Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanleitung
A
Használati utasítás
H
Upute za uporabu
HR
Navodilo za uporabo
SLO
Návod k použití
CZ
Návod na použitie
SK
Ръководство за експлоатация
BG
Manual de utilizare
RO
Kullanım kılavuzu
TR
470293_a I 10/ 2008
Benzin-Motorsense 250

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO OK. 250

  • Seite 1 Benzin-Motorsense 250 Gebrauchsanleitung Használati utasítás Upute za uporabu Navodilo za uporabo Návod k použití Návod na použitie Ръководство за експлоатация Manual de utilizare Kullanım kılavuzu 470293_a I 10/ 2008...
  • Seite 2 © Copyright 2008 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation is allowed to-also in excerpts-only with express authorization of the AL-KO KOBER GROUP dupli- cates or third accessible is done. Technical alterations of influence of the function reservations. OK. 250...
  • Seite 3: Slo: Navodilo Za Uporabo

    Gebrauchsanleitung Használati utasítás Upute za uporabu SLO: Navodilo za uporabo CZ: Návod k použití SK: Návod na použitie BG: Ръководство за експлоатация Manual de utilizare TR: Kullanım kılavuzu 470293_a...
  • Seite 4 OK. 250...
  • Seite 5 5 (13 cm) STOP 470293_a...
  • Seite 6 BUMP OK. 250...
  • Seite 7 470293_a...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen „ Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, „ die die Betriebsanleitung nicht kennen, die Maschine Schallleistungspegel entsprechend der zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Min- Richtlinie 2000/14/EC + 2005/88/EC destalter der Bedienungsperson festlegen. OK. 250...
  • Seite 9: Sicherheits- Und Schutzeinrichtungen

    Sicherheits- und Schutzeinrichtungen Achtung! Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht ausser Kraft gesetzt werden - Verletzungsgefahr! Steinschlag-Schutzschild Gashebel Schützt den Benutzer vor weggeschleuderten Gegenstän- Das Gerät geht bei Loslassen des Hebels in Leerlauf. den. Das integrierte Messer kürzt den Schneidfaden auf die (Motor läuft weiter, nur das Schneidwerk stoppt) Diese zulässige Länge.
  • Seite 10: Montage

    (B) setzen. Das Schutzschild muss fest am 50 Teile Benzin : 1 Teil Mischöl 60 ml Angriffsrohr einschnappen. 2-Takt Mischöl 80 ml Unterlegscheibe (C) auf die Schraube legen. 100 ml Schraube (D) und Mutter (E) fest anziehen. OK. 250...
  • Seite 11 Gerät am Griff gut festhalten - den Sicherheits- Inbetriebnahme sperrhebel (A) und den Gashebel (B) voll durchdrü- cken (Bild 5E). Achtung! Starterseil 6 - 8x ziehen. Auf gleichmäßen, schnellen Vor Inbetriebnahme immer eine Sichtkontrolle durchfüh- Zug achten (Bild 5F). ren. Mit losem, beschädigten oder abgenutzten Schneid- Startklappe auf Position „...
  • Seite 12 Handgriff in die gewünschte Position stellen. Schutzschild säubern Gerät abschalten. Achtung! Mähreste mit einem Schraubenzieher oder ähnlichem Fremdkörper im Arbeitsbereich entfernen. vorsichtig entfernen (Bild 7B). Verletzungsgefahr/Sachbeschädigung durch wegge- schleuderte Fremdkörper. Schutzschild regelmäßig reinigen, um ein Überhit- zen des Schaftrohres zu vermeiden. OK. 250...
  • Seite 13: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Luftfilter (Bild 10) Achtung! Schneidfaden austauschen (Bild 9 A-F) Gerät nie ohne Luftfilter betreiben. Luftfilter regelmäßig reinigen. Beschädigten Filter austauschen. Achtung! Sternschraube (A) entfernen, Deckel (B) abnehmen Verletzungsgefahr! und Luftfilter (C) herausnehmen. Keinen Metalldraht oder plastikumhüllten Metalldraht im Fadenkopf verwenden. Luftfilter mit Seife und Wasser reinigen.
  • Seite 14 Gerät an einem kühlen, trockenen Ort lagern. Ausgediente Geräte nicht über den Hausmüll entsorgen! Achtung! Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recycling- Gerät nicht vor offenen Flammen oder Hitzequellen la- fähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu gern - Brand- oder Explosionsgefahr! entsorgen. OK. 250...
  • Seite 15: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen PROBLEM MÖGLICHE URSACHE KORREKTUR Motor startet nicht Falscher Startverlauf Bedienungsanleitung beachten Motor startet, aber läuft nicht Falsche Hebelposition am Choke Hebel auf RUN setzen weiter Verschmutzte, falsch eingestellte oder Zündkerze reinigen / einstellen oder falsche Zündkerze ersetzen Verschmutzter Treibstoff-Filter Filter ersetzen Motor startet, aber läuft nicht mit Falsche Hebelposition am Choke...
  • Seite 16: Rendeltetésszerű Használat

    „ Soha ne engedje meg a használati utasítást nem „ A hangerő szintje megfelel a 2000/14/ ismerő gyerekeknek vagy személyeknek, hogy a gépet használják. A helyi rendelkezések megszabhatják EC + 2005/88/EC irányelvek a kezelő személyek legkisebb életkorát. előírásainak OK. 250...
  • Seite 17: Műszaki Adatok

    Biztonsági és védőfelszerelések Figyelem! A biztonsági és védőfelszereléseket nem szabad üzemen kívül helyezni - sérülésveszély! Kirepülő kövek elleni védőpajzs Gázkar Védi a felhasználót a kirepülő tárgyaktól. A beépített kés Ha a kart elereszti, a készülék üresjáratba vált. (A motor leszabja a vágózsinórt a megengedett hosszúságúra. tovább működik, csak a vágószerkezet áll le).
  • Seite 18 (B) pajzstartóra. A védőpajzsnak szilárdan kell 50 rész benzin: 60 ml bekattanni a tartócsőbe. 1 rész keverő olaj 80 ml kétütemű motorhoz alkalmas A (C) alátét lemezt helyezze a csavarra. 100 ml keverőolaj A (D) csavart és az (E) anyát szorosan húzza meg. OK. 250...
  • Seite 19: Üzembe Helyezés

    Tartsa erősen a készüléket a fogantyújánál - az a (A) Üzembe helyezés biztonsági zárókart és a (B) gázkart teljesen nyomja át (5E ábra). Figyelem! 6 - 8x húzza ki az indítózsinórt. Ügyeljen arra, ezt Üzembe helyezés előtt szemrevételezéssel mindig hogy egyenletesen és gyorsan végezze (5F ábra). ellenőrizze a készüléket.
  • Seite 20 A fogantyút állítsa a kívánt pozícióba. csavarhúzóval vagy egy hasonló szerszámmal (7B ábra). Figyelem! A védőpajzsot rendszeresen tisztítsa, hogy A munkaterületről távolítsa el az idegen anyagokat. a tartónyél cső ne melegedjen túl. A szétrepülő idegen testek sérülést és anyagi károkat okozhatnak. OK. 250...
  • Seite 21: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás Légszűrő (10. ábra) Figyelem! Vágózsinór cseréje (9 A-F ábra) A készüléket soha ne használja légszűrő nélkül. A légszűrőt rendszeresen tisztítsa. A sérült szűrőt cserélje le. Figyelem! Vegye ki az (A) csillagcsavart, emelje le a (B) fedelet Sérülésveszély! és vegye ki a (C) légszűrőt. A zsinórfejben ne használjon fémhuzalt vagy műanyag bevonatú...
  • Seite 22: Újbóli Üzembe Helyezés

    A készüléket hűvös, száraz helyen tárolja. A kiszolgált készüléket ne tegye a háztartási hulladékba! Figyelem! A készüléket ne tárolja nyílt láng vagy hőforrás közelében A csomagolás, a készülék és tartozékai újrafeldolgozható - tűz- vagy robbanásveszély! anyagokból készültek, ezért ennek megfelelően kezelje őket. OK. 250...
  • Seite 23: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén PROBLÉMA LEHETSÉGES OK JAVÍTÁS A motor nem indul el Hibás indítás Tartsa be a használati utasítást A motor beindul, de azután leáll Hibás a kar állása a fojtásnál A kart állítsa RUN pozícióba A gyújtógyertya szennyezett, rosszul A gyújtógyertyát tisztítsa meg / állítsa van beállítva vagy hibás be vagy cserélje le Az üzemanyagszűrő...
  • Seite 24: Namjenska Uporaba

    Uređaj ne ostavljajte bez nadzora. „ Ne dopustite da strojem rukuju djeca ili osobe koje nisu „ upoznate s uputama za uporabu. Važeći propisi mogu Razina snage zvuka usklađena je sa propisivati minimalnu dob rukovatelja. smjernicom 2000/14/EZ + 2005/88/EZ OK. 250...
  • Seite 25: Sigurnosne I Zaštitne Naprave

    Sigurnosne i zaštitne naprave Pozor! Sigurnosne i zaštitne naprave ne smiju se stavljati izvan funkcije - Opasnost od ozljeda! Oklop za zaštitu od kamenja Poluga gasa Štiti korisnika od izbačenih predmeta. Integrirani nož Otpuštanjem poluge uređaj prelazi u prazan hod. (Motor i skraćuje rezne niti na dopuštenu duljinu. dalje radi, ali se rezač...
  • Seite 26 (B). Zaštitni oklop mora čvrsto uskočiti na 50 udjela benzina : 60 ml prihvatnu cijev. 1 udio ulja 80 ml Postavite podlošku (C) na vijak. Miješano ulje za dvotaktne motore 100 ml Zategnite vijak (D) i maticu (E). OK. 250...
  • Seite 27: Puštanje U Rad

    Uređaj čvrsto držite za ručku - do kraja utisnite Puštanje u rad sigurnosnu polugu (A) i polugu gasa (B) (slika 5E). Povucite uže za pokretanje 6 - 8x. Povlačite Pozor! ravnomjerno i brzo (slika 5F). Prije svakog puštanja u rad obavezno izvršite vizualnu Okrenite zaklopku za pokretanje u položaj „...
  • Seite 28: Upute Za Uporabu

    Isključite uređaj. Pozor! Odvijačem ili sličnim alatom oprezno uklonite ostatke Uklonite strana tijela iz radnog prostora. od košnje (slika 7B). Opasnost od ozljeda/materijalnih oštećenja zbog izbačenih stranih tijela. Redovito čistite zaštitni oklop kako biste izbjegli pregrijavanje cijevi osovine. OK. 250...
  • Seite 29: Održavanje I Čišćenje

    Održavanje i čišćenje Filtar za zrak (slika 10) Pozor! Zamjena rezne niti (slika 9 A-F) Uređaj nikada ne koristite bez filtra za zrak. Redovito čistite filtar za zrak. Zamijenite oštećeni filtar. Pozor! Opasnost od ozljeda! Odvijte zvjezdasti vijak (A), skinite poklopac (B) i izvadite filtar za zrak (C). Na glavi s niti ne koristite metalnu žicu ili plastikom omotanu metalnu žicu.
  • Seite 30: Ponovno Puštanje U Rad

    Uređaj spremite na hladno i suho mjesto. Rabljene uređaje ne bacajte u komunalni otpad! Pozor! Ambalaža, uređaj i pribor izrađeni su od reciklirajućeg Uređaj ne držite ispred otvorenog plamena ili izvora materijala i treba ih zbrinuti na primjeren način. topline - opasnost od požara ili eksplozije! OK. 250...
  • Seite 31 Pomoć kod neispravnosti PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE Motor se ne pokreće. Neispravan postupak pokretanja. Pročitajte upute za rukovanje. Motor se pokreće, ali dalje Pogrešan položaj poluge na čoku. Postavite polugu na RUN. ne radi. Prljava, pogrešno stavljena ili neispravna Očistite/namjestite svjećicu ili svjećica. je zamijenite.
  • Seite 32: Uporaba V Skladu Z Določili

    „ Otrokom in drugim osebam, ki ne poznajo „ Črpalka goriva Navodila za uporabo, ne dovolite uporabe naprave. „ Upoštevajte krajevna določila glede spodnje starostne Nivo jakosti zvoka v skladu s smernico meje upravljavcev naprav. 2000/14/ES + 2005/88/ES OK. 250...
  • Seite 33 Varnostne in zaščitne nastavitve Pozor! Ne razveljavite varnostnih in zaščitnih nastavitev - nevarnost poškodb! Ščitnik pred letečim kamenjem Plinska ročica Ščiti uporabnika pred proč letečimi predmeti. Vgrajeno Ko spustite ročico, gre naprava v prosti tek. (Motor teče rezilo skrajša rezalno nit na dopustno dolžino. naprej, samo rezila so se ustavila) Tofunkcijo redno preverjajte! Ščitnik izpuha Ustavitev v sili...
  • Seite 34 (B). Ščitnik se mora trdno zaskočiti na cev. Postopek mešanja Bencin Mešanica olja Podložko (C) namestite na vijak. 50 delov bencina : 60 ml Vijak (D) in matico(E) trdno privijte. 1 del mešanice olja 80 ml dvotaktna mešanica olja 100 ml OK. 250...
  • Seite 35 Napravo trdno držite za držalo - za varovalno zaporno Zagon ročico (A) in ročico za plin (B) potisnite do konca (Slika 5E). Pozor! 6 - 8x potegnite vrv zaganjalnika. Pazite na Pred kontrolo vedno izvedite vizualen pregled. Naprave enakomeren hiter poteg (Slika 5F). z zrahljanimi, poškodovanimi ali obrabljenimi rezili in/ali Startno loputo postavite na pozicijo „...
  • Seite 36: Navodilo Za Uporabo

    Držalo postavite v želen položaj. Čiščenje ščitnika Pozor! Napravo izključite. Iz delovnega območja odstranite tujke. Ostanke košnje z izvijačem ali podobnim previdno Nevarnost poškodb/poškodovanja predmetov zaradi proč odstranite (Slika 7B). letečih tujkov. Ščitnik redno čistite, da se izognete pregrevanju cevi ročaja. OK. 250...
  • Seite 37: Vzdrževanje In Nega

    Vzdrževanje in nega Zračni filter (Slika 10) Pozor! Menjava rezalne niti (Slike 9 A-F) Naprave ne uporabljajte brez zračnega filtra. Zračni filter redno čistite. Poškodovane filtre zamenjajte. Pozor! Nevarnost poškodb! Odstranite zvezdasti vijak (A) in pokrov (B) ter vzemite ven zračni filter (C). V glavo z nitjo ne vstavljajte kovinske žice ali s plastiko obdane kovinske žice.
  • Seite 38: Ponovni Zagon

    Pozor! odpadke! Naprave ne skladiščite ob odprtem ognju ali ob virih Embalaža, naprava in pripadajoča oprema so narejeni vročine - nevarnost požara in/ali eksplozije! iz materiala, ki se ga da reciklirati, in jih je treba ustrezno odstraniti. OK. 250...
  • Seite 39: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah PROBLEM MOŽEN VZROK POPRAVA Motor se ne zažene Napačen potek zagona Upoštevajte navodilo za uporabo Motor se zažene, ampak ne teče Napačna pozicija ročice na choke Ročico prestavite na RUN naprej (obratovanje) Umazana, napačno nameščena ali Svečko očistite / nastavite ali napačna vžigalna svečka zamenjajte Umazan filter za gorivo...
  • Seite 40: Používání V Souladu S Určením

    „ Palivové čerpadlo nezastaví Zařízení nenechávejte bez dozoru. „ Hladina akustického tlaku odpovídající Nikdy nedovolte používat stroj dětem nebo jiným „ směrnici osobám, které neznají provozní návod. Místní předpisy 2000/14/EC a 2005/88/EC mohou stanovovat minimální věk pracovníka obsluhy. OK. 250...
  • Seite 41 bezpečnostní a ochranné mechanismy Pozor! Nesmí se narušovat účinnost bezpečnostních a ochranných mechanismů - nebezpečí úrazu! ochranný štít proti odletujícímu kamení Páčka plynu Chrání uživatele před odmršťovanými předměty. Vestavěný Při uvolnění páčky přejde zařízení do chodu naprázdno. nůž zkracuje řeznou strunu na přípustnou délku. (Motor běží dál, jen se zastaví řezný mechanismus) Tutofunkci pravidelně...
  • Seite 42 (B). Ochranný štít musí být pevně nacvaknut na mísení benzín směsný úchopné trubce. olej Na šroub položte podložku (C). 50 dílů benzínu: 60 ml Pevně dotáhněte šroub (D) a matici (E). 1 díl směsného oleje 80 ml dvoutaktní směsný olej 100 ml OK. 250...
  • Seite 43: Uvedení Do Provozu

    Zařízení dobře držte za rukojeť - bezpečnostní Uvedení do provozu závěrnou páku (A) a páčku plynu (B) držte na maximech (obrázek 5E). Pozor! Potáhněte 6-8x za startovací lanko. Dbejte na to, aby Před uvedením do provozu vždy proveďte zrakovou tah byl rovnoměrný a rychlý (obrázek 5F). kontrolu.
  • Seite 44: Návod K Použití

    Rukojeť nastavte do požadované polohy. Zařízení vypněte. Pozor! Opatrně odstraňte zbytky sečení šroubovákem nebo Odstraňujte z pracovní zóny cizí předměty. podobným nástrojem (obrázek 7B). Nebezpečí úrazu / poškození věcí odmršťovanými cizími tělesy. Ochranný štít čistěte pravidelně, abyste předešli přehřívání trubkového držadla. OK. 250...
  • Seite 45: Údržba A Ošetřování

    Údržba a ošetřování Vzduchový filtr (obrázek 10) Pozor! Výměna řezné struny (obrázek 9 A-F) Zařízení nikdy neprovozujte bez vzduchového filtru. Vzduchový filtr pravidelně čistěte. Poškozený filtr Pozor! vyměňte. Nebezpečí úrazu! Odstraňte hvězdicový šroub (A), sejměte víko (B) Ve strunové hlavě nepoužívejte kovový drát nebo kovový a vyjměte vzduchový...
  • Seite 46: Opakované Uvedení Do Provozu

    Zařízení uložte na suché místo, kde nemrzne. být likvidována společně s domovním odpadem! Obaly, zařízení a příslušenství jsou vyrobeny Pozor! z recyklovatelných materiálů a je třeba je likvidovat Zařízení neukládejte v blízkosti otevřeného ohně nebo odpovídajícím způsobem. zdrojů tepla - hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu! OK. 250...
  • Seite 47: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA Motor nestartuje Chybný startovací postup Dodržujte návod k obsluze Motor nastartuje, ale dále neběží chybná pozice páčky sytiče přesuňte páčku do polohy RUN znečištěná, chybně nastavená nebo zapalovací svíčku vyčistěte / nastavte chybná zapalovací svíčka nebo vyměňte znečištěný...
  • Seite 48: Vysvetlenie Značiek

    Palivové čerpadlo Zariadenie nenechávajte bez dozoru. „ Deťom alebo iným osobám, ktoré nie sú zoznámené „ s návodom na použitie, nedovoľte stroj používať. Hladina hluku podľa Miestne predpisy môžu určovať minimálny vek smernice 2000/14/ES + 2005/88/ES. obsluhujúcej osoby. OK. 250...
  • Seite 49: Bezpečnostné A Ochranné Zariadenia

    Bezpečnostné a ochranné zariadenia Pozor! Bezpečnostné a ochranné zariadenia nesmú byť odstavované z prevádzky - nebezpečenstvo poranenia! Ochranný kryt pred údermi kameňov Plynová páka Ochraňuje používateľa pred odlietavajúcimi predmetmi. Zariadenie sa pri uvoľnení páky prepne na voľnobeh. Integrovaný nôž skracuje vyžínaciu strunu na prípustnú (Motor beží ďalej, zastaví sa iba vyžínacie zariadenie). dĺžku.
  • Seite 50 (B). Ochranný kryt musí k rúre pevne Miešanie Benzín Zmiešavací pricvaknúť. olej Podložku (C) nasaďte na skrutku. 50 dielov benzínu: 60 ml 1 diel zmiešavacieho oleja Skrutku (D) a maticu (E) pevne pritiahnite. 80 ml Zmiešavací olej pre 2-taktné 100 ml motory OK. 250...
  • Seite 51: Uvedenie Do Prevádzky

    Zariadenie pevne chyťte za rukoväť - úplne zatlačte Uvedenie do prevádzky bezpečnostnú blokovaciu páku (A) a plynovú páku (B) (obrázok 5E). Pozor! Štartovacie lano potiahnite 6 - 8x. Dbajte na Pred uvedením do prevádzky vždy vykonajte vizuálnu rovnomerný, rýchly ťah (obrázok 5F). kontrolu.
  • Seite 52: Návod Na Použitie

    Rukoväť nastavte do požadovanej polohy. Zariadenie vypnite. Pozor! Zvyšky po kosení opatrne odstráňte skrutkovačom Cudzie telesá odstráňte z pracovnej oblasti. alebo podobným nástrojom (obrázok 7B). Nebezpečenstvo poranenia/ vecné poškodenie odlietavajúcimi cudzími telesami. Ochranný kryt pravidelne čistite, aby ste zabránili prehriatiu rúrového telesa. OK. 250...
  • Seite 53: Údržba A Ošetrovanie

    Údržba a ošetrovanie Vzduchový filter (obrázok 10) Pozor! Výmena vyžínacej struny (obrázok 9 A-F) Zariadenie nikdy nepoužívajte bez vzduchového filtra. Vzduchový filter pravidelne čistite. Poškodený vzduchový Pozor! filter vymeňte. Nebezpečenstvo poranenia! Odstráňte hviezdicovú skrutku (A), odoberte kryt (B) V strunovej hlave nepoužívajte kovový drôt alebo kovový a vyberte vzduchový...
  • Seite 54: Znovu Uvedenie Do Prevádzky

    Zariadenie dôkladne očistite a vykonajte údržbu. Zariadenia, ktoré doslúžili, Zariadenie skladujte na suchom a chladnom mieste. nelikvidujte cez domový odpad! Balenie, zariadenie a príslušenstvo sú vyrobené Pozor! z recyklovateľných materiálov a preto ich príslušne Zariadenie neskladujte pri otvorenom ohni alebo zdrojoch likvidujte. tepla - nebezpečenstvo požiaru alebo explózie! OK. 250...
  • Seite 55: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA OPRAVA Motor neštartuje Nesprávny postup pri štartovaní Dodržiavajte návod na použitie Motor naskočí, ale ďalej nebeží Nesprávna poloha páky Choke Páku prestavte do polohy RUN Znečistené, nesprávne nastavené Zapaľovacie sviečky očistite / nastavte alebo nesprávne zapaľovacie sviečky alebo vymeňte Znečistený...
  • Seite 56: Употреба По Предназначение

    Увод Не използвайте дискове за рязане на метал (метални дискове) Прочетете вниманелно този документ преди „ включване на уреда. Това е предпоставка за Максимални обороти на вала при сигурността по време на работа и за избягване на работа на режещата глава. повреди...
  • Seite 57 Средства за защита и безопасност Внимание! Никога не отстранявайте средствата за защита и безопасност- съществува опасност от нараняване! Предпазен щит Ръчка на газта Предпазва потребителя от хвърчащи частици При отпускане на ръчката на газта, уредът работи на Интегрираният измервател наглася режещата корда на празен ход. (Моторът продължава да работи, само допустимата...
  • Seite 58 Монтаж Монтаж на приставката (Фиг. 4 A, B) Разхлабете винта звезда (E). Описание на частите (Фиг. 1) Отделете тапата от удължителната тръба (D) и веднага напъхайте удължителя в бързо-сменящата Режеща глава се съединителна част (A). Бутона за освобождаване Режеща корда (C) трябва да се фиксира в отвор (B). Защитна...
  • Seite 59 Натиснете помпата за гориво 10 пъти (Фиг. 5D) и Експлоатация изчакайте 10 секунди. Хванете здраво уреда за дръжката - натиснете Внимание! напълно осигурителния лост за спиране (A) и ръчката за газта (B) (Фиг. 5E). Преди пристъпване към експлоатаця осъществете визуален оглед на уреда. Уредът да не се употребява Издърпайте...
  • Seite 60: Ръководство За Експлоатация

    Ръководство за експлоатация Подстригване Прегледайте терена и определете желаната По време на косене и рязане винаги поддържайте височина на подстригване. високи обороти на работа на мотора. Нагласете режещата глава на желата височина и я установете. Инструкции за безопасност Движете уреда от място на място със сърповидни Внимание! движения...
  • Seite 61: Поддръжка И Грижа

    Поддръжка и грижа Въздушен филтър (Фиг. 10) Внимание! Подмяна на режещата корда (Фиг. 9 A-F) Не употребявайте уреда без въздушен филтър. Редовно почиствайте въздушния филтър. Заменяйте Внимание! филтъра при повреда. Опасност от нараняване! Отстранете винта звезда (A), отворете капачката Не поставяйте никаква метална жица или изолирана (B) и...
  • Seite 62: Последваща Експлоатация

    Съхранение Последваща експлоатация Изпразнете резервоара за гориво. Извадете свещите. Стартирайте мотора и го оставете да работи на Издърпайте бързо стартовото въже, за да може празен ход докато спре. остатъчното масло да се отстрани. Оставете мотора да изстине. Почистете свещите, проверете междуелектродното разстояние, при нужда ги Развийте...
  • Seite 63: Помощ При Повреди

    Помощ при повреди ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ КОРЕКЦИЯ Моторът не стартира Неправилно стартиране Спазвайте инструкциите за употреба Моторът стартира, но не Неправилна позоция на лоста на Нагласете лоста на позиция RUN продължава работа Choke Замърсени, неправилно регулирани Почистете/ настройте или заменете или неподходящи свещи свещите...
  • Seite 64: Explicaţia Simbolurilor

    Introducere Nu folosiţi cuţite de metal Înainte de punerea în funcţiune citiţi această „ documentaţie. Aceasta este condiţia preliminară pentru Turaţia maximă a arborelui la utilizarea lucrul sigur şi deservirea fără defecţiuni. capului de fir Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi de avertizare „...
  • Seite 65: Dispozitive De Siguranţă Şi Protecţie

    Dispozitive de siguranţă şi protecţie Atenţie! Dispozitivele de siguranţă şi protecţie nu au voie să fie înlăturate - Pericol de accidentare! Panou de protecţie contra căderilor de pietre Manetă de accelerare Protejează utilizatorul de obiecte azvârlite. Cuţitul integrat Aparatul trece la mersul în gol atunci când se eli- scurtează firul de tuns la lungimea admisă. berează...
  • Seite 66: Montarea Prelungirii

    Montare Montarea prelungirii (Imaginea 4 A, B) Slăbiţi şurubul cu cap stea (E). Prezentare componente (Imaginea 1) Înlăturaţi capacul de la ţeava de prelungire(D) şi apăsaţi prelungirea drept în elementul de legătură a Cap cu fir dispozitivului de prindere rapidă (A). Butonul de de- Fir de tuns blocare (C) trebuie să...
  • Seite 67: Punere În Funcţiune

    Apăsaţi pompa de carburant de 10x (Imaginea 5D) şi Punere în funcţiune aşteptaţi 10 sec. Ţineţi aparatul bine de mâner - apăsaţi complet ma- Atenţie! neta de blocare de siguranţă (A) şi maneta de accele- Înainte de punerea în funcţiune efectuaţi întotdeauna un rare (B) (Imaginea 5E).
  • Seite 68: Manual De Utilizare

    Manual de utilizare Aranjarea gazonului Verificaţi terenul şi stabiliţi înălţimea de tuns dorită. În timpul aranjării şi tăierii lăsaţi motorul să funcţioneze în Duceţi şi menţineţi capul firului la înălţimea dorită. zona superioară de turaţie. Duceţi aparatul cu mişcări sub formă de seceră Instrucţiuni de siguranţă...
  • Seite 69: Revizie Şi Întreţinere

    Revizie şi întreţinere Filtru de aer (Imaginea 10) Atenţie! Înlocuirea firului de tuns (Imaginea 9 A -F) Nu folosiţi aparatul niciodată fără filtru de aer. Curăţaţi regulat filtrul de aer. Înlocuiţi filtrul de aer deteriorat. Atenţie! Îndepărtaţi şurubul cap stea (A), ridicaţi capacul (B) şi Pericol de accidentare! scoateţi filtrul de aer (C).
  • Seite 70 Depozitare Repunere în funcţiune Goliţi rezervorul. Îndepărtaţi bujia. Porniţi motorul şi lăsaţi-l să meargă în gol până se Trageţi rapid de şnurul de pornire, pentru a goli uleiul opreşte. rezidual din compartimentul de ardere. Lăsaţi să se răcească motorul. Curăţaţi bujia, verificaţi distanţa electrozilor, la nevoie înlocuiţi-le.
  • Seite 71: Remedieri La Defecţiuni

    Remedieri la defecţiuni PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ REMEDIERE Motorul nu porneşte Parcurs incorect de pornire Respectaţi manualul de utilizare Motorul porneşte dar nu Poziţie incorectă a manetei la Choke Poziţionaţi maneta pe RUN funcţionează mai departe Bujie murdară, incorect montată sau Curăţaţi bujia / reglaţi sau necorespunzătoare înlocuiţi-o Filtru murdar de carburant...
  • Seite 72: Talimatlara Uygun Kullanım

    Giriş Metal bıçaklar kullanmayın Çalıştırmadan önce bu belgeleri okuyun. Bu, emniyetli „ çalışma ve arızasız kullanım için ön şarttır. Milin iplik ucu kullanımında azami devir Bu belgelerde ve cihaz üzerinde bulunan emniyet ve „ sayısı uyarı işaretlerini dikkate alın. XXX min Bu belgeler tanımlanan ürünün kalıcı...
  • Seite 73: Emniyet Ve Güvenlik Donanımları

    Emniyet ve güvenlik donanımları Dikkat! Emniyet ve güvenlik donanımlarının devre dışı bırakılması yasaktır - Yaralanma tehlikesi! Taş çarpma koruyucusu Gaz kolu Kullanıcıyı fırlatılan nesnelere karşı korur. Entegre edilmiş Cihaz, kolun bırakılması ile rölantide çalışır. (Motor bıçak, kesme ipini izin verilen uzunluğa kısaltır. çalışmaya devam eder, sadece kesme ünitesi duracaktır) Bu fonksiyonu sürekli aralıklarla kontrol edin! Egzoz koruyucu Acil dur...
  • Seite 74 Montaj Başlığın montesi (Resim 4 A, B) Yıldız cıvatayı (E) gevşetin. Parçalara genel bakış (Resim 1) Başlık borusundaki (D) kapağı çıkarın ve başlığı düz bir şekilde hızlı değiştirme bağlantı parçasına (A) İplik ucu bastırın. Serbest bırakma pimi (C) deliğe (B) oturmalı. Kesme ipi Yıldız cıvatayı...
  • Seite 75 Yakıt pompasına 10x basın (Resim 5D) ve 10 saniye Çalıştırma bekleyin. Cihaz tutamağından sıkı bir şekilde tutun - emniyet Dikkat! kilidi kolunu (A) ve gaz kolunu (B) tam olarak bastırın Çalıştırmadan önce her zaman bir görsel kontrol (Resim 5E). gerçekleştirin. Cihaz gevşek, hasar görmüş veya aşınmış Starter ipini 6 - 8x çekin.
  • Seite 76: Kullanım Kılavuzu

    Kullanım kılavuzu Biçerek düzeltmek Araziyi kontrol edin ve istenilen kesme yüksekliğini Keserek düzeltme veya kesme esnasında motoru her tespit edin. zaman üst devir sayısı alanında çalıştırın İp ucunu istenilen yükseklilkte sürün ve tutun. Emniyet uyarıları Cihazı orak hareketi yapar gibi hareket ettirin ve bir yandan bir yana savurun.
  • Seite 77: Onarım Ve Bakım

    Onarım ve bakım Hava filtresi (Resim 10) Dikkat! Kesme ipini değiştirme (Resim 9 A-F) Cihazı hiçbir zaman hava filtresi olmadan çalıştırmayın. Hava filtresini düzenli aralıklarla temizleyin. Hasar Dikkat! görmüş filtreyi değiştirin. Yaralanma tehlikesi! Yıldız cıvatayı (A) sökün, kapağı (B) açın ve hava Metal tel veya plastik ile kaplanmış metal tel filtresini (C) dışarı...
  • Seite 78: Atıkların Yokedilmesi

    Depolama Tekrar çalıştırma Yakıt deposunu boşaltın. Bujiyi çıkarın. Motoru çalıştırın ve yakıtı bitip durana kadar çalıştırın. Kalan yağı yanma odasından çıkarmak için starter ipini hızlıca çekin. Motorun soğumasını bekleyin. Bujiyi temizleyin, elektrot mesafesini kontrol edin, Bujiyi bir buji anahtarı ile gevşetin. gerekirse değiştirin Bir çaykaşığı...
  • Seite 79 Arızada yardım SORUN OLASI SORUN ONARIM Motor çalışmıyor Yanlış start süreci Kullanım kılavuzunu dikkate alın Motor çalışmaya başlıyor ama Choke'da yanlış kol pozisyonu Kolu RUN'a getirin sonradan duruyor Kirlenmiş, yanlış ayarlanmış veya Bujiyi temizleyin / ayarlayın veya yanlış buji değiştirin Kirlenmiş yakıt filtresi Filtreyi değiştirin Motor çalışmaya başlıyor ancak Choke'da yanlış...
  • Seite 80 O.K. 250...
  • Seite 81 470293_a...
  • Seite 82 O.K. 250...
  • Seite 83 470293_a...
  • Seite 84 O.K. 250...
  • Seite 85 470293_a...
  • Seite 86 OK. 250 Art.Nr. 112698 16 14 Pos . A rt.Nr . Pos . A rt.Nr . Pos. Art.Nr . 411303 411312 411321 411304 411313 411322 411305 411314 112551 411306 411315 411323 411307 411316 411324 411308 411317 411325 411309 411318 411326...
  • Seite 87 OK. 250 Art.Nr. 112698 55-2 55-1 55-4 55-3 51 50 22 19 29-2 29-1 Po s. Ar t.Nr. P os . A rt.N r. Po s. Ar t.Nr. P os . A rt.N r. 411329 411345 411361 411377 411330 411346...
  • Seite 88 (+380) 44 / 4 92 33 96 (+380) 44 / 4 92 33 97 AL-KO Geraete GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Deutschland Telefon: (+49) 82 21/ 2 03- 0 l Telefax: (+49) 82 21/ 20 3 -138 l www.al-ko.com...

Diese Anleitung auch für:

112698

Inhaltsverzeichnis