite 36 WARTUNG Kontrolle der Trägheitsfunktion drehen. Lassen Sie den vorderen Handgriff nicht los. Die Kette soll sofort stoppen. Die Motorsäge mit abgeschaltetem Motor über einen Baumstumpf oder einen anderen stabilen Gegenstand halten. Vorderen Handgriff loslassen und die Motorsäge durch ihr eigenes Gewicht auf den Baumstumpf fallen lassen, mit einer Drehung um den hinteren Handgriff.
  • Seite 37: Schalldämpfer

    WARTUNG Kettenfänger Stoppschalter Kontrollieren, ob der Kettenfänger unbeschädigt ist und Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, im Motorsägenkörper festsitzt. wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird (den roten Knopf herunterdrücken). Rechtshandschutz Schalldämpfer Kontrollieren, ob der Rechtshandschutz sich in Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen.
  • Seite 38: Startvorrichtung

    WARTUNG keinen Schalldämpfer ohne oder mit defektem Die Rückzugfeder durch langsames Funkenfangnetz. Rückwärtsdrehen der Rolle nullstellen. • Die Schraube in der Mitte der Seilrolle lösen und die Der Schalldämpfer hat die Aufgabe, den Schallpegel zu Rolle entfernen. Ein neues Startseil einziehen und in dämpfen und die Abgase vom Anwender wegzuleiten.
  • Seite 39: Austausch Einer Gebrochenen Rückzugfeder

    Ein Luftfilter, der längere Zeit verwendet wurde, wird nie vollkommen sauber. Der Luftfilter ist daher in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln. Eine Motorsäge von JONSERED kann mit verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Fragen Montage der Startvorrichtung Sie Ihren Fachhändler um Rat.
  • Seite 40: Schmierung Des Nadellagers

    WARTUNG Kühlsystem Elektrodenabstand 0,5 mm beträgt. Die Zündkerze ist nach ungefähr einem Monat in Betrieb oder bei Bedarf öfter auszuwechseln. Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet. Das Kühlsystem besteht aus folgenden Komponenten: Lufteinlass in der Startvorrichtung.
  • Seite 41: Benutzung Im Winter

    WARTUNG WICHTIG! Um die Funktion der Zentrifugalreinigung Diese vermindert die Kühlluft und verhindern das aufrecht zu erhalten, muss diese regelmäßig gewartet Einsaugen größerer Schneemengen in den und gepflegt werden. Den Lufteinlass der Vergaserraum. Startvorrichtung, die Gebläseflügel des Schwungrads, den Raum um das Schwungrad, das Ansaugrohr und den WICHTIG! Bei Temperaturen über -5 °C bzw.
  • Seite 42: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Überprüfen Sie das Kühlsystem Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 einmal pro Woche.
  • Seite 43: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten CS 2255 CS 2255S Motor Hubraum, cm 55,5 55,5 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 2700 Leistung, kW/ U/min 2,6/9000 2,6/9000 Zündanlage NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Zündkerze Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y...
  • Seite 44: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    TECHNISCHE DATEN Führungsschienen- und Kettenkombinationen Die nachfolgend aufgeführten Schneidausrüstungen werden für das Modell Jonsered CS 2255, CS 2255Sempfohlen. Führungsschiene Sägekette Max. Anzahl Zähne Länge, Treibglieder Länge, Zoll Teilung, Zoll Nutbreite, mm des Umlenksterns (st) 0,325 Jonsered H25 Jonsered H42 Feilen und Schärflehren der Sägekette...
  • Seite 45: Eg-Konformitätserklärung

    Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen für forsttechnische Anwendungen der Modelle Jonsered CS 2255, CS 2255S, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem...
  • Seite 46: Kaj Pomenijo Simboli Simboli Na Stroju

    KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli na stroju: Ostali simboli in oznake na stroju se nana‰ajo na specifiãne zahteve za certifikacijo, ki veljajo na OPOZORILO! Motorna Ïaga je lahko nekaterih trÏi‰ãih. nevarna! Povr‰na ali napaãna uporaba lahko Oznake v navodilih za uporabo: povzroãi resne telesne po‰kodbe in celo smrt uporabnika ali navzoãih oseb.
  • Seite 47: Vsebina

    VSEBINA Vsebina KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli na stroju: ............46 Oznake v navodilih za uporabo: ........46 VSEBINA Vsebina ............... 47 UVOD Spo‰tovani kupec! ............48 KAJ JE KAJ? Kaj je kaj na motorni Ïagi? ......... 49 SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Postopek pred prvo uporabo nove motorne Ïage ..
  • Seite 48: Uvod

    âe boste stroj prodali, poskrbite, da bo novi lastnik dobil pripadajoãa navodila za uporabo. Îelimo sreãno in uspe‰no uporabo Va‰ega Jonsered-izdelka! Jonsered nenehno razvija in izpopolnjuje svoje izdelke in si zato pridrÏuje pravico sprememb v, na primer, obliki in izgledu brez predhodnega opozorila. 48 – Slovene...
  • Seite 49: Kaj Je Kaj

    KAJ JE KAJ? 27 26 24 23 22 Kaj je kaj na motorni Ïagi? Informacije in varnostna opozorila 18 Meã Dekompresijski ventil 19 Sprednji zobnik Ohi‰je cilindra 20 Veriga ârpalka za gorivo. 21 Opora Startna roãica 22 Lovilec verige Izklopno stikalo. (Stikalo za vklop/izklop vÏiga.) 23 Vijak za napenjanje verige Uravnavanje ãoka/Zapora plina 24 Vijak za nastavitev oljne ãrpalke...
  • Seite 50: Splo·na Navodila Za Varnost

    SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Postopek pred prvo uporabo nove OPOZORILO! Nikoli ne dovolite otrokom, da uporabljajo napravo ali, da so v njeni motorne Ïage bliÏini. Ker je naprava opremljena z vzmetnim stikalom za izklop jo lahko Ïe z • Natanãno preberite navodila. majhno hitrostjo in silo vkljuãite, kar •...
  • Seite 51: Zmeraj Uporabljajte Zdrav Razum

    SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Zmeraj uporabljajte zdrav razum • Za‰ãitni ‰kornji za Ïaganje z jeklenimi konicami in nedrseãimi podplati Ni moÏno opisati vseh situacij, ki se lahko zgodijo pri uporabi • Pri delu imejte vedno pri sebi pribor za prvo pomoã. veriÏne Ïage.
  • Seite 52 SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST • Zavoro aktiviramo s tem, da ‰ãitnik odsunka (B) sproÏi zavore verige. V tak‰nih primerih je pomembno, da potisnemo naprej. Ïago ãvrsto drÏite in da je ne izpustite. • Naãin, kako se bo zavora verige sproÏila, roãno ali samodejno, je odvisen od sile odsunka in od poloÏaja Ïage •...
  • Seite 53 SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Ali bo moja roka v primeru odsunka zmeraj Lovilec verige aktivirala zavoro za Ïago? Lovilec verige je zasnovan tako, da ujame verigo, ãe se veriga strga ali sname. âe je veriga pravilno napeta, se temu lahko Ne.
  • Seite 54: Rezila

    SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Rezila OPOZORILO! Pri ljudeh, ki imajo teÏave s krvnim obtokom, lahko pretirana To poglavje obravnava kako s pravilno izbiro in vzdrÏevanjem izpostavljenost tresljajem povzroãi rezil doseÏete: po‰kodbe oÏilja ali Ïivãevja. âe opazite znamenja pretirane izpostavljenosti • Zmanj‰ate nevarnost odsunkov.
  • Seite 55 Nekaj izrazov, ki opisujejo meã in verigo Da bi vzdrÏevali vse varnostne prednosti rezalne opreme morate obrabljene ali po‰kodovane kombinacije meãa/verige zamenjati z meãem ali verigo, ki jih priporoãa Jonsered. Glejte • ·irina pogonskega ãlena (mm/cole) navodila v razdelku Tehniãni podatki o kombinacijah meãa/ verige, ki jih priporoãamo.
  • Seite 56 SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST • Ostra veriga zdrsne skozi les in dela dolge in tanke Za informacije o bru‰enju Ïage poglejte navodila v razdelku vreznine. Tehniãni podatki. OPOZORILO! âe se ne drÏite navodil za bru‰enje se lahko poveãa nevarnost odsunka. Bru‰enje reznega zoba •...
  • Seite 57: Napenjanje Verige

    SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST do priporoãene vi‰ine. Za pravilen razmik za va‰o Ïago Napnite verigo kolikor se da, vendar ne tako moãno, da je ni poglejte navodila v razdelku Tehniãni podatki. mogoãe premikati z roko. OPOZORILO! âe je razmik prevelik se poveãa nevarnost odsunka! •...
  • Seite 58 SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Nikoli ne uporabljajte odpadnega olja! To je nevarno za • Preverite, ãe je oljni kanal v meãu zama‰en. Po potrebi ga vas, stroj in okolje. oãistite. POMEMBNO! âe za Ïago uporabljate olje, ki je rastlinskega izvora, odprite in oãistite Ïleb v meãu in verigi pred dolgotrajnim shranjevanjem.
  • Seite 59 SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Mazanje igliãastega leÏaja • âe je konica meãa neenakomerno ali preveã obrabljena. âe se je na katerem od robov konice meãa pojavila vdolbina, je to posledica dela s preveã ohlapno verigo. Oba tip zobnikov imata iglaste leÏaje na izhodni osi, katere je potrebno redno mazati (enkrat tedensko) POZOR! Uporabljajte ma‰ãobo za mazanje dobre kvalitete ali pa motorno olje.
  • Seite 60: Montaîa

    Veriga je pravilno napeta, ko na spodnjem robu meãa ne visi veã ohlapno, a jo lahko ‰e vedno brez napora CS 2255 premikate z roko. DrÏite konico meãa navzgor in s Preverite, ãe je zavora verige spro‰ãena, s tem da •...
  • Seite 61 MONTAÎA • Nataknite meã na vijaka, tako da je v skrajnem zadnjem Namestitev opore poloÏaju. Nadenite verigo na pogonski zobnik in v Ïleb Namestitev opore naj opravi poobla‰ãena servisna delavnica. meãa. Zaãnite na zgornjem robu meãa. • Poskrbite, da so ostrine reznih zob verige na zgornjem robu meãa obrnjeni naprej.
  • Seite 62: Ravnanje Z Gorivom

    Kot mazivo priporoãamo uporabo posebnega olja (veriÏno Olje za dvotaktne motorje olje) z dobrim stikom. • Za najbolj‰e rezultate in uãinek uporabljajte JONSERED olje za dvotaktne motorje, ki je posebej narejeno za na‰e zraãno hlajene, dvotaktne motorje. • Nikoli ne uporabljajte dvotaktnega olja, ki je namenjeno za zunajkrmne motorje, hlajene z vodo, ki jim tudi pravijo zunajkrmno olje (imenovano TCW).
  • Seite 63: Toãenje Goriva

    RAVNANJE Z GORIVOM Toãenje goriva • Predno vÏgete motor, prestavite stroj najmanj 3 metre proã od mesta, na katerem ste toãili gorivo. OPOZORILO! Naslednji varnostni ukrepi zmanj‰ujejo nevarnosti poÏara: V bliÏini goriva ne kadite in ne postavljajte vroãih predmetov. Ugasnite motor in ga pustite nekaj minut hladiti, predno zaãnete z natakanjem.
  • Seite 64: Vîig In Izklop

    VÎIG IN IZKLOP VÏig in izklop uporabljajte dekompresijski ventil. Ko je stroj vÏgal se ventil samodejno vrne v svoj prvotni poloÏaj. OPOZORILO! Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: Zavora za Ïago mora biti pred zagonom naprave aktivirana, da se prepreãi rotiranje.
  • Seite 65 VÎIG IN IZKLOP Pred dodajanjem polnega plina za nekaj sekund pustite stroj v • Pred vÏigom se prepriãajte, da v bliÏini ni ljudi ali Ïivali, ki prostem teku. bi jih med delom lahko ogrozili. POZOR! VÏigalne vrvice nikoli ne izvlecite do konca in tudi vÏigalne roãice nikoli ne potisnite v skrajno lego.
  • Seite 66: Delovna Tehnika

    DELOVNA TEHNIKA Pred vsako uporabo: Osnovna varnostna pravila Oglejte si okolico in se prepriãajte: • Da v bliÏini ni ljudi, Ïivali ali predmetov, ki bi lahko vplivali na va‰o kontrolo stroja pri delu. • Da medtem, ko delate, nihãe ne more priti v stik z verigo Ïage, ali pa na obmoãje padajoãega drevesa in se pri tem po‰kodovati.
  • Seite 67 DELOVNA TEHNIKA nadzor nad njim. V obeh primerih se lahko nevarno presenetite in izgubite nadzor nad Ïago. Nikoli ne Ïagajte po‰kodujete. naloÏenega lesa ali vej brez, da bi jih loãili. Zmeraj Ïagajte le en hlod naenkrat. Odstranite odÏagane dele, da bo delovno obmoãje varno.
  • Seite 68 DELOVNA TEHNIKA âe se uporabnik tej potisni sili ne upira dovolj, obstaja Pred zaãetkom Ïaganja upo‰tevajte pet zelo nevarnost, da se bo Ïaga premaknila tako daleã nazaj, da pomembnih dejavnikov: se bo debla dotikala samo ‰e z odbojnim obmoãjem meãa, Poskrbite, da se rezilo ne bo zagozdilo v rezu.
  • Seite 69 DELOVNA TEHNIKA Nerodne in teÏavne veje Ïagajte po kosih. Obrnite deblo in preÏagajte zadnjo 1/3 z vrha. Deblo je podprto na enem koncu. Obstaja velika nevarnost, da se razcepi. Îaganje OPOZORILO! Nikoli ne posku‰ajte Ïagati hlodov, ki so naloÏeni en na drugega ali pa so postavljeni skupaj.
  • Seite 70 DELOVNA TEHNIKA dolÏine drevesa. Poskrbite, da med podiranjem na "nevarnem" Îaganje spodnjih vej in smeri umika obmoãju ne bo nikogar razen vas. Iz drevesa odstranite veje do vi‰ine ramen. Bolj varno je delati od zgoraj navzdol tako, da je drevo med vami in Ïago. Smer podiranja Drevo naj pade na tak‰no mesto in na tak‰en naãin, da bo kasnej‰e Ïaganje vej in debla potekalo na ãim bolj "lahkem"...
  • Seite 71 DELOVNA TEHNIKA Smerni rez Podiralni rez zakljuãite vzporedno s ãrto smernega reza, tako da je razdalja med njima najmanj 1/10 premera debla. Za smerno rezanje zaãnite z vrhnjim rezom. S pomoãjo NepreÏagani del debla se imenuje prelomni pas. oznaãbe za smer padca (1) namerite proti cilju naprej po podroãju, kamor Ïelite, da drevo pade (2).
  • Seite 72: Prepreãevanje Odsunka

    DELOVNA TEHNIKA Ravnanje z drevesom, ki je padlo napaãno Na toãki preloma ali v njeni bliÏini napravite veã rezov. Napravite toliko in tako globokih rezov, kot je potrebno, zato da Osvobajanje "ujetega drevesa" bo napetost popustila in da se do deblo/veja "prelomila" v toãki preloma.
  • Seite 73 DELOVNA TEHNIKA trenutku, ko se je odbojno obmoãje meãa dotakne predmeta v okolici. Îago odsune izkljuãno v primeru, ko se odbojno obmoãje meãa dotakne predmeta v okolici. Îaganje vej OPOZORILO! Veãina nesreã z odsunkom se zgodi tekom Ïaganja vej iz drevesa. Ne uporabljajte obmoãja odsunka meãa.
  • Seite 74: Vzdrîevanje

    VZDRÎEVANJE Splo‰no Osnovna nastavitev in utekanje Za osnovno nastavitev uplinjaãa poskrbimo pri tovarni‰kem Uporabnik sme sam izvajati le tista vzdrÏevalna in servisna preizkusu. Tekom prvih 10 ur se izogibajte tekom pri visoki dela, ki so navedena v teh navodilih za uporabo. Zahtevnej‰e hitrosti.
  • Seite 75: Kontrola, Vzdrïevanje In Servis Varnostne Opreme Motorne Ïage

    VZDRÎEVANJE ·oba visokega ‰tevila vrtljajev H Pregled ‰ãitnika odsunka Motor je tovarni‰ko nastavljen na nadmorsko vi‰ino. Pri delu na vi‰ini ali pod drugimi vremenskimi pogoji, temperaturami in vlaÏnostmi zraka je potrebno narediti manj‰e nastavitve na igli H. Preverite, ãe je ‰ãitnik odsunka nepo‰kodovan. Bodite pozorni POZOR! Preveã...
  • Seite 76 VZDRÎEVANJE Preverjanje delovanja zavore • Preverite, ãe se roãica za plin in zapora plina premikata neovirano in ali njuni povratni vzmeti delujeta pravilno. PoloÏite Ïago na trdno podlago in jo poÏenite. Pazite, da veriga ni v stiku s tlemi ali kakim drugim predmetom. Glejte navodila v poglavju VÏig in izklop.
  • Seite 77: Du‰Ilec

    VZDRÎEVANJE Preverite, ãe so du‰ilni elementi dobro pritrjeni med ohi‰je uporabljajte Ïiãno krtaão. âe je v mreÏici polno nesnage, se motorja in oba roãaja. motor pregreje, kar vodi do resnih po‰kodb. Opomba! Po‰kodovano mreÏico morate vedno zamenjati. âe je mreÏica zama‰ena, se motor pregreva, kar po‰koduje valj in bat.
  • Seite 78 VZDRÎEVANJE • Izvlecite pribliÏno 30 cm vrvice in jo dvignite iz zareze na Zamenjava zlomljene povratne vzmeti vretenu. Nastavite povratno vzmet v zaãetni poloÏaj tako, da pustite, da se vreteno poãasi odvija nazaj. • Dvignite zaganjalno vreteno. Glejte navodila v poglavju Zamenjava strgane ali obrabljene vÏigalne vrvice.
  • Seite 79: Zraãni Filter

    Zaradi tega je potrebno filter redno nadome‰ãati z novim. âe je zraãni filter po‰kodovan, ga nemudoma zamenjajte. Za JONSERED motorno Ïago lahko uporabljate razliãne zraãne filtre, prilagojene razliãnim delovnim okoljem, vremenskim razmeram, letnemu ãasu, itd. Posvetujte se z va‰im –...
  • Seite 80: Hladilni Sistem

    VZDRÎEVANJE Hladilni sistem Uporaba v zimskih razmerah Vzroki za teÏave s tekom stroja pri delu v mrazu in snegu so lahko naslednji: • Prenizka temperatura motorja. • Led na zraãnem filtru in uplinjaãu. Stroj je opremljen s hladilnim sistemom, ki zagotavlja najniÏjo moÏno delovno temperaturo.
  • Seite 81: Urnik Vzdrïevanja

    VZDRÎEVANJE Urnik vzdrÏevanja V nadaljevanju sledi lista o tem, kako je stroj potrebno vzdrÏevati. Veãina toãk je navedena v poglavju VzdrÏevanje. Vsakodnevno vzdrÏevanje Tedensko vzdrÏevanje Meseãno vzdrÏevanje Preverite zavoro za obrabo. Zamenjati, Oãistite zunanje dele stroja. Hladilni sistem preverite vsak teden. ko ostane manj kot 0,6 mm na najbolj obrabljeni toãki.
  • Seite 82: Tehniâni Podatki

    TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki CS 2255 CS 2255S Motor Gibna prostornina valja, cm 55,5 55,5 Razmik valjev, mm Takt, mm Prosti tek, rpm 2700 2700 Moã, kW/ rpm 2,6/9000 2,6/9000 Sistem vÏiga NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Sveãka Champion RCJ 7Y...
  • Seite 83: Kombinacije Meãa In Verige

    TEHNIâNI PODATKI Kombinacije meãa in verige Za model Jonsered CS 2255, CS 2255S so odobreni naslednji rezalni prikljuãki. Meã Veriga Korak verige, ·irina utora, Maks. ‰tevilo zob na DolÏina pogonskega DolÏina, cole cole zobniku meãa zobnika (‰t.) 0,325 Jonsered H25 Jonsered H42 Bru‰enje Ïage in ‰ablone...
  • Seite 84: Es-Izjava O Skladnosti

    Huskvarna AB,SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel +46-36-146500, s tem potrdilom zagotavlja, da so motorne veriÏne Ïage za obdelavo dreves Jonsered CS 2255, CS 2255S s serijskimi ‰tevilkami iz leta 2016 in kasneje (leto izdelave, ki mu sledi serijska ‰tevilka, je podano v besedilu na plo‰ãici s tipsko oznako) v skladu s predpisi, podanimi v DIREKTIVI SVETA: - z dne 17.
  • Seite 88 Originalanweisungen Izvirna navodila 1156758-45 ´®z+Xkt¶56¨ ´®z+Xkt¶56¨ 2016-11-10...

Diese Anleitung auch für:

Cs 2255s

Inhaltsverzeichnis