Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TensCare Mynd Bedienungsanleitung

TensCare Mynd Bedienungsanleitung

Episodischen und chronischen migräne
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Mynd:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TensCare Mynd

  • Seite 104 Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin! Vielen Dank, dass Sie sich für Unicare entschieden haben. TensCare steht für hohe Qualität gewissenhaft getestete Produkte in den Bereichen Elektrotherapie, Muskelaufbau, Kontinenz-Management Schmerzlinderung während der Geburt. Bitte lesen diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 105 HINWEISE ZU DEN GEL PADS ..116 INHALT .......... 117 INFORMATIONEN ZUM GERÄT..118 5.1. BEDIENELEMEN ......118 5.2. BEDIENUNGSANLEITUNG ..118 EINRICHTENUND VERWENDEN VON MYND ............121 6.1. AUFLADEN DER BATTERIE ..121 6.2.VORBEREITUNG DER BEHANDLUNG ........... 124 6.3. BEHANDLUNGS SITZUNG ... 127 6.4.NACH IHRER BEHANDLUNGSSITZUNG ....
  • Seite 106: Verwendete Symbole

    VERWENDETE SYMBOLE AUFGEBRACHTES TEIL: Geräte, die einen gewissen Schutz gegen elektrischen Schlag bieten, einem isoliertem Anwendungsteil. Zeigt an, dass dieses Gerät einen leitfähigen Kontakt mit dem Endbenutzer hat. Dieses Symbol auf dem Gerät bedeutet "Siehe Gebrauchsanweisung". Temperaturbegrenzung: gibt die Temperaturgrenzen an, denen das medizinische Gerät sicher...
  • Seite 107 Gerät sicher ausgesetzt werden kann. Medizinprodukt Hersteller-Symbol Herstellungsdatum: gibt das Datum an, an dem das Medizinprodukt hergestellt wurde. Herstellungsdatum Seriennummer aufbewahrungsetui enthalten, entweder "E/Jahr/Nummer" (JJ/123456) oder "E/Monat/Jahr/Nummer" (MM/J/J/123456). CE-Kennzeichnung Dieses medizinische Gerät ist für den Heimgebrauch geeignet. Dieses medizinische Gerät ist nicht wasserbeständig muss Flüssigkeiten geschützt werden.
  • Seite 108: Bestimmte Verwendung

    BESTIMMTE VERWENDUNG MYND medizinisches Gerät, das für den Einsatz in der häuslichen Krankenpflege zur Behandlung Vorbeugung häufigen episodischen und chronischen Migräne-Kopfschmerzen entwickelt wurde. Es ist für alle geeignet, die das Gerät bedienen Anweisungen verstehen können. Das Gerät kann von einem Kind ab 8...
  • Seite 109 Empfehlungen darzulegen. KONTRAINDIKATIONEN: Nicht verwenden, wenn Sie ungeklärte Gehirn- oder Gesichtsverletzungen. Verwenden Sie MYND nur auf der Stirn, auf keinem anderen Körperteil. Die Verwendung auf Brust oder Hals kann sich auf das Herz oder implantierte Geräte auswirken und die epileptische Anfallsschwelle beeinflussen.
  • Seite 110 Bösartigkeit sollte vermieden werden, da das Gerät das Wachstum stimulieren und die Ausbreitung von Krebszellen fördern kann. WARNUNGEN: Warten Sie nach einer MYND-Sitzung eine Stunde, bevor Sie eine Aktivität, die Konzentration erfordert, durchführen. Es kann sein, dass Sie Benommenheit oder Konzentrationsschwäche verspüren..
  • Seite 111 Hochfrequenz-Krankenhausgeräten verwenden. Andernfalls kann es zu Verbrennungen Stelle Elektroden und zu möglichen Schäden am Gerät kommen. Wenden Sie die MYND nicht in der Nähe des Thorax an, da die Einführung von elektrischem Strom Risiko Herzflimmern erhöhen kann. Die Stimulation sollte nicht über oder...
  • Seite 112 von Anwendern kann möglicherweise allergisch auf das Gel reagieren. Trigeminusneuralgie Gürtelrose machen Gesichtsnerven überempfindlich, daher kann eine Anwendung vonMYND schmerzhaft sein. Vorsicht ist geboten, wenn Sie eine Blutungsstörung haben, Stimulation den Blutfluss in die stimulierte Region erhöhen kann. Starke elektromagnetische Felder (Elektrochirurgie/Mikrowellenherde/Mobi ltelefone) können den korrekten Betrieb dieses Geräts beeinträchtigen.
  • Seite 113 Ergebnisse Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch nicht autorisierte Personen. Falls erforderlich, stellen wir Schaltpläne, Bauteilstücklisten oder andere Informationen zur Verfügung, die das autorisierte Servicepersonal Reparatur des Geräts unterstützen. Degradierte Gelkissen können Leistung negativ beeinflussen oder andere Probleme verursachen. Bewahren Sie dieses Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern, Haustieren und Schädlingen auf.
  • Seite 114 Kopfschmerzen haben. Diese sind zwar nur von kurzer Dauer, können aber die Nutzung von Programm 2 für einige Benutzer schwierig machen. Nackenschmerzen: Zu Beginn der Behandlung kann es bei der Anwendung des MYND Gerätes einer Verspannung Nackenmuskulatur kommen, einem schmerzenden Nacken führen kann.
  • Seite 115 UM IHR GERÄT IN GUTEM ZUSTAND ZU HALTEN, BEFOLGEN SIE DIE ZUSÄTZLICHEN VORSICHTSMAßNAHMEN: Achtung: Tauchen Sie Ihr Gerät nicht in Wasser ein und platzieren Sie es nicht in der Nähe von übermäßiger Hitze, wie z.B. einem Kamin oder einem Heizstrahler oder Quellen hoher Luftfeuchtigkeit wie z.
  • Seite 116: Programme

    kommen. Wenn Sie allergisch gegen diese Materialien sind, vermeiden Sie den Kontakt und stellen Sie die Verwendung ein. PROGRAMME 3.1. PROGRAMMEINSTELLUNGEN Programme 1 - Behandlung Maximale Intensität 20 mA (Spitze) (über einen Lastwiderstand von 500 Ω) Impulsfrequenz 110 Hz Pulsbreite 200 μs Impulsdauer 200 μs...
  • Seite 117: Hinweise Zu Den Gel Pads

    Hautstimulation, einschließlich MYND, schmerzhaft empfunden werden kann. Programme 2 - Vorbeugung Maximale Intensität 20 mA (Spitze) (über einen Lastwiderstand von 500 Ω) Impulsfrequenz 55 Hz Pulsbreite 200 μs Impulsdauer 200 μs Dauer der Sitzung 20 minuten Programm 2 ist auf die Vorbeugung von Migräne ausgerichtet und dauert 20...
  • Seite 118: Inhalt

    Temperaturen oder sehr geringe Luftfeuchtigkeit beeinträchtigt werden. INHALT Das Paket enthält: 1 x MYND-Einheit zur Schmerzlinderung bei Migränekopfschmerzen 3 x Gel-Pads 1 x Stirnband 1 x Ladekabel 1 x Aufbewahrungsetui 1 x Spiegel 1 x Gebrauchsanweisung...
  • Seite 119: Informationen Zum Gerät

    INFORMATIONEN ZUM GERÄT 5.1. BEDIENELEMEN STÄRKE ERHÖHEN STÄRKE EIN/AUS VERRINGERN PROGRAMM INTENSITÄTSLI WÄHLER CHTER 5.2. BEDIENUNGSANLEITUNG EIN/AUS Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie bitte die Taste EIN/AUS des Geräts und halten Sie es 1 Sekunde lang gedrückt. Sie hören einen langen Pfeifton und das weiße LED- Licht schaltet sich ein.
  • Seite 120 Sie hören einen langen Pfeifton (1 Sekunde) weiße LED-Licht schaltet sich aus. Anmerkung: Prüfen Sie immer, ob das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie das MYND-Gerät auf der Stirn anbringen oder von dort entfernen. Anmerkung: Reinigen Sie immer Ihre Stirn, bevor Sie das Gerät verwenden. PROGRAMMSTEUERUNG Die EIN/AUS-Taste ist gleichzeitig die Programmwahltaste.
  • Seite 121 Jedes Mal, wenn ein neues Programm ausgewählt wird, wird das Stärkeniveau wieder auf Null zurückgesetzt. Dies ist eine Sicherheitsvorkehrung, um das Gefühl eines plötzlichen Stromstosses vermeiden. Jedes Programm vermittelt ein anderes Gefühl. KONTROLLEN DER STÄRKE ˄, ˅ gekennzeichneten Schaltflächen sind die Kontrollen der Stärke.
  • Seite 122: Einrichtenund Verwenden Von Mynd

    Jede wird zunehmender Intensität heller. minimalen und maximalen Intensitäten sind wie folgt: Minimale Intensität - eine schwache LED Maximale Intensität - drei helle LEDs EINRICHTENUND VERWENDEN VON MYND 6.1. AUFLADEN DER BATTERIE MYND wird einer eingebauten wiederaufladbaren Lithium-Ionen- Batterie gespeist.
  • Seite 123 vier Stunden bevor die Batterie komplett entleert ist (4 Stunden im Standby- Modus). Warnung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladekabel. Die Verwendung anderer Ladegeräte könnte gefährlich sein und führt zum Verlust der Garantie. Aufladen der Batterie: Schließen Sie das USB-Kabel an den USB- Anschluss eines Mobiltelefons, Tablets oder PCs an.
  • Seite 124 Ausgabe: DC 5 V; 1A • Die Nenneingangsspannung darf • 250 V nicht überschreiten. Einstufung Schutzes gegen • elektrischen Schlag: Klasse II IP-Klassifizierung: mindestens IP21 • Der Adapter muss IEC 60601-1 oder • IEC 60950-1 entsprechen. Lebensdauer der Batterie Die Batterielebensdauer beträgt etwa 22 Stunden maximaler Ausgangsintensität.
  • Seite 125: Vorbereitung Der Behandlung

    Tauchen Sie das GerätNICHT in Süß- oder Salzwasser ein und lassen Sie es nicht nass werden. NICHT kurzschließen. Wenn aus der Batterie Säure ausläuft und mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommt, gründlich, mit reichlich Wasser, waschen sofort einen Arzt aufsuchen.
  • Seite 126 Achten darauf, keine Abschminkprodukte zu verwenden, da diese einen Fettfilm Haut hinterlassen. Hinweis: Verwenden Sie zum Reinigen Ihrer Stirn keine Make- up-Entfernungsprodukte, diese einen fettigen Film auf der Haut hinterlassen. 2) Entfernen Sie für den ersten Gebrauch eines Gelpads Folienverpackung. 3) Entfernen Sie die blau Plastikfolie von den Gelkissen und positionieren Sie das Gerät auf.
  • Seite 127 Entfernen durchsichtige Plastikfolie von der Rückseite des Geräts. Achten Sie darauf, dass die Gelkissen am Gerät haften beliben. Legen durchsichtigen Kunststoff wieder in den Koffer. Der blau Liner kann weggeworfen werden. 6) Paltzieren Sie das Gerät 1 cm über den Augenbrauen auf die Stirn.
  • Seite 128: Behandlungs Sitzung

    Hautzustand des Benutzers ab. Anmerkung: Gelpads sind nur für den einmaligen. Warnung: Stellen Sie sicher, dass der MYND ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät anwenden oder entfernen. 6.3. BEHANDLUNGS SITZUNG 1) Halten Sie die EIN / AUS-Taste am Gerät 1 Sekunde lang gedrückt, um das Gerät...
  • Seite 129: Nach Ihrer Behandlungssitzung

    6.4. NACH IHRER BEHANDLUNGSSITZUNG Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn die Behandlung abgeschlossen ist. 1) Prüfen Sie, Gerät ausgeschaltet ist, die weiße LED- Kontrollleuchte ausgeschaltet. Wenn dies nicht der Fall ist, halten Sie zum Ausschalten die EIN/AUS-Taste gedrückt und entfernen Sie das Gerät von Ihrer Stirn, indem Sie das Gerät mit den Gel-Pads halten und vorsichtig daran ziehen.
  • Seite 130: Emc

    Tauchen Sie das Gerät niemals in • Wasser ein. keine Verwenden andere • Reinigungsflüssigkeit als Seife und Wasser. Haltbarkeit Die Haltbarkeit einer ungeöffneten • Packung selbsthaftender Gel-Pads beträgt 2 Jahre. Die Haltbarkeit kann durch sehr hohe Temperaturen oder sehr niedrige Luftfeuchtigkeit beeinträchtigt werden.
  • Seite 131: Entsorgung Von Elektro- Und Elektronik-Altgeräten (Weee)

    In Übereinstimmung mit dieser Richtlinie können Sie Ihr altes Elektrotherapiegerät an uns zur Entsorgung zurückschicken. Ein Rücksendeetikett erhalten Sie auf unserer Webseite www.tenscare.co.uk. Kleben Sie dieses auf einen Briefumschlag oder ein gepolstertes Kuvert, fügen Sie das Gerät in den Umschlag und senden Sie diesen an uns zurück.
  • Seite 132: Zubehör

    über TensCare Webseite bestellen. Die folgenden Ersatzteile können Sie bei TensCare www.tenscare.co.uk oder +44 (0) 1372 723434) bestellen: E-MYND Packung mit 3 MYND Gelpads GARANTIE Diese Garantie gilt nur für das Gerät. Sie deckt weder die Ladekabel, Gel-Pads,...
  • Seite 133 Wasser getaucht wurde, Betriebsanleitung missachtet wurde oder Reparaturen Produkt durchgeführt wurden, die nicht von TensCare Ltd autorisiert wurden. Wir werden jene Teile nach unserem Ermessen reparieren oder gratis ersetzen, Material- oder Herstellerfehler aufweisen. Falls nötig, wird das Gerät ersetzt und innerhalb der Garantiedauer zurückgesendet.
  • Seite 134 Sie eine kurze Beschreibung des Problems bei. Legen Sie zusätzlich Ihren Kaufbeleg bei. Aus hygienischen Gründen bitten wir Sie, keine gebrauchten Gelpads verschicken. Senden Sie nur das MYND- Gerät. Bitte senden Sie das Gerät mit folgenden Angaben zurück: Name: • Adresse: •...
  • Seite 135: Fehlerbehbung

    Adresse des händlers: • Postleitzahl des händlers: • Kurze beschreibung des problems: • Bitte senden Sie das Gerät an: TensCare Ltd PainAway House, 9 Blenheim Road, Longmead Business Park, Epsom, Surrey KT19 9BE, UK Bitte wenden Sie sich an uns, falls Sie...
  • Seite 136 Störungen nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler (Adresse auf der Heftrückseite) oder rufen Sie bei der TensCare Beratungsstelle Wenden Sie sich an den TensCare Kundendienst unter +44 (0) 1372 723 434. Unsere Mitarbeiter sind bestens geschult und können Ihnen bei den meisten...
  • Seite 137: Allgemeine Spezifikation

    Europäische Verordnung über Medizinprodukte schreibt vor, dass jeder schwerwiegende Vorfall, Zusammenhang diesem Gerät auftritt, Hersteller zuständigen Landesbehörde gemeldet werden muss. entsprechende Landeshörde kann unter nachstehenden Link gefunden werden: https://ec.europa.eu/docsroom/documents/36 683/attachments/1/tra nslations/en/renditions/pdf. ALLGEMEINE SPEZIFIKATION Wellenform Abwechselnd einphasig rechteckig Amplitude 20 mA Null bis Spitze + ve in 40 Schritten.
  • Seite 138 Kein Schutz gegen Feuchtigkeit Software- Version Angewandter Teil Umweltspezifikationen: 5 ℃ - 40℃ In Betrieb: Temperaturbereich: Feuchtigkeit: 15 % - 90 %, nicht kondensierend Atmosphärischer Druck: 700hPa - 1060hPa -10 ℃ - 60℃ Temperaturbereich: Lagerung: Feuchtigkeit: 15 % to 75 % nicht kondensierend Atmosphärischer Druck: 700hPa to 1060hPa...

Inhaltsverzeichnis