Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deckblatt
2500105_a BA Motorsense GT4235
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-MOTORSENSE
GT 4235
Li
2500105_b
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
01 | 2018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO solo GT 4235

  • Seite 1 2500105_a BA Motorsense GT4235 Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG AKKU-MOTORSENSE GT 4235 2500105_b 01 | 2018...
  • Seite 2 Latviešu ..............................311 Pусский ..............................329 Україна..............................349 © 2018 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. GT 4235...
  • Seite 3 2500105_b...
  • Seite 4 GT 4235...
  • Seite 5 GT 4235 Art.-Nr. 127436 36 V DC (42 V max.) (6000 – 7000) min 1,7 kg 33,0 cm 25,5 cm LpA = 83,5 dB(A) LpA = 84,4 dB(A) LwA = 96 dB(A) Front: 2,65 m/s [K = 1,5 m/s , EN Front: 3,12 m/s [K = 1,5 m/s , EN ISO...
  • Seite 6 Art.-Nr. 127391 230 V AC 50 Hz; 140 W 42 V DC 3 A 2,5 h 0 °C – +40 °C GT 4235...
  • Seite 7 2500105_b...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ..... Bedienung ..........21 Zeichenerklärungen und Signalwörter Gerät ein- und ausschalten (09) ..21 Ladezustand des Akkus prüfen "Moti- Produktbeschreibung ....... on Detection" (10)....... 21 Bestimmungsgemäße Verwendung ... Schneidfaden während des Betriebs Möglicher vorhersehbarer Fehlge- verlängern (11) ........
  • Seite 9: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG blatt ist sie zum Mähen von stärkeren Grünpflan- zen, jungem Unterholz und Buschwerk verwend- ■ Bei der deutschen Version handelt es sich bar. Die Motorsense muss dabei parallel zum Bo- um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- den geführt werden.
  • Seite 10: Lieferumfang

    Produktbeschreibung Lieferumfang Symbol Bedeutung Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten Der Abstand zwischen dem Gerät Positionen. Prüfen Sie, ob alle Positionen enthal- und unbeteiligten Personen muss ten sind: im gesamten Umkreis um den Be- nutzer mindestens 15 m betragen. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Gefahr durch herausschleudernde Gegenstände!
  • Seite 11: Sicherheits- Und Schutzeinrichtungen

    Sicherheitshinweise Sicherheits- und Schutzeinrichtungen Bauteil WARNUNG! Hebel zum Entsperren des Ein-/Aus- Schalters Verletzungsgefahr Defekte und außer Kraft gesetzte Si- Öse für Tragegurt cherheits- und Schutzeinrichtungen kön- Halterung für "Bike"-Griff nen zu schweren Verletzungen führen. ■ Lassen Sie defekte Sicherheits- und Schutzschild Schutzeinrichtungen reparieren.
  • Seite 12: Arbeitsplatzsicherheit

    Sicherheitshinweise ■ ■ Das Gerät nur für diejenigen Wenn Sie zum ersten Mal mit Arbeiten benutzen, für die es einem derartigen Gerät arbei- vorgesehen ist. Ein nicht-be- ten: Lassen Sie sich vom Ver- stimmungsgemäßer Ge- käufer oder einem anderen brauch kann zu Verletzungen Fachkundigen den Umgang führen sowie Sachwerte schä- mit dem Gerät erklären.
  • Seite 13: Gerätesicherheit

    Sicherheitshinweise bei einer täglichen Arbeits- 3.1.5 Elektrische Sicherheit zeit von über 2,5 Stunden ■ Zum Vermeiden von Kurz- ■ Schutzbrille schlüssen und Zerstörung der elektrischen Bauteile: ■ Feste Arbeitshandschuhe, ■ vibrations- und Schützen Sie das Gerät vor schlagdämpfend Feuchtigkeit und benutzen Sie es nicht bei Regen.
  • Seite 14: Vibrationsbelastung

    Sicherheitshinweise 3.1.7 Vibrationsbelastung erforderlichen Motordrehzahl. Vermeiden Sie die maximale WARNUNG! Drehzahl, um Lärm und Vibra- Gefahr durch Vibration tionen zu verringern. Der tatsächliche ■ Aufgrund unsachgemäßer Be- Vibrationsemissionswert nutzung und Wartung können bei der Gerätebenutzung sich der Lärm und die Vibrati- kann vom angegebenen onen des Geräts erhöhen.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise Zur Bedienung

    Sicherheitshinweise ■ keit, Verlust der Sensibilität, Falls das Gerät häufig ver- Kribbeln, Jucken, Schmerz, wendet wird, kontaktieren Sie Nachlassen der Kraft, Ände- Ihren Fachhändler um Antivi- rung der Farbe oder des Zu- brationszubehör (z. B. Griffe) stands der Haut. Normaler- zu erwerben. weise betreffen diese Sympto- ■...
  • Seite 16: Sicherheitshinweise Zum Akku

    Nach dem Herausziehen ei- ■ Akku nur bestimmungsgemäß nes neuen Fadens das Gerät nutzen, d. h. für akkubetriebe- immer in die normale Arbeits- ne Geräte der Firma AL-KO. position bringen, bevor Sie es Akku nur mit dem vorgesehe- einschalten. nen AL-KO Ladegerät aufla- ■...
  • Seite 17 Sicherheitshinweise ■ Betreiben Sie den Akku nicht Raum ausreichend lüften und in explosions- und brandge- bei Beschwerden einen Arzt fährdeten Umgebungen. aufsuchen. Bei Kontakt mit Elektrolytflüs- ■ Setzen Sie den Akku beim sigkeit diese gründlich abwa- Betreiben mit dem Gerät nicht schen und Augen sofort Nässe und Feuchtigkeit aus.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise Zum Lade- Gerät

    Netzkabel tragen, und den zum Laden des vorgesehenen Netzstecker nicht durch Zie- Akkus. Nur Original Akkus hen am Netzkabel aus der von AL-KO mit dem Ladege- Steckdose ziehen. rät laden. ■ Das Netzkabel vor Hitze, Öl ■ Vor jeder Nutzung das ge- und scharfen Kanten schüt-...
  • Seite 19: Montage

    Montage ■ kann in jedem beliebigen Ladezustand geladen Lassen Sie Ihr Gerät zu Ihrer werden. Eine Unterbrechung des Ladens schadet Sicherheit nur von qualifizier- dem Akku nicht. tem Fachpersonal und mit HINWEIS Original-Ersatzteilen reparie- Für detaillierte Informationen die separa- ren. ten Betriebsanleitungen zum Akku und zum Ladegerät beachten.
  • Seite 20: Bike"-Griff Montieren (03)

    Montage "Bike"-Griff montieren (03) Messerblatt demontieren 1. Schrauben (03/1) herausschrauben. 1. Mit dem Kombischlüssel die Feststellmutter (05/5) entgegen des Uhrzeigersinns locker 2. Obere Halbschale (03/2) von der unteren drehen. Dabei den Haltestift nutzen, um ge- Halbschale (03/4) abnehmen. genzuhalten. 3. "Bike"-Griff (03/3) in die untere Halbschale 2.
  • Seite 21: Bedienung

    Bedienung 5 BEDIENUNG LEDs Anzeigen Gerät ein- und ausschalten (09) Grün (10/4) Leuchtet: Akku ist zu >50 % ge- laden. Gerät einschalten 1. Gerät in Arbeitsposition bringen. Grün (10/5) Leuchtet: Akku ist zu >75 % ge- laden. 2. Hebel zum Entsperren (09/1) an das Gerät drücken und gedrückt halten.
  • Seite 22: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege ■ Gerät von empfindlichen Pflanzen fernhalten. Vor Betriebspausen, die länger als 30 Tage dau- Schutzbügel in die waagerechte Position ern, folgende Arbeiten durchführen: klappen. ■ Gerät gründlich reinigen und in einem trocke- nen Raum aufbewahren. Vorgehen beim Verklemmen des Messerblatts Dichte Vegetation, junge Bäume oder Gestrüpp, Lagerung von Akku und Ladegerät können das Messerblatt blockieren und zum Still-...
  • Seite 23: Entsorgung

    Entsorgung gerecht verpackt ist und der Transport Pri- 10 ENTSORGUNG vatzwecken dient. Hinweise zum Elektro- und ■ Gewerbliche Nutzer, welche den Transport in Elektronikgerätegesetz (ElektroG) Verbindung mit ihrer Haupttätigkeit durchfüh- ren (z. B. Lieferungen von und zu Baustellen ■ Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö- oder Vorführungen), können diese Vereinfa- ren nicht in den Hausmüll, sondern chung ebenfalls in Anspruch nehmen.
  • Seite 24: Kundendienst/Service

    Akku ist leer. Akku laden. Akku fehlt oder Akku sitzt Akku richtig einsetzen. nicht richtig. Motor läuft mit Unterbre- Ein/Aus-Schalter ist defekt. AL-KO Servicestelle aufsuchen. chungen. Akku lässt sich nicht laden. Akkukontakte sind ver- AL-KO Servicestelle aufsuchen. schmutzt. Akku oder Ladegerät sind Ersatzteile nach Ersatzteilkarte bestel- defekt.
  • Seite 25 Hilfe bei Störungen Störung Ursache Beseitigung Gras wird nicht mehr sau- Messerblatt ist stumpf. Messerblatt schärfen lassen. AL-KO ber geschnitten. Servicestelle aufsuchen. Messerblatt austauschen. ■ Akku-Betriebszeit fällt deut- Gras ist zu hoch oder zu Gras auf größerer Höhe schneiden. lich ab.
  • Seite 26: Garantie

    Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan- dards erfüllt. Produkt Hersteller Dokumentations-Bevollmächtigter Motorsense AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Seite 27 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..28 Operation........... 39 Legends and signal words ....28 Switching the appliance on and off (09) ............. 39 Product description ........28 Checking the charge status of the re- Intended use ........
  • Seite 28: About These Operating Instructions

    About these operating instructions 1 ABOUT THESE OPERATING NOTE INSTRUCTIONS Local and national regulations in working ■ The German version is the original operating hours, noise control and exhaust emis- instructions. All additional language versions sions can restrict the use of the appli- are translations of the original operating in- ance.
  • Seite 29: Scope Of Supply

    Product description Scope of supply Symbol Meaning The items listed here are part of the scope of The distance between the appliance supply. Check that all items are included: and persons not involved in the work must be at least 15 m in the entire area around the user.
  • Seite 30: Safety And Protective Devices

    Safety instructions Safety and protective devices Component WARNING! Holder for “Bike” handle Risk of injury Guard plate Defective and disabled safety and pro- 3-toothed blade or spool tective devices can lead to serious inju- Approved cutting tools ■ Have any defective safety and pro- Only the OEM cutting tools listed here may be tective devices repaired.
  • Seite 31: Safety In The Workplace

    Safety instructions ■ Maintain a safe distance to of alcohol, drugs or medica- persons or animals, or switch tion. off the appliance if persons or 3.1.3 Personal protective animals approach. equipment 3.1.1 Safety in the workplace ■ Wear clothing and protective ■...
  • Seite 32: Electrical Safety

    Safety instructions ■ Do not overload the appli- proved and specified time peri- ance. It is intended for light ods. Observe rest periods as work in the private sector. necessary and restrict the dura- Overload can lead to damage tion of the work to a minimum. to the appliance.
  • Seite 33 Safety instructions ■ Only operate the tool at the Normally these conditions af- motor speed required for the fect the fingers, hands or respective work. Avoid using pulse. The risk increases at the maximum speed in order low temperatures. to reduce noise and vibra- ■...
  • Seite 34: Safety Instructions Relating To Operation

    Safety instructions ■ 3.2 Safety instructions Because of danger of cutting relating to operation injuries, do not touch the line cutter with unprotected hands. WARNING! ■ After pulling out a new line, al- Risk due to electromag- ways bring the appliance into netic field its normal working position This power tool produces...
  • Seite 35 Only Before use, clean and dry the charge the rechargeable bat- rechargeable battery with a tery with the AL-KO charging dry, clean cloth. unit provided. ■ When battery pack is not in ■...
  • Seite 36: Safety Information Regarding The Charging Unit

    Persons who have no ex- the intended rechargeable perience and/or knowledge batteries. Only charge original of the rechargeable battery. rechargeable batteries from AL-KO in the charging unit. ■ Children must be supervised ■ and instructed so they do not Before each use, inspect the play with the rechargeable entire appliance –...
  • Seite 37: Unauthorised Persons Include, For Example

    Installation ■ Before connecting the Unauthorised persons in- charging unit, make sure that clude, for example: the mains voltage matches ■ Persons (including chil- the voltage stated in the dren) with limited physical, "Technical data". sensory or mental aptitude ■ Only use the mains cable for ■...
  • Seite 38: Inserting And Pulling Out The Re- Chargeable Battery (02)

    Installation cutting head coincides with the middle of the CAUTION! body. Danger of fire during charging! 6. Tighten the screws firmly. The charger heats up when charging. There is a danger of fire if the charger is Installing guard plate (04) placed on an inflammable surface and is Attach the guard plate (04) not adequately ventilated.
  • Seite 39: Putting On And Adjusting The Carrying Belt (07 - 08)

    Operation Mounting the line head Checking the charge status of the rechargeable battery, "Motion 1. If fitted: For removing the blade, see see Detection" (10) chapter 4.5 "Fitting/removing the blade (05)", page 38. A charge status indicator is located on the top of the rechargeable battery.
  • Seite 40: Prolonging The Cutting Line During Op- Eration (11)

    Working behaviour and working technique (12 – 13) Prolonging the cutting line during 7 MAINTENANCE AND CARE operation (11) WARNING! The cutting line shortens during operation and Danger of cutting injuries frays out. Danger of cutting injuries when reaching 1. Tap (11/a) the spool head (11/1) at high into sharp-edged, moving appliance speed on the ground from time to time.
  • Seite 41: Transport

    Transport Additional notes on transport and shipment NOTE ■ Only transport or send the li-ion rechargeable When charging, the rechargeable bat- battery in an undamaged condition. tery is protected from overcharging due ■ For transporting the rechargeable battery, on- to automatic detection of the charge sta- ly use the original cardboard box or a suitable tus and thus can remain connected to hazardous goods cardboard box (not re-...
  • Seite 42: After-Sales / Service

    Rechargeable battery is flat. Charge the rechargeable battery. Rechargeable battery miss- Insert the rechargeable battery correct- ing or rechargeable battery not seated correctly. Motor keeps cutting out. The On/Off switch is defec- Contact an AL-KO service centre. tive. GT 4235...
  • Seite 43 Help in case of malfunction Malfunction Cause Remedy Rechargeable battery can- Rechargeable battery con- Contact an AL-KO service centre. not be charged. tacts are dirty. Rechargeable battery or Order spare parts acc. to the spare charging unit is defective. parts card.
  • Seite 44: Guarantee

    We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmon- ised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person for technical file Trimmer AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serial number D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2073022 Germany D-89359 Kötz...
  • Seite 45 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .... 46 Bediening ..........57 Verklaring van pictogrammen en sig- Apparaat in- en uitschakelen (09)..57 naalwoorden........46 Acculaadconditie controleren "Motion Detection" ( 10)........58 Productomschrijving ........ 46 Maaidraad verlengen tijdens het be- Beoogd gebruik ........
  • Seite 46: Over Deze Gebruikershandleiding

    Over deze gebruikershandleiding 1 OVER DEZE 2 PRODUCTOMSCHRIJVING GEBRUIKERSHANDLEIDING Beoogd gebruik ■ De Duitse versie is de originele gebruiksaan- Uitgerust met een draadspoel, is de bosmaaier wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin- bedoeld voor het maaien van zacht gras en gen van de originele gebruiksaanwijzing.
  • Seite 47: Inhoud Van De Levering

    Productomschrijving Inhoud van de levering Symbool Betekenis Bij de leveringsomvang horen de hier vermelde De afstand tussen het apparaat en posities. Controleer of alle posities zijn inbegre- derden moet in de gehele cirkel pen: rondom de gebruiker ten minste 15 m bedragen.
  • Seite 48: Veiligheids- En Beveiligingsvoorzieningen

    Veiligheidsinstructies Veiligheids- en Component beveiligingsvoorzieningen Ontgrendelhendel van de Aan/Uit-scha- WAARSCHUWING! kelaar Risico op letsel Oog voor draaggordel Defecte en buiten werking gestelde vei- Houder voor "Bike"-greep ligheids- en beveiligingsvoorzieningen kunnen tot ernstig letsel leiden. Afschermkap ■ Laat defecte veiligheids- en beveili- 3-tanden mesblad draadspoel gingsvoorzieningen repareren.
  • Seite 49: Veiligheid Op De Werkplek

    Veiligheidsinstructies ■ ■ Het apparaat alleen gebruiken Wanneer u voor het eerst met voor de werkzaamheden een dergelijk apparaat werkt: waarvoor het is bedoeld. Niet- Laat u door de verkoper of reglementair gebruik kan let- een andere deskundige de sel en materiële schade ver- werking van het apparaat uit- oorzaken.
  • Seite 50: Veiligheid Van Het Apparaat

    Veiligheidsinstructies ■ veiligheidsbril geen aanspraak op garantie worden gemaakt. ■ stevige werkhandschoe- nen, trilling- en schokdem- 3.1.5 Elektrische veiligheid pend ■ Ter voorkoming van kortslui- ■ veiligheidsschoenen met tingen en vernieling van de slipvaste zolen en stalen elektrische onderdelen: neuzen ■...
  • Seite 51: Belasting Door Trillingen

    Veiligheidsinstructies 3.1.7 Belasting door trillingen werkzaamheden. Gebruik het maximale toerental zo min WAARSCHUWING! mogelijk om geluid en trillin- Gevaar als gevolg van gen te beperken. trillingen ■ Als gevolg van verkeerd ge- De werkelijke trillingsemis- bruik en onderhoud kunnen siewaarde tijdens het ge- de trillingen en het lawaai van bruik van het apparaat kan het apparaat toenemen.
  • Seite 52: Veiligheidsinstructies Voor De Bediening

    Veiligheidsinstructies ■ roepen. Tot deze symptomen Als het apparaat vaak wordt behoren: Gevoelloosheid, ver- gebruikt, neemt u contact op lies van gevoeligheid, tintelin- met uw dealer om trillings- gen, jeuk, pijn, vermindering dempende accessoires (bijv. van de kracht, verandering handgrepen) aan te schaffen. van kleur of van de conditie ■...
  • Seite 53: Veiligheidsinstructies Voor De Accu

    ■ Geen metalen snijdraad ge- firma AL-KO. Accu alleen la- bruiken! den met de daarvoor bestem- ■ Beschermplaat, snij-inrichting de AL-KO oplader. en motor altijd vrijhouden van ■...
  • Seite 54 Veiligheidsinstructies ■ Gebruik de accu niet in omge- Bij contact met elektrolyt gron- vingen waar gevaar voor ex- dig afspoelen en de ogen di- plosie en brand bestaat. rect grondig uitspoelen. Daar- na een arts raadplegen. ■ Stel de accu niet bloot aan ■...
  • Seite 55: Veiligheidsinstructies Voor De La- Der

    . Uitsluitend originele ac- ■ Het netsnoer beschermen te- cu's van AL-KO met de opla- gen hitte, olie en scherpe kan- der laden. ten, zodat het niet beschadigd ■ Voor elk gebruik het volledige raakt.
  • Seite 56: Montage

    Montage ■ Dit apparaat mag niet worden OPMERKING gebruikt door onbevoegden, Neem de gedetailleerde gegevens uit de meegeleverde gebruiksaanwijzing van behalve wanneer ze onder de accu en de oplader in acht. toezicht staan van een voor OPMERKING hun veiligheid verantwoordelij- De accu moet voor het eerste gebruik ke persoon of wanneer ze in- compleet worden opgeladen.
  • Seite 57: Beschermplaat Monteren (04)

    Bediening 4. Bovenste halve schaal erop leggen en Draadkop monteren/demonteren (06) schroeven losjes erin schroeven. WAARSCHUWING! 5. "Bike"-greep zodanig uitlijnen (03/a) dat af- Gevaar voor letsel door losrakende stand (03/A) kleiner is dan afstand (03/B). onderdelen van het apparaat Opmerking: Met de "Bike”-greep houdt u de bosmaaier altijd rechts van het lichaam.
  • Seite 58: Acculaadconditie Controleren "Motion Detection" ( 10)

    Werkwijze en werkmethode (12 - 13) 4. Aan/Uit-schakelaar (09/3) voor de gewenste Bedrijfsduur van de accu modus indrukken en ingedrukt houden: Als de bedrijfsduur van de geheel opgeladen ac- ■ POWER ("Fast"): Aan/Uit-schakelaar cu duidelijk korter is geworden, is de accu versle- naar voren duwen (09/a).
  • Seite 59: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging 7 ONDERHOUD EN VERZORGING OPMERKING De accu is bij het opladen dankzij de au- WAARSCHUWING! tomatische herkenning van de acculaad- Gevaar voor snijletsel conditie tegen overladen beschermd en Gevaar voor snijletsel als gevolg van kan dan ook een tijdje, maar niet op lan- contact met scherpe en bewegende de- ge termijn, in de oplader worden gela- len van het apparaat, zoals het snijblad.
  • Seite 60: Verwijderen

    Verwijderen Bijkomende instructies voor transport en Elektrische en elektronische apparaten kunnen verzending op de volgende verzamelpunten gratis worden af- gegeven: ■ Transporteer of verstuur lithium-ionen-accu´s ■ alleen in onbeschadigde hoedanigheid! Openbare recycling- en verzamelpunten (bijv. milieuparken) ■ Gebruik voor het vervoer van de accu uitslui- ■...
  • Seite 61: Klantenservice/Service Centre

    Accu opladen. Accu ontbreekt of accu is Accu correct plaatsen. niet goed geplaatst. Motor loopt met tussenpo- Aan/Uit-schakelaar is defect. Bezoek een AL-KO service centre. zen. Accu kan niet worden op- Accucontacten zijn vuil. Bezoek een AL-KO service centre. geladen.
  • Seite 62: Garantie

    Wij verklaren hiermee dat dit product in de vorm die op de markt verkocht wordt, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen en van de EU-veiligheidsnormen en aan de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gemachtigde documentatie Bosmaaier AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 Kötz (D) 89359 Kötz (D)
  • Seite 63 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......64 Utilisation........... 76 Explications des symboles et des Allumer et éteindre l’appareil (09)..76 mentions..........64 Vérifier le niveau de charge de la bat- terie « Motion Detection »...
  • Seite 64: Propos De Cette Notice

    À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE REMARQUE ■ La version originale du manuel est la version Les prescriptions nationales et locales allemande. Toute autre version linguistique en matière d’horaires d’utilisation, de est une traduction du manuel original. bruit et d’émissions polluantes risquent ■...
  • Seite 65: Contenu De La Livraison

    Description du produit Contenu de la livraison Symbole Signification La fourniture comprend tous les articles énumé- L’écart entre l’appareil et les per- rés ci-dessous. Vérifier que tous les articles sont sonnes tierces doit être au mini- fournis : mum de 15 m tout autour de l’utili- sateur.
  • Seite 66: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Consignes de sécurité Dispositifs de sécurité et de protection N° Pièce AVERTISSEMENT ! Levier permettant de déverrouiller l’inter- rupteur Marche/Arrêt Risque de blessures Les défauts et la mise hors service des Anneau pour bretelle dispositifs de sécurité et de protection Fixation de poignée « Bike »...
  • Seite 67: Sécurité De L'espace De Travail

    Consignes de sécurité ■ Utiliser l’appareil uniquement sécurité nationale sur l’âge pour les travaux pour lesquels minimum de l’opérateur. il a été conçu. Une utilisation ■ Si vous utilisez ce type d’ap- non conforme peut entraîner pareil pour la première fois : des blessures et provoquer faites-vous expliquer la mani- des dégâts matériels.
  • Seite 68: Sécurité De L'appareil

    Consignes de sécurité ■ L’équipement de protection in- tueuses. Toujours remplacer dividuelle est composé de : les pièces défectueuses par des pièces de rechange d’ori- ■ protection auditive (p.ex. gine du fabricant. Si l’appareil bouchons d’oreille), en par- est utilisé avec des pièces ticulier si le temps de travail quotidien dépasse 2,5 usées ou défectueuses, il ne...
  • Seite 69: Exposition Aux Vibrations

    Consignes de sécurité ■ tection personnelle et pour la Utiliser l’appareil uniquement protection également des per- avec le régime de moteur né- sonnes à proximité, portez une cessaire pour le travail à ef- protection auditive adaptée. fectuer. Éviter de le faire tour- ner à...
  • Seite 70: Consignes De Sécurité Relatives À L'utilisation

    Consignes de sécurité ■ peuvent être : pertes de sen- Lors d’une utilisation fré- sation, de la sensibilité, four- quente de l’appareil, contac- millement, démangeaisons, tez votre revendeur spécialisé douleurs, affaiblissement de pour l’achat d’accessoires an- la force, changement de cou- ti-vibrations, tels que des poi- leur ou d'état de la peau.
  • Seite 71: Consignes De Sécurité Concer- Nant La Batterie

    ■ Ne pas utiliser de fil de coupe de l’entreprise AL-KO. Ne métallique. charger la batterie qu’avec le ■ Retirer systématiquement tout chargeur AL-KO préconisé.
  • Seite 72 Consignes de sécurité ■ d’utilisation pour recharger la En cas d’utilisation incorrecte batterie. et si la batterie est endomma- gée, des vapeurs et du fluide ■ N’utilisez pas la batterie dans électrolytique peuvent fuir. les environnements exposés Ventiler suffisamment la pièce à...
  • Seite 73: Consignes De Sécurité Concer- Nant Le Chargeur

    Ne recharger que des ne pas débrancher la fiche batteries d’origine d’AL-KO secteur de la prise murale en sur ce chargeur. tirant sur le câble d’alimenta- ■...
  • Seite 74: Montage

    Montage ■ ■ Ne pas utiliser le chargeur ni Stocker l’appareil non utilisé à la batterie s’ils sont encrassés un endroit sec et non acces- ou mouillés. Nettoyer et sé- sible. Les personnes non au- cher l’appareil et la batterie torisées et les enfants ne avant de les utiliser.
  • Seite 75: Insérer Et Enlever La Batterie (02)

    Montage rête automatiquement dès que la batterie est Monter/démonter la lame (05) entièrement chargée. AVERTISSEMENT ! 3. Détachez la batterie du chargeur (01/A) et Risque de blessure si les pièces mé- débranchez le chargeur du secteur (01/B). caniques se détachent Insérer et enlever la batterie (02) Les pièces mécaniques qui se détachent Insérer la batterie (02/a) en fonctionnement peuvent provoquer...
  • Seite 76: Mettre Et Régler La Bretelle (07 - 08)

    Utilisation Installer la tête de coupe à fil 2. Relâcher le bouton de blocage (09/2) pour détacher le levier (09/1). 1. Si la tête de coupe à fil est déjà montée : En- lever la lame, voir voir chapitre 4.5 "Monter/ Vérifier le niveau de charge de la démonter la lame (05)", page 75.
  • Seite 77: Rallonger Le Fil De Coupe En Cours D'utilisation (11)

    Comportement au travail et technique de travail (12 - 13) Rallonger le fil de coupe en cours 7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN d’utilisation (11) AVERTISSEMENT ! La longueur du fil de coupe diminue au fur et à Danger de coupures mesure de l’utilisation. Il s’effiloche. Risque de coupures si vous mettez la 1.
  • Seite 78: Stockage De La Batterie Et Du Chargeur

    Transport ■ Stockage de la batterie et du chargeur Les utilisateurs professionnels qui effectuent le transport dans le cadre de leur activité DANGER ! (p.ex. transport depuis/vers un chantier, ou démonstrations) peuvent également trans- Danger d’explosions et d’incendies ! porter l’appareil dans ces mêmes conditions Si la batterie explose après avoir été...
  • Seite 79: Élimination

    Élimination 10 ÉLIMINATION Indications de la loi allemande sur les piles (BattG) Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques ■ Les piles et batteries usagées ne (ElektroG) doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur ■...
  • Seite 80: Service Clients/Après-Vente

    En cas de questions portant sur la garantie, les ATTENTION ! réparations ou les pièces de rechange, contacter Risque de blessures le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Les parties de l’appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des bles- Vous le trouverez à...
  • Seite 81: Garantie

    CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Responsable de la documentation Débroussailleuse AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Seite 82: Traducción Del Manual Original De Instrucciones

    Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 83 Montaje/desmontaje del cabezal de hilo (06)..........94 Explicación de símbolos y palabras de señalización ........83 Colocación y ajuste de la correa de transporte (07 - 08) ......
  • Seite 83: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Acerca de este manual de instrucciones 1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE cuchilla, se puede utilizar para segar plantas más fuertes, sotobosque y matorrales. La desbroza- INSTRUCCIONES dora se debe desplazar paralelamente al suelo. ■ La versión original de este manual de instruc- ciones está...
  • Seite 84: Volumen De Suministro

    Descripción del producto Volumen de suministro Símbolo Significado Las posiciones que aquí se listan forman parte Las personas que no participen en del volumen de suministro. Compruebe que es- los trabajos deben mantenerse fue- tán presentes todas las posiciones: ra de un radio de alcance de 15 m desde el usuario con el aparato.
  • Seite 85: Dispositivos De Seguridad Y Protección

    Instrucciones de seguridad Dispositivos de seguridad y protección N.º Componente ¡ADVERTENCIA! Palanca de desbloqueo del interruptor de encendido/apagado Riesgo de lesiones Los dispositivos de seguridad y protec- Ojal para la correa de transporte ción defectuosos y anulados pueden Soporte para el manillar tipo bicicleta provocar lesiones graves.
  • Seite 86: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Instrucciones de seguridad puedan producir a otras per- seguridad específicas de ca- sonas o a su propiedad. da país con respecto a la edad mínima que debe tener ■ Utilice el aparato únicamente el usuario para trabajar. para aquellos trabajos para ■...
  • Seite 87: Seguridad Del Aparato

    Instrucciones de seguridad tectores), especialmente su derecho a garantía frente con jornadas laborales de al fabricante. más de 2 horas y media 3.1.5 Seguridad eléctrica ■ Gafas protectoras ■ Para evitar que los compo- ■ Guantes de trabajo resis- nentes eléctricos sufran corto- tentes a las vibraciones y circuitos y deterioros: que amortigüen golpes.
  • Seite 88: Exposición A Vibraciones

    Instrucciones de seguridad ■ 3.1.7 Exposición a Opere el aparato únicamente vibraciones con el número de revolucio- nes del motor necesario para ¡ADVERTENCIA! llevar a cabo el trabajo en Peligro debido a la vibra- cuestión. Evite el número de ción revoluciones máximo para re- El valor efectivo de emi- ducir el ruido y las vibracio-...
  • Seite 89: Instrucciones De Seguridad Para El Funcionamiento

    Instrucciones de seguridad cos" acuda inmediatamente a zado para adquirir accesorios un médico. Entre estos sínto- antivibración (p. ej. empuña- mas están: adormecimiento, duras). pérdida de sensibilidad, cos- ■ Evite trabajar con el aparato a quilleo, picor, dolor, fuerza de- temperaturas inferiores a bilitada, cambio de color o del 10 °C.
  • Seite 90: Instrucciones De Seguridad Sobre La Batería

    ■ No utilice hilo de corte metáli- cir, para dispositivos a pilas de la empresa AL-KO. Cargue ■ Retire siempre los restos de la batería únicamente con el hierba de la cubierta de pro- cargador AL-KO indicado.
  • Seite 91 Instrucciones de seguridad ■ Cuando esté utilizándose en temente de inmediato. Des- el aparato, no exponga la ba- pués, acuda a un médico. tería al agua ni a la humedad. ■ Las personas no autorizadas ■ Proteja la batería del calor, el no pueden utilizar la batería a aceite y el fuego para no da- no ser que estén supervisa-...
  • Seite 92: Instrucciones De Seguridad Sobre El Cargador

    Cargue únicamente ba- ■ Proteja el cable de alimenta- terías originales de AL-KO ción del calor, el aceite y los con el cargador. bordes afilados para evitar ■ Antes de cada uso, comprue- que sufra daños.
  • Seite 93: Montaje

    Montaje pervisadas por una persona NOTA responsable de su seguridad Cargue la batería por completo antes de utilizarla por primera vez. La batería se o hayan recibido de ella ins- puede cargar en cualquier estado de trucciones sobre el modo de carga.
  • Seite 94: Montaje De La Cubierta De Protec- Ción (04)

    Montaje 5. Ajuste el manillar tipo bicicleta (03/a) de tal operación, utilice la clavija de fijación para re- forma que la distancia (03/A) sea inferior a la tenerla. distancia (03/B). 2. Extraiga la tuerca de bloqueo (05/5), la cu- Nota: Con el manillar tipo bicicleta, la des- bierta (05/4), la hoja de cuchilla (05/1) y la brozadora se conduce siempre a la derecha arandela (05/3).
  • Seite 95: Funcionamiento

    Funcionamiento 5 FUNCIONAMIENTO Indicadores de estados de carga de la batería Conectar y desconectar el aparato (09) Indicación Conexión del aparato ■ Rojo (10/1) Se enciende: la batería está 1. Ponga el aparato en posición de trabajo. completamente descargada. ■ 2.
  • Seite 96: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza ■ Gire el aparato uniformemente a derecha e Sustitución de la hoja de cuchilla izquierda para cortar el césped. Sustitución de la hoja de cuchilla: Montar/des- ■ El césped muy crecido se debe cortar por ca- montar la hoja de la cuchilla (03). pas.
  • Seite 97: Transporte

    Transporte ■ Recargue la batería al menos durante 1 hora transporte y el envío (p. ej., por parte de la si ha estado almacenada unos 6 meses. empresa de paquetería o expedición). ■ Antes de realizar el transporte, infórmese so- 9 TRANSPORTE bre si el proveedor de servicios que usted ha elegido puede transportar el aparato y notifi- Antes del transporte, tome las siguientes medi-...
  • Seite 98: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    La batería está agotada. Cargue la batería. Falta la batería o no está co- Coloque la batería correctamente. locada correctamente. El motor funciona con inte- El interruptor de encendido/ Consulte al servicio técnico de AL-KO. rrupciones. apagado está defectuoso. GT 4235...
  • Seite 99 Ayuda en caso de avería Problema Causa Solución La batería no se puede Los contactos de la batería Consulte al servicio técnico de AL-KO. cargar. están sucios. La batería o el cargador es- Solicite las piezas de repuesto con la fi- tán defectuosos.
  • Seite 100: Garantía

    Producto Fabricante Apoderado para la recopilación de la documentación Desbrozadora AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Número de serie 89359 Kötz (Alemania) Ichenhauser Str. 14 G2073022 89359 Kötz (Alemania)
  • Seite 101 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........102 Utilizzo............113 Descrizione dei simboli e parole se- Accendere e spegnere l’apparecchio gnaletiche........... 102 (09) .............113 Controllare lo stato di carica della Descrizione del prodotto ......102 batteria "Motion Detection”...
  • Seite 102: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Utilizzo conforme alla destinazione tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- Il decespugliatore dotato di una bobina è destina- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- to al taglio di erba soffice e vegetazione simile.
  • Seite 103: Dotazione

    Descrizione del prodotto Dotazione Simbolo Significato Il pacchetto include gli articoli elencati. Controlla- La distanza tra l'apparecchio e le re se sono inclusi tutti gli articoli: persone non coinvolte deve essere di almeno 15 m in tutta la circonfe- renza intorno all'utente. Tenere terzi lontani dalla zona di pericolo! Pericolo da oggetti vaganti!
  • Seite 104: Dispositivi Di Sicurezza E Di Protezione

    Indicazioni di sicurezza Dispositivi di sicurezza e di protezione Componente ATTENZIONE! Staffa per impugnatura "Bike" Pericolo di infortunio! Schermo protettivo Difetti e dispositivi di protezione e di si- Lama a 3 denti o bobina curezza disattivati possono causare le- sioni gravi. Utensile da taglio consentito ■...
  • Seite 105: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Indicazioni di sicurezza ■ Azionare l'apparecchio solo sere riposati, sani e in buona se non sono presenti altre forma. Chi non può fare sforzi persone e animali nell'area di per motivi di salute dovrebbe lavoro. chiedere a un medico se è possibile lavorare con questo ■...
  • Seite 106: Sicurezza Dell'apparecchio

    Indicazioni di sicurezza ■ 3.1.4 Sicurezza Non spruzzare acqua dell'apparecchio sull'apparecchio. ■ ■ Usare l'apparecchio solo in Non aprire l'apparecchio. presenza delle seguenti con- AVVISO dizioni: Seguire le istruzioni di si- ■ L’apparecchio non è spor- curezza della batteria e il caricabatterie nelle istru- ■...
  • Seite 107: Carico Delle Vibrazioni

    Indicazioni di sicurezza ■ 3.1.7 Carico delle vibrazioni In seguito a uso e manuten- zione impropri, il rumore e la ATTENZIONE! vibrazione dell'apparecchio Pericolo dovuto a vibra- possono aumentare. Ciò pro- zioni voca danni alla salute. In que- Il valore effettivo di emis- sto caso spegnere subito l'ap- sione di vibrazioni durante parecchio e farlo riparare da...
  • Seite 108: Indicazioni Di Sicurezza Per L'uso

    Indicazioni di sicurezza ■ Durante la giornata lavorativa 3.2 Indicazioni di sicurezza fare lunghe pause in modo da per l'uso riposarsi dal rumore e dalle vi- ATTENZIONE! brazioni. Pianificate il vostro Pericolo a causa del lavoro in modo da distribuire campo elettromagnetico su più...
  • Seite 109: Indicazioni Di Sicurezza Per La

    ■ Tenere lo schermo protettivo, apparecchi a batteria della dit- il dispositivo di taglio e il mo- ta AL-KO. Caricare la batteria tore sempre liberi da residui esclusivamente con il carica- della falciatura. batteria previsto AL-KO.
  • Seite 110: Indicazioni Di Sicurezza Per Il Ca

    Indicazioni di sicurezza no fuoriuscire vapori e liquidi utilizzare la batteria. Con per- elettrolitici. sone non autorizzate si inten- dono ad es.: ■ Non urtare né scaraventare la ■ batteria. Persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sen- ■ Non usare la batteria sporca o soriali o mentali limitate.
  • Seite 111 Inserire nel do per il cavo di rete. caricabatteria esclusivamente ■ Proteggere il cavo di rete da batterie originali AL-KO. calore, olio e bordi affilati, in ■ Prima di ogni utilizzo, verifica- maniera che non venga dan- re che l'intero apparecchio ed neggiato.
  • Seite 112: Montaggio

    Montaggio ■ di caricamento. Il LED del caricabatteria è I bambini devono essere su- verde e sulla batteria viene indicato lo stato pervisionati e devono essere di carica. informati di non giocare con la 2. Osservare gli indicatori di carica sulla batte- ria.
  • Seite 113: Montare/Smontare La Lama (05)

    Utilizzo Montare/Smontare la lama (05) Smontare la testina 1. Ruotare la testina (06/1) in senso antiorario. ATTENZIONE! Utilizzare il perno di fissaggio per tenere. Pericolo di lesioni causati da pezzi 2. Svitare la testina (06/1) e il disco (06/3). dell'apparecchio che si staccano Posizionare e regolare la bretella (07 - I pezzi che si allentano durante il funzio- namento possono causare gravi lesioni.
  • Seite 114: Allungare Il Filo Di Taglio Durante Il Fun- Zionamento (11)

    Comportamento e tecnica di lavoro (12 - 13) 1. Agitare la batteria o muovere leggermente 6 COMPORTAMENTO E TECNICA DI l'intero apparecchio avanti e indietro. I LED LAVORO (12 - 13) dell’indicatore di carica si accendono in fun- ■ Piegare l’apparecchio leggermente in avanti zione dello stato di carica della batteria.
  • Seite 115: Sostituire La Lama

    Conservazione ■ Sostituire la lama Dopo ca. 6 mesi di immagazzinamento, rica- ricare la batteria per ca. 1 ora. Sostituire la lama: Montare/Smontare la lama (03). 9 TRASPORTO Cambiare la testina Prima del trasporto osservare le misure seguenti: Presupposti: L’apparecchio deve essere spento e 1.
  • Seite 116: Smaltimento

    Smaltimento Si consiglia di consultare un esperto per prepara- Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) re la spedizione. Osservare anche eventuali ulte- ■ Le batterie usate non appartengono ai riori direttive nazionali. rifiuti domestici, ma devono essere por- tate presso una raccolta o smaltimento 10 SMALTIMENTO dei rifiuti separati! Note sulla legge sulle apparecchiature...
  • Seite 117: Servizio Clienti/Assistenza

    In caso di domande sulla garanzia, la riparazione CAUTELA! o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- Pericolo di infortunio! stenza AL-KO più vicino. Le parti taglienti e in movimento posso- Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indiriz- no provocare lesioni.
  • Seite 118: Garanzia

    A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Costruttore Rappresentante autorizzato della do- cumentazione Decespugliatore AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numero seriale D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2073022 D-89359 Kötz...
  • Seite 119 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....120 Preverjanje stanja napolnjenosti aku- mulatorske baterije »Motion Detecti- Razlaga znakov in opozorilne besede 120 on« (10) ..........131 Opis izdelka ..........120 Podaljševanje rezalne nitke med de- lovanjem (11) ........131 Namenska uporaba......
  • Seite 120: Tem Navodilom Za Uporabo

    K tem navodilom za uporabo 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO in grmičevja. Motorno koso je treba pri tem voditi vzporedno s tlemi. ■ Nemška različica je izvirnik navodil za upora- bo. Različice v vseh drugih jezikih so prevodi NAPOTEK originalnih navodil za uporabo.
  • Seite 121: Obseg Dobave

    Opis izdelka Obseg dobave Simbol Pomen V obseg dobave so vključene tukaj navedene po- Poskrbite, da v območju nevarnosti stavke. Preverite, ali so vsebovane vse postavke: ne bo drugih oseb! Nevarnost zaradi odmetavanja predmetov! Ne dotikajte se fiksnih predmetov! Maksimalni zasuk Pred zagonom preberite navodila za uporabo! Nosite zaščitna očala, glušnike in...
  • Seite 122: Varnostne Naprave In Zaščita

    Varnostni napotki Varnostne naprave in zaščita Št. Sestavni del OPOZORILO! Ročica za sprostitev stikala za vklop/ izklop Nevarnost telesnih poškodb Okvarjene in izklopljene varnostne na- Ušesce za nosilni pas prave in zaščite lahko povzročijo hude Držalo za dvokraki ročaj telesne poškodbe. ■...
  • Seite 123: Varnost Na Delovnem Mestu

    Varnostni napotki povzroči telesne poškodbe in zlogov ne sme naprezati, mora gmotno škodo. vprašati svojega zdravnika, ali lahko dela s to napravo. ■ Stroj izklopite samo, če v de- ■ lovnem območju ni drugih Naprave ne smete uporabljati, oseb ali živali. če ste pod vplivom alkohola, drog ali zdravil.
  • Seite 124: Električna Varnost

    Varnostni napotki ■ hrupa, načrtujte za ure, ko je to Vsi ročaji naprave morajo biti dopustno in predvideno. Po pot- suhi in čisti. rebi ustavite dela ob času miro- ■ Naprave ne preobremenite. Pri- vanja in omejite delovni čas na merna je za lahka dela v go- najnujnejše.
  • Seite 125 Varnostni napotki ■ potrebno za posamezno delo. Med delovnim dnem naredite Izogibajte se maksimalnemu daljše premore, da si lahko številu vrtljajev motorja, da se opomorete od hrupa in vibra- zmanjšajo hrup in vibracije. cij. Delo načrtujte tako, da je uporaba naprav, ki povzročajo ■...
  • Seite 126: Varnostni Napotki Glede Upravljanja

    Varnostni napotki ■ 3.2 Varnostni napotki glede Po izvlečenju nove nitke na- upravljanja pravo pred vklopom vedno držite v običajnem delovnem OPOZORILO! položaju. Nevarnost zaradi elektro- ■ Ne uporabljajte kovinskih re- magnetnega polja zalnih nitk! To električno orodje med ■ Na ščitniku, rezilu in motorju delovanjem ustvarja elek- ne sme biti ostankov košnje.
  • Seite 127 Varnostni napotki podjetja AL-KO. Akumulator- stran od kovinskih predmetov, sko baterijo polnite samo s da ne pride do premostitve predvidenim polnilnikom AL- kontaktov (npr. pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov). Zaradi krat- ■ Novo akumulatorsko baterijo kega stika lahko pride do vži- vzemite iz originalne embala- ga ali požara.
  • Seite 128: Varnostni Napotki Za Polnilnik

    ■ Omrežni kabel zaščitite pred terije. S polnilnikom polnite vročino, oljem in ostrimi robo- samo originalne akumulator- vi, da se ne poškoduje. ske baterije AL-KO. GT 4235...
  • Seite 129: Polnilnika In Akumulatorske

    Montaža ■ 4 MONTAŽA Polnilnika in akumulatorske baterije ne uporabljajte, če sta Napolnite akumulatorsko baterijo (01) Akumulatorska baterija je delno napolnjena. Aku- umazana ali vlažna. Pred mulatorsko baterijo pred prvo uporabo do konca uporabo očistite in osušite na- napolnite. Akumulatorsko baterijo lahko polnite v poljubnem stanju napolnjenosti.
  • Seite 130: Namestitev Dvokrakega Ročaja (03)

    Upravljanje Odstranjevanje akumulatorske baterije (02/b) Demontaža rezalnega lista 1. Pritisnite in držite tipko za sprostitev (02/3) na 1. S kombiniranim ključem odvijte pritrdilno ma- akumulatorski bateriji (02/1). tico (05/5) v levo. Pri tem lahko za držanje uporabite pritrdilni zatič. 2. Odstranite akumulatorsko baterijo (02/1). 2.
  • Seite 131: Preverjanje Stanja Napolnjenosti Aku- Mulatorske Baterije »Motion Detecti- On« (10)

    Obnašanje pri delu in delovna tehnika (12–13) 2. Pritisnite in držite ročico za sprostitev (09/1) Prikaz na napravi. Zelena Sveti: Raven napolnjenosti aku- 3. Pritisnite aretirni gumb (09/2), da pritrdite ro- (10/4) mulatorske baterije je > 50 %. čico (09/1). Zelena Sveti: Raven napolnjenosti aku- 4.
  • Seite 132: Vzdrževanje In Nega

    Vzdrževanje in nega ■ Izogibajte se zagozditvi tako, da upoštevate Skladiščenje akumulatorske baterije in smer nagiba goščave in kosite z nasprotne polnilnika strani. NEVARNOST! ■ Če se rezalni list pri košnji zagozdi: Nevarnost eksplozij in požarov! ■ Takoj izklopite motor. Če akumulatorska baterija eksplodira ■...
  • Seite 133: Odstranjevanje

    Odstranjevanje cije in z njih), prav tako lahko izkoristijo to po- opreme ne sme odvreči med gospodinjske od- enostavitev. padke. V obeh primerih je treba s previdnostnimi ukrepi Odpadno električno in elektronsko opremo lahko obvezno preprečiti sprostitev vsebine. V drugih brezplačno oddate na naslednjih mestih: primerih je treba obvezno upoštevati zakon o ne- ■...
  • Seite 134: Servisna Služba/Servis

    Akumulatorska baterija ni Pravilno vstavite akumulatorsko baterijo. vstavljena ali ni pravilno na- meščena. Motor deluje s prekinitvami. Stikalo za vklop/izklop je Obiščite servisno delavnico AL-KO. okvarjeno. Akumulatorske baterije ni Kontakti na akumulatorski Obiščite servisno delavnico AL-KO. mogoče napolniti. bateriji so umazani.
  • Seite 135: Garancija

    S to izjavo potrjujemo, da izdelek v obliki, ki se prodaja na trgu, ustreza zahtevam usklajenih direktiv EU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izdelek. Izdelek Proizvajalec Oseba, odgovorna za pripravo doku- mentacije Motorna kosa AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serijska številka D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2073022 D-89359 Kötz...
  • Seite 136 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu..137 Upravljanje ..........147 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 137 Uključivanje i isključivanje uređaja (09) .............147 Opis proizvoda ......... 137 Provjerite razinu napunjenosti aku- Namjenska uporaba ......
  • Seite 137: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Informacije o Uputama za uporabu 1 INFORMACIJE O UPUTAMA ZA NAPOMENA UPORABU Nacionalni i lokalni propisi o vremenu ra- ■ Kod njemačke verzije radi se o originalnim da, zagađenju bukom i emisijama ispuš- uputama za uporabu. Sve ostale jezične ver- nih plinova mogu ograničiti uporabu ure- zije prijevodi su originalnih uputa za uporabu.
  • Seite 138: Opseg Isporuke

    Opis proizvoda Opseg isporuke Simbol Značenje U opseg isporuke spadaju ovdje navedene stav- Razmak između uređaja i osobe ko- ke. Provjerite jesu li sadržane sve stavke. ja ne rukuje strojem u cijelom krugu oko korisnika mora biti 15 m. Treće osobe udaljite iz područja opasnosti! Opasnost od izbačenih predmeta! Ne dodirujte fiksne predmete!
  • Seite 139: Sigurnosni I Zaštitni Uređaji

    Sigurnosne napomene Sigurnosni i zaštitni uređaji UPOZORENJE! Ušica za nosivi pojas Opasnost od ozljeda Držač za „bicikl“ ručku Neispravne i deaktivirane sigurnosne i Štitnik zaštitne naprave mogu izazvati teške oz- ljede. List noža s 3 zuba ili nitni namotaj ■ Pobrinite se za popravak sigurno- Odobreni rezni alati snih i zaštitnih naprava.
  • Seite 140: Sigurnost Na Radnome Mjestu

    Sigurnosne napomene ■ ■ Održavajte sigurnosni razmak Uređaj ne koristite pod utjeca- od ljudi i životinja ili isključite jem alkohola, droga ili lijeko- uređaj ako mu se približavaju ljudi i životinje. 3.1.3 Osobna zaštitna oprema 3.1.1 Sigurnost na radnome ■ Da biste izbjegli ozljede na mjestu glavi i udovima kao i ošteće-...
  • Seite 141: Električna Sigurnost

    Sigurnosne napomene ■ dove s intenzivnom bukom izvodi- Ne preopterećujte uređaj. te u dopušteno i odobreno vrijeme. Predviđen je za radove u pri- Po potrebi se pridržavajte vreme- vatnom području. Preoptereći- na odmora te trajanje radova ogra- vanja uzrokuju oštećenja ure- ničite na minimalno potrebno.
  • Seite 142 Sigurnosne napomene ■ Uređaj neka radi samo na Kod niskih temperatura opa- broju okretaja motora koji je snost se povećava. potreban za određeni posao. ■ Provodite dulje stanke tijekom Izbjegavajte maksimalni broj radnog dana kako biste se okretaja kako bi se smanjila mogli oporaviti od buke i vi- buka i vibracije.
  • Seite 143: Sigurnosne Napomene Za Opsluživanje

    Sigurnosne napomene ■ 3.2 Sigurnosne napomene za Rezač niti nemojte dodirivati opsluživanje golim rukama zbog opasnosti od porezotina. UPOZORENJE! ■ Nakon izvlačenja nove niti Opasnost od elektroma- uređaj prije uključivanja uvijek gnetskog polja dovedite u normalni radni po- Ovaj električni alat tijekom ložaj.
  • Seite 144: Mulator

    ■ Akumulator koristite samo u premostili kontakti (npr. ured- skladu s namjenom, odnosno ske spojnice, kovanice, ključe- s uređajima AL-KO na akumu- vi, čavli, vijci). Zbog kratkog latorski pogon. Akumulator spoja može doći do opeklina punite samo predviđenim pu- ili vatre.
  • Seite 145: Sigurnosne Napomene Za Punjač

    ■ Punjač nemojte koristiti kada ra. U punjaču punite samo ori- je zaprljan ili mokar. Prije upo- ginalne akumulatore tvrtke rabe očistite i osušite uređaj i AL-KO. akumulator. ■ Prije svakog korištenja provje- rite oštećenja uređaja, a po- 2500105_b...
  • Seite 146: Montaža

    Montaža ■ Ne otvarajte punjač i akumu- NAPOMENA lator. Postoji opasnost od Uzmite u obzir detaljne informacije iz za- sebnih uputa za uporabu akumulatora i strujnog udara i kratkog spoja. punjača. ■ Radi vaše sigurnosti, popra- NAPOMENA vak uređaja prepustite samo Akumulator potpuno napunite prije prve kvalificiranom stručnom oso- uporabe.
  • Seite 147: Montaža Štitnika (04)

    Upravljanje 5. Bicikl ručku poravnajte (03/a) tako da udalje- Montiranje/demontiranje nitne glave (06) nost (03/A) bude manja od udaljenosti (03/B). UPOZORENJE! Napomena: S bicikl ručkom motorni trimer uvijek vodite desno od tijela. Ove dvije uda- Opasnost od ozljede zbog dijelova ljenosti su ispravne ako se sredina rezne gla- uređaja koji se otpuštaju ve podudara sa sredinom tijela.
  • Seite 148: Provjerite Razinu Napunjenosti Aku- Mulatora „Detekcija Pokreta" (10)

    Način i tehnika rada (12 – 13) 4. Pritisnite prekidač za uključivanje/isključiva- Tijekom punjenja treperi zelena LED lampica za nje (09/3) za željeni način rada i držite je priti- trenutačno stanje napunjenosti. Zelene LED-lam- snutom: pice za niže razine napunjenosti kontinuirano svi- jetle.
  • Seite 149: Održavanje I Njega

    Održavanje i njega 7 ODRŽAVANJE I NJEGA NAPOMENA Akumulator je kod punjenja zaštićen od UPOZORENJE! prepunjavanja automatskim prepoznava- Opasnost od porezotina njem razine napunjenosti i zbog toga ne- Opasnost od porezotina uslijed zahvaća- ko vrijeme može ostati u punjaču, ali ne nja pomičnih dijelova uređaja oštrih bri- trajno.
  • Seite 150: Zbrinjavanje

    Europske unije i na ko- dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji je se primjenjuje europska direktiva 2012/19/EU. tvrtke AL-KO. U zemljama izvan Europske unije mogu se pri- One su navedene na internetskoj stranici: mjenjivati neke druge odredbe za zbrinjavanje www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 151: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Napunite akumulator. Nedostaje akumulator ili pra- Pravilno umetnite akumulator. vilno ne naliježe. Motor radi s prekidima. Sklopka za uključivanje/is- Potražite servisera tvrtke AL-KO. ključivanje je u kvaru. Akumulator se ne puni. Zaprljani su kontakti akumu- Potražite servisera tvrtke AL-KO. latora.
  • Seite 152: Jamstvo

    Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod, u obliku u kojem je zastupljen na tržištu, ispunjava zahtjeve har- moniziranih EU-direktiva, sigurnosne standarde EU-a i standarde specifične za proizvod. Proizvod Proizvođač Opunomoćenik za dokumentaciju Motorni trimer AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijski broj D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Seite 153 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Montaż/demontaż tarczy nożo- obsługi ............. 154 wej (05) ..........165 Objaśnienia rysunkowe i słowa Montaż/demontaż głowicy żyłki (06) ...166 ostrzegawcze ........154 Zakładanie i ustawianie pasa nośne- go (07–08) ..........166 Opis produktu ..........
  • Seite 154: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE żowej służy ona do koszenia mocniejszych roślin zielonych, młodych zarośli i krzewów. Podkaszar- NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI ka silnikowa musi być przy tym prowadzona rów- ■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- nolegle do podłoża. strukcją...
  • Seite 155: Zakres Dostawy

    Opis produktu Zakres dostawy Symbol Znaczenie Zakres dostawy obejmuje niżej wymienione pozy- Odstęp między urządzeniem a oso- cje. Należy sprawdzić, czy wszystkie pozycje są bą trzecią wokół użytkownika musi zawarte: wynosić co najmniej 15 m. Nie dopuszczać osób trzecich do niebezpiecznego obszaru! Niebezpieczeństwo uderzenia przez odrzucone przedmioty.
  • Seite 156: Urządzenia Zabezpieczające I Ochronne

    Zasady bezpieczeństwa Urządzenia zabezpieczające i ochronne elementu OSTRZEŻENIE! Dźwignia do odblokowania włącznika/ wyłącznika Niebezpieczeństwo skaleczenia Niesprawne i dezaktywowane urządze- Ucho dla pasa nośnego nia ochronne i zabezpieczające mogą Mocowanie na uchwyt „rowerowy” spowodować poważne obrażenia ciała. ■ Jeśli urządzenia ochronne i zabez- Tarcza ochronna pieczające są...
  • Seite 157: Bezpieczeństwo Na Stanowisku

    Zasady bezpieczeństwa osobom trzecim lub ich wła- czeństwa w zakresie minimal- sności. nego wieku użytkownika. ■ ■ Używać urządzenia tylko do Przy pierwszym użyciu urzą- prac, do których jest przezna- dzenia tego typu: Poprosić czone. Zastosowanie nie- sprzedawcę lub inną osobę zgodne z przeznaczeniem umiejącą...
  • Seite 158: Bezpieczeństwo Urządzenia

    Zasady bezpieczeństwa ■ części wymieniać zawsze na Odzież musi ściśle przylegać oryginalne części zamienne do ciała i nie może przeszka- producenta. Użytkowanie dzać w pracy. urządzenia ze zużytymi lub ■ Środki ochrony osobistej: uszkodzonymi częściami po- ■ ochrona słuchu (np. stope- woduje unieważnienie rosz- ry do uszu), zwłaszcza przy czeń...
  • Seite 159: Obciążenie Drganiami

    Zasady bezpieczeństwa ■ ochrony własnej i ochrony osób Użytkować urządzenie jedynie przebywających w pobliżu zaleca z prędkością obrotową wyma- się stosowanie odpowiedniej ganą dla danej pracy. Unikać ochrony słuchu. maksymalnej prędkości obro- towej, aby zmniejszyć poziom 3.1.7 Obciążenie drganiami hałasu i wibracji. OSTRZEŻENIE! ■ Wskutek niewłaściwego użyt- Niebezpieczeństwo stwa- kowania i konserwacji może...
  • Seite 160: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Obsługi

    Zasady bezpieczeństwa należy niezwłocznie udać się cesoria zabezpieczające do lekarza. Do tych objawów przed drganiami (np. uchwyty) należą: brak czucia, utrata u specjalistycznego sprze- wrażliwości, cierpnięcie, swę- dawcy. dzenie, ból, utrata siły, zmiana ■ Nie używać urządzenia przy koloru lub stanu skóry. Z re- temperaturach niższych niż...
  • Seite 161: Tyczące Akumulatora

    ■ Osoby niezaznajomione lania akumulatorowych urzą- z pracą urządzenia powinny dzeń firmy AL-KO. Ładować przećwiczyć obchodzenie się akumulatory wyłącznie w z nim przy wyłączonym silni- przeznaczonych do nich łado- warkach AL-KO. ■...
  • Seite 162 Zasady bezpieczeństwa nio przed rozpoczęciem eks- cie może spowodować opa- ploatacji. rzenia lub pożar. ■ ■ Przed pierwszym zastosowa- Nie otwierać, nie demontować niem całkowicie naładować ani nie rozdrabniać akumula- akumulator. Zawsze stosować tora. Zachodzi niebezpieczeń- odpowiedni typ ładowarki. stwo porażenia elektrycznego Stosować...
  • Seite 163: Tyczące Ładowarki

    W ładowarce wolno łado- nienie odpowiedniej opieki. wać tylko oryginalne akumula- tory AL-KO. ■ Nie zostawiać akumulatora w ■ ładowarce przez długi czas. Przed każdym uruchomieniem W przypadku długiego składo- należy sprawdzić, czy urzą-...
  • Seite 164: Montaż

    Montaż magania podane w danych tuacji, gdy osoby takie są nad- technicznych. zorowane przez osobę odpo- wiedzialną za ich bezpieczeń- ■ Przewód zasilający może być stwo lub otrzymały od niej in- wykorzystywany wyłącznie do strukcje dotyczące prawidło- podłączania ładowarki. Łado- wej eksploatacji urządzenia.
  • Seite 165: Wkładanie I Wyciąganie Akumulatora

    Montaż 5. Wyrównać uchwyt „rowerowy” (03/a) tak, aby WSKAZÓWKA odstęp (03/A) był mniejszy niż odstęp (03/B). Przed pierwszym użyciem należy całko- Wskazówka: Przy użyciu uchwytu „rowero- wicie naładować akumulator. Akumula- wego” należy zawsze prowadzić kosę spali- tor można ładować w dowolnym stanie nową...
  • Seite 166: Montaż/Demontaż Głowicy Żyłki (06)

    Obsługa Montaż/demontaż głowicy żyłki (06) 4. Nacisnąć włącznik/wyłącznik (09/3) dla żąda- nego trybu i go przytrzymać: OSTRZEŻENIE! ■ POWER („Fast”): Nacisnąć włącznik/wy- Niebezpieczeństwo zranienia przez łącznik do przodu (09/a). oddzielające się elementy urządzenia ■ ECO („Slow”): Nacisnąć włącznik/wyłącz- Elementy urządzenia oddzielające się nik do tyłu (09/b).
  • Seite 167: Przedłużanie Żyłki Tnącej Podczas Pracy (11)

    Nawyki i technika pracy (12–13) ■ niższych stanów naładowania świecą światłem Trzymać urządzenie na wysokości, aby ciągłym. tarcza nożowa nie odskoczyła lub nie pę- kła. Czas pracy akumulatora Jeżeli czas pracy akumulatora mimo pełnego na- 7 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA ładowania znacznie się skrócił oznacza to, że jest on zużyty i należy go wymienić...
  • Seite 168: Przechowywanie Akumulatora I Ładowarki

    Transport Przechowywanie akumulatora i przeznaczony do handlu detalicznego, ładowarki a transport służy wyłącznie do celów prywat- nych. NIEBEZPIECZEŃSTWO! ■ Użytkownicy komercyjni, którzy realizują Zagrożenie wybuchem i pożarem! transport w związku ze swoją główną działal- nością (np. dostawy z i do miejsc budów lub Wybuch akumulatora w wyniku wysta- pokazów) uproszczenia te mogą...
  • Seite 169: Utylizacja

    Utylizacja 10 UTYLIZACJA Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych bateriach (BattG) Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym ■ Zużyte baterie i akumulatory nie mogą (ElektroG) być utylizowane z odpadami z gospo- darstwa domowego, lecz należy prze- ■ Zużyte urządzenia elektryczne i elek- kazać je do osobnej zbiórki lub utyliza- tronicznie nie mogą...
  • Seite 170: Obsługa Klienta/Serwis

    Naładuj akumulator. Brak akumulatora lub aku- Włożyć akumulator prawidłowo. mulator osadzony nieprawi- dłowo. Silnik pracuje w sposób Włącznik/wyłącznik jest Skontaktuj się z serwisem AL-KO. przerywany. uszkodzony. Nie można naładować aku- Styki akumulatora są zabru- Skontaktuj się z serwisem AL-KO. mulatora.
  • Seite 171: Gwarancja

    Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas na rynek wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Osoba sporządzająca dokumentację Kosa spalinowa AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Seite 172 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 173 Kontrola stavu nabití akumulátoru „Motion Detection“ (10) .......184 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 173 Prodloužení struny během používání Popis výrobku .......... 173 (11) .............184 Použití...
  • Seite 173: Tomuto Návodu K Použití

    K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ zelených rostlin, mladého podrostu a křoví. Moto- rovou kosu musíte přitom vést paralelně se zemí. ■ U německé verze se jedná o originální návod k použití. Všechny ostatní jazykové verze UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 174: Součásti Dodávky

    Popis výrobku Součásti dodávky Symbol Význam K rozsahu dodávky patří zde uvedené položky. Vzdálenost mezi strojem a nezú- Zkontrolujte, zda jsou obsaženy všechny položky: častněnými osobami musí kolem uživatele činit minimálně 15 m. Třetí osoby držte stranou nebez- pečné oblasti! Nebezpečí...
  • Seite 175: Bezpečnostní A Ochranná Zařízení

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní a ochranná zařízení Č. Součást VÝSTRAHA! Ochranný štít Nebezpečí zranění Listový nůž se 3 zuby nebo strunová Poškozená a vyřazená bezpečnostní a cívka ochranná zařízení mohou vést k těžkým poraněním. Přípustné řezné nástroje ■ Defektní bezpečnostní a ochranná Mohou být použity jen zde vypsané...
  • Seite 176: Bezpečnost Na Pracovišti

    Bezpečnostní pokyny cházejí žádné další osoby a zeptat lékaře, zda může pra- zvířata. covat s tímto přístrojem. ■ ■ Udržujte bezpečnostní odstup Neobsluhujte stroj pod vlivem od osob a zvířat, resp. vypně- alkoholu, drog nebo léků. te přístroj, když se přiblíží 3.1.3 Osobní...
  • Seite 177: Bezpečnost Elektrických Součástí

    Bezpečnostní pokyny ■ Všechna držadla stroje udr- žujte event. doby klidu a pracov- žujte suchá a čistá. ní dobu omezte na minimum. Ke své osobní ochraně a k ochraně ■ Nepřetěžujte stroj. Je určen v blízkosti se nacházejících osob pro lehké práce v soukromém noste vhodnou ochranu sluchu.
  • Seite 178 Bezpečnostní pokyny ■ Provozujte stroj pouze při toli- puls. Nebezpečí se zvyšuje za ka otáčkách, kolik je nezbytné nízkých teplot. pro danou práci. Nevytáčejte ■ Během pracovního dne si dě- motor na maximum, snížíte lejte delší přestávky, abyste si hluk a vibrace. mohli odpočinout od hluku a ■...
  • Seite 179: Bezpečnostní Pokyny Pro Obsluhu

    Bezpečnostní pokyny 3.2 Bezpečnostní pokyny pro nedotýkejte nechráněnýma obsluhu rukama. ■ Po vytažení nové struny stroj VÝSTRAHA! před zapnutím vždy umístěte Ohrožení vyplývající z do jeho normální pracovní po- elektromagnetického po- lohy. ■ Nepoužívejte kovové struny! Toto elektrické nářadí vy- ■...
  • Seite 180: Toru

    Nabitý a nepoužívaný akumu- tak, jak bylo zamýšleno, to látor udržujte v dostatečné znamená pro výrobky společ- vzdálenosti od kovových před- nosti AL-KO s akumulátoro- mětů, aby nedošlo ke zkrato- vým napájením. Nabíjejte vání kontaktů (např. kancelář- akumulátor pouze pomocí do- ské...
  • Seite 181: Bezpečnostní Pokyny K Nabíječce

    Nabíječ- ■ Nabíječku a akumulátor nepo- kou nabíjejte pouze originální užívejte znečištěný anebo akumulátory AL-KO. mokrý. Před použitím výrobek ■ Před každým použitím zkont- a akumulátor vyčistěte a vy- rolujte, zda celé zařízení a ze- sušte.
  • Seite 182: Montáž

    Montáž ■ tor je možné skladovat v jakémkoli stavu nabití. Nabíječku ani akumulátor ne- Přerušení nabíjení akumulátor nepoškozuje. otvírejte. To může způsobit UPOZORNĚNÍ úraz elektrickým proudem ne- Dbejte na detailní informace separátních bo zkrat. návodů k provozu k akumulátorů a nabí- ječky.
  • Seite 183: Montáž Ochranného Štítu (04)

    Obsluha 4. Nasaďte horní poloskořepinu a volně za- Montáž/demontáž strunové hlavy (06) šroubujte šrouby. VÝSTRAHA! 5. Rukojeť "Bike" vyrovnejte tak (03/a), aby Nebezpečí poranění uvolňujícími se vzdálenost (03/A) byla menší než vzdálenost díly stroje (03/B). Upozornění: Rukojetí "Bike“ veďte motoro- Díly stroje uvolněné během provozu mo- vou kosu vždy vpravo od těla.
  • Seite 184: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru „Motion Detection" (10)

    Chování při práci a pracovní technika (12 – 13) 4. Stiskněte spínač/vypínač (09/3) požadované- Doba provozu akumulátoru ho režimu a držte ho stisknutý: Pokud se i přes plné nabití provozní doba aku- ■ POWER („Rychle“): Spínač/vypínač za- mulátoru podstatně zkracuje, je akumulátor opo- tlačte dopředu (09/a).
  • Seite 185: Údržba A Péče

    Údržba a péče 7 ÚDRŽBA A PÉČE UPOZORNĚNÍ Akumulátor je při nabíjení chráněn vůči VÝSTRAHA! přebíjení automatickým rozpoznáním Nebezpečí zranění pořezáním stavu nabití, a může tak určitou dobu zů- Nebezpečí zranění pořezáním při sáh- stat spojený s nabíječkou, ne však dlou- nutí...
  • Seite 186: Likvidace

    Likvidace mulátorů se jmenovitou energií menší než hou platit odlišná ustanovení o likvidaci elektric- 100 Wh). kých a elektronických zařízení. ■ Zalepte otevřené akumulátorové kontakty, Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG) abyste zabránili zkratu. ■ ■ Staré baterie a akumulátory nepatří do Akumulátor uvnitř...
  • Seite 187: Zákaznický Servis/Servis

    Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor. Akumulátor chybí nebo není Akumulátor správně nasaďte. správně vložen. Motor běží přerušovaně. Vypínač je poškozený. Obraťte se na servis AL-KO. Akumulátor není možné Kontakty akumulátoru jsou Obraťte se na servis AL-KO. nabít. znečištěné. Akumulátor nebo nabíječka Objednávejte náhradní...
  • Seite 188: Záruka

    Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, odpovídá požadavkům har- monizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU a pro produktově specifickým standardům. Výrobek Výrobce Osoba zplnomocněná za dokumen- taci Motorová kosa AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Výrobní číslo D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2073022 D-89359 Kötz...
  • Seite 189 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ..... 190 Obsluha .............201 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- Zapnutie a vypnutie zariadenia (09) ...201 vá ............190 Kontrola stavu nabitia „Motion Detec- tion“ (10) ..........201 Popis výrobku ..........
  • Seite 190: Tomto Návode Na Použitie

    O tomto návode na použitie 1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE 2 POPIS VÝROBKU ■ U nemeckej verzie sa jedná o originálny ná- Používanie na určený účel vod na použitie. Všetky ostatné jazykové ver- Motorová kosa je vybavená cievkou so strunou a zie sú...
  • Seite 191: Rozsah Dodávky

    Popis výrobku Rozsah dodávky Symbol Význam Rozsah dodávky zahŕňa tu uvedené položky. Vzdialenosť medzi prístrojom a ne- Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky tieto po- povolanými osobami musí byť mini- ložky: málne 15 m v celom okruhu použí- vateľa. Tretie osoby nepúšťajte do nebez- pečnej oblasti! Nebezpečenstvo v dôsledku vymrš- ťovaných predmetov!
  • Seite 192: Bezpečnostné A Ochranné Zariadenia

    Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné a ochranné zariadenia Č. Konštrukčná časť VAROVANIE! Páka na odblokovanie vypínača Nebezpečenstvo zranenia Oko pre popruh na nosenie Chybné a mimo prevádzku uvedené Držiak pre rukoväť „Bike“ bezpečnostné a ochranné zariadenia môžu viesť k vážnym zraneniam. Ochranný štít ■...
  • Seite 193: Bezpečnosť Pracovného Miesta

    Bezpečnostné pokyny ■ ■ Zariadenie zapnite len vtedy, Osoba pracujúca s týmto prí- ak sa v pracovnom priestore strojom musí byť odpočinutá, nenachádzajú žiadne osoby a zdravá a v dobrej kondícii. zvieratá. Osoby, ktoré sa zo zdravot- ných dôvodov nesmú namá- ■...
  • Seite 194: Bezpečnosť Zariadenia

    Bezpečnostné pokyny ■ 3.1.4 Bezpečnosť zariadenia Zariadenie neostrekujte vo- dou. ■ Prístroj používajte len, ak sú ■ splnené nasledujúce pod- Zariadenie neotvárajte. mienky: UPOZORNENIE ■ Zariadenie nie je znečiste- Dodržiavajte bezpečnost- né. né pokyny k akumulátoru a ■ Zariadenie nevykazuje nabíjačke v samostatných žiadne poškodenie.
  • Seite 195: Vibračné Zaťaženie

    Bezpečnostné pokyny 3.1.7 Vibračné zaťaženie čok, aby ste znížili hluk a vib- rácie. VAROVANIE! ■ V prípade nesprávneho použi- Nebezpečenstvo kvôli tia a údržby sa môže zvýšiť vibráciám hlučnosť a vibrácia prístroja. Skutočná hodnota vibrač- To vedie k poškodeniu zdra- nej emisie pri použití...
  • Seite 196: Bezpečnostné Pokyny K Obsluhe

    Bezpečnostné pokyny ■ Počas pracovného dňa zaraď- 3.2 Bezpečnostné pokyny k te dlhšie prestávky, aby ste si obsluhe odpočinuli od hluku a vibrácií. VAROVANIE! Prácu naplánujte tak, aby po- Nebezpečenstvo elektro- užitie prístrojov so silnými vib- magnetického žiarenia ráciami bolo rozdelené na Toto elektrické...
  • Seite 197: Bezpečnostné Pokyny K Akumu- Látoru

    Po vytiahnutí novej struny drž- Akumulátor používajte len v te prístroj pred jeho zapnutím súlade s určením, tzn. do prí- vždy v normálnej pracovnej strojov firmy AL-KO, ktoré sú polohe. poháňané akumulátorom. Akumulátor nabíjajte len na to ■ Nepoužívajte kovovú rezaciu určenou nabíjačkou AL-KO.
  • Seite 198: Bezpečnostné Pokyny K Nabíjačke

    Bezpečnostné pokyny použitím akumulátor očistite a má akumulátor používať. Ne- osušte suchou, čistou han- oprávnené osoby sú napr.: drou. ■ osoby (vrátane detí) s ob- ■ Nabitý a nepoužívaný akumu- medzenými fyzickými, látor chráňte pred stretom s zmyslovými alebo duševný- kovovými predmetmi, aby sa mi schopnosťami.
  • Seite 199 ■ mulátora. Do nabíjačky vkla- Sieťový kábel chráňte pred dajte len originálne akumulá- horúčavou, olejom a ostrými tory od firmy AL-KO. hranami, aby sa nepoškodil. ■ ■ Pred každým použitím skon- Nepoužívajte znečistenú ale- trolujte, či nie sú celé zariade- bo mokrú...
  • Seite 200: Montáž

    Montáž ■ 2. Sledujte kontrolky stavu nabitia na akumulá- osoby, ktoré nemajú so za- tore. Nabíjanie trvá cca 2,5 hodiny pri plnom riadením žiadne skúsenosti nabití. Nabíjanie sa skončí automaticky, keď je akumulátor plne nabitý. a/alebo nedisponujú žiad- 3. Odpojte akumulátor od nabíjačky (01/A) a na- nymi znalosťami o ňom.
  • Seite 201: Montáž/Demontáž Vyžínacieho Kotú- Ča (05)

    Obsluha Montáž/demontáž vyžínacieho kotúča 3. Nasaďte strunovú hlavicu (06/1) a dotiahnite (05) Demontáž strunovej hlavice VAROVANIE! 1. Povoľte strunovú hlavicu (06/1) otáčaním Nebezpečenstvo zranenia uvoľnený- proti smeru hodinových ručičiek. Na pridržia- mi dielmi zariadenia vanie použite upevňovací kolík. Diely zariadenia, ktoré sa počas pre- 2.
  • Seite 202: Predĺženie Rezacej Struny Počas Pre- Vádzky (11)

    Správanie pri práci a technika práce (12 – 13) lým prístrojom sem a tam, aby sa aktivovala kon- 6 SPRÁVANIE PRI PRÁCI A TECHNIKA trolka stavu nabitia. PRÁCE (12 – 13) 1. Potraste akumulátorom alebo zľahka pohy- ■ Prístroj mierne nakloňte dopredu (cca 30°), bujte celým prístrojom sem a tam.
  • Seite 203: Výmena Strunovej Hlavice

    Skladovanie Výmena strunovej hlavice UPOZORNENIE Predpoklad: Prístroj musí byť vypnutý a akumulá- Menovitá energia akumulátora je viac tor musí byť vybratý zo základného prístroja. ako 100 Wh! Preto dodržiavajte nasle- Výmena strunovej hlavice: pozri Kapitola 4.6 dovné prepravné pokyny! "Montáž/demontáž strunovej hlavice (06)", stra- Použitý...
  • Seite 204: Likvidácia

    Likvidácia 10 LIKVIDÁCIA Pokyny k zákonu o batériách (BattG) Pokyny k zákonu o elektrických a ■ Staré batérie a akumulátory nepatria elektronických prístrojoch (ElektroG) do domového odpadu, ale je potrebné ich likvidovať samostatne! ■ Elektrické a elektronické staré zariade- ■ Pre bezpečné...
  • Seite 205: Zákaznícky Servis

    12 POMOC PRI PORUCHÁCH V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- POZOR! ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- Nebezpečenstvo zranenia vis AL-KO. Ostré a pohybujúce sa diely prístroja Tento nájdete na internete na nasledovnej adre- môžu spôsobiť zranenia. ■...
  • Seite 206: Záruka

    Týmto vyhlasujeme, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizo- vaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Dokumentácia - oprávnená osoba Motorová kosa AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Seite 207 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....208 Kezelés............220 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..208 A készülék be- és kikapcsolása (09) ..220 Az akku töltöttségének ellenőrzése, Termékleírás ..........208 „Motion Detection” (10) .......220 Rendeltetésszerű...
  • Seite 208: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ A késlap erősebb zöld növényzet, fiatal aljnö- vényzet és bozót nyírására használható. Munka ■ A német változat esetében az eredeti üze- közben a motoros kaszát a talajjal párhuzamosan meltetési útmutatóról van szó. Minden más kell vezetni.
  • Seite 209: Szállítmány Tartalma

    Termékleírás Szállítmány tartalma Szimbó- Jelentés A szállítmány az alább felsorolt tételeket tartal- mazza. Ellenőrizze, hogy minden tétel megvan-e. A készülék és illetéktelen szemé- lyek között a használó körüli bizton- sági távolságnak legalább 15 m-nek kell lennie. Harmadik személyeket tartson távol a veszélyzónától! A kirepülő...
  • Seite 210: Biztonsági És Védőberendezések

    Biztonsági utasítások Biztonsági és védőberendezések Alkatrész FIGYELMEZTETÉS! Védőpajzs Sérülésveszély 3-Fogas késpenge vagy szálorsó A sérült és kiiktatott biztonsági és védő- berendezések súlyos sérüléseket okoz- Engedélyezett vágószerszámok hatnak. Csak a gyártó itt felsorolt eredeti vágószerszáma- ■ A sérült biztonsági és védőberende- it használhatja: zéseket javíttassa meg.
  • Seite 211: Munkahelyi Biztonság

    Biztonsági utasítások ■ ■ Csak akkor kapcsolja be a ké- A készüléket használó sze- szüléket, ha a munkaterületen mély legyen kipihent, egész- nem tartózkodnak más sze- séges és jó közérzetű. Ha va- mélyek vagy állatok. laki egészségügyi okok miatt erőkifejtésre nem alkalmas, ■...
  • Seite 212: A Készülék Biztonsága

    Biztonsági utasítások ■ 3.1.4 A készülék biztonsága Ne fecskendezze a készü- léket vízzel. ■ A készüléket csak az alábbi ■ feltételek mellett használja: Ne Nyissa ki a készüléket. ■ A készülék nem szennye- TUDNIVALÓ zett. Tartsa be az akkumulátor- ■ A készüléken nem láthatók ra és a töltőkészülékre vo- sérülések.
  • Seite 213: Rezgésterhelés

    Biztonsági utasítások 3.1.7 Rezgésterhelés tesse. Kerülje a maximális for- dulatszámot a zaj és a rezgé- FIGYELMEZTETÉS! sek csökkentése érdekében. Veszély rezgés miatt ■ Szakszerűtlen használat és A készülék használata karbantartás miatt a készülék közben a tényleges rez- által kibocsátott zaj és a rez- géskibocsátási érték a gés fokozódhat.
  • Seite 214: A Kezelésre Vonatkozó Biztonsági Útmutatások

    Biztonsági utasítások esetben ezek a tünetek az uj- munkavégzést. Egy munka- jakat, a kezeket vagy a pul- tervben határozza meg, hogy zust érintik. Alacsonyabb hő- hogyan korlátozható a rezgés mérsékleten a veszély fokozó- okozta terhelés. dik. 3.2 A kezelésre vonatkozó ■...
  • Seite 215: Biztonsági Utasítások Az Akku

    Új szál kihúzása után a ké- ■ Az akkumulátort csak rendel- szüléket mindig tartsa a szo- tetésszerűen használja, vagy- kásos munkahelyzetben, mi- is az AL-KO cég akkumuláto- előtt bekapcsolja. ros készülékeihez. Az akku- ■ Ne használjon fémes vágó- mulátort csak megfelelő AL- szálakat!
  • Seite 216 Biztonsági utasítások ■ Az akkumulátort hőtől, olajtól a szemet azonnal alaposan ki és tűztől óvni kell, hogy ne ká- kell öblíteni. Ezután forduljon rosodhasson és ne távozhas- orvoshoz. sanak belőle gőzök és folyé- ■ Ezt az akkumulátort illetékte- kony elektrolitok. len személyek nem használ- ■...
  • Seite 217: Mulátorhoz

    A töltőkészüléket ne szóban forgó akkumulátor töl- húzza a hálózati kábelnál fog- tésére. Csak az AL-KO erede- va, és a hálózati csatlakozót ti akkumulátorait töltse a töltő- se húzza ki az aljzatból a há- készülékkel.
  • Seite 218: Összeszerelés

    Összeszerelés ■ 4 ÖSSZESZERELÉS Saját biztonsága érdekében a készüléket csak képzett szak- Az akku feltöltése (01) Az akkumulátor részben fel van töltve. Az akku- emberekkel és eredeti pótal- mulátort az első használat előtt teljesen töltse fel. katrészek felhasználásával ja- Az akkumulátor bármilyen töltöttségi állapotban tölthető.
  • Seite 219: Biciklis Fogantyú Felszerelése (03)

    Összeszerelés Akku kivétele (02/b) 5. A kombinált kulccsal húzza meg erősen a rögzítőanyát (05/5). 1. Az akkumulátoron (02/1) lévő kioldógombot (02/3) nyomja meg és tartsa lenyomva. A késpenge leszerelése 2. Húzza ki az akkut (02/1). 1. A kombinált kulccsal lazítsa meg a rögzí- tőanyát (05/5) az óramutató...
  • Seite 220: Kezelés

    Kezelés 5 KEZELÉS LED-ek Kijelzések A készülék be- és kikapcsolása (09) Zöld (10/4) Világít: Az akkumulátor töltöttsé- ge >50 %-os. A készülék bekapcsolása 1. Helyezze a készüléket munkahelyzetbe. Zöld (10/5) Világít: Az akkumulátor töltöttsé- ge >75 %-os. 2. A készüléken lévő kioldókart (09/1) nyomja meg és tartsa megnyomva.
  • Seite 221: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás ■ Szüntesse meg az elakadás okát ügyelve ar- Az akkumulátor és a töltőkészülék ra, hogy a bozót melyik irányban hajlik, és az tárolása ellenkező oldalról vágja le. VESZÉLY! ■ Ha vágás közben a késpenge elakad: Robbanás- és tűzveszély! ■...
  • Seite 222: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás hogy a beltartalom a szabadba kerüljön. Egyéb szülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal esetekben a veszélyes árukra vonatkozó törvény ártalmatlanítani. betartása kötelező! Ennek elmulasztása esetén a Az elektromos és elektronikus készülékek a kö- feladót és adott esetben a szállítót büntetőjogi fe- vetkező...
  • Seite 223: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    Töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátor hiányzik Helyezze be megfelelően az akkumulá- vagy rosszul van elhelyezve. tort. A motor szakadozottan A be-/kikapcsoló gomb hi- Forduljon AL-KO szervizhez. működik. bás. Az akkumulátor nem töltő- Az akkumulátor érintkezői Forduljon AL-KO szervizhez. dik.
  • Seite 224: Garancia

    Kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU irányelvek köve- telményeit, az EU biztonsági standardjait és a termékspecifikus standardokat. Termék Gyártó A dokumentációért felelős személy Motoros kasza AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sorozatszám D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Seite 225 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 226 Betjening ...........236 Symboler og signalord ....... 226 Tænd og sluk for apparatet (09) ..236 Kontroller batteriets ladetilstand "Mo- Produktbeskrivelse ........226 tion Detection" (10) ......236 Tilsigtet brug........
  • Seite 226: Om Denne Brugsanvisning

    Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING BEMÆRK ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- Nationale og lokale bestemmelser om ledning. Alle andre sprog er oversættelser af driftstider, støj og udstødningsemissio- den originale driftsvejledning. ner kan begrænse brugen af maskinen. ■...
  • Seite 227: Leveringsomfang

    Produktbeskrivelse Leveringsomfang Symbol Betydning Leveringsomfanget omfatter de her oplistede Afstanden mellem maskinen og komponenter. Kontroller, at alle komponenter er uvedkommende personer skal vedlagt: mindst være 15 m omkring bruge- ren. Hold uvedkommende væk fra fare- området! Fare ved bortslyngede genstande! Undgå...
  • Seite 228: Sikkerheds- Og Beskyttelsesanord-

    Sikkerhedsanvisninger Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger Komponent ADVARSEL! Holder til "bike"-greb Fare for kvæstelse Beskyttelsesskærm Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger, 3-tands klinge eller trådspole der er defekte eller deaktiverede, kan medføre alvorlige kvæstelser. Godkendt skæreværktøj ■ Få defekte sikkerheds- og beskyttel- Der må kun bruges de her oplistede originale sesanordninger repareret.
  • Seite 229: Arbejdspladssikkerhed

    Sikkerhedsanvisninger ■ personer eller dyr i arbejds- Maskinen må ikke betjenes, området. hvis du er påvirket af alkohol, narkotika eller medicin. ■ Overhold en sikkerhedsaf- stand til personer og dyr. Sluk 3.1.3 Personligt for maskinen, hvis personer beskyttelsesudstyr eller dyr nærmer sig. ■...
  • Seite 230: Elektrisk Sikkerhed

    Sikkerhedsanvisninger ■ Overbelast ikke apparatet. personlige beskyttelse og for at Det er beregnet til lette arbej- beskytte personer i nærheden, der i privat område. Overbe- skal der bruges høreværn. lastning fører til beskadigelse 3.1.7 Vibrationsbelastning af apparatet. ADVARSEL! ■ Brug aldrig apparatet med Fare pga.
  • Seite 231 Sikkerhedsanvisninger så larm og vibrationer minime- sen. Er temperaturerne uden- res. dørs lave, er risikoen større. ■ ■ Maskinens larm og vibrationer Hold længere pauser i løbet af kan blive forøget som følge af arbejdsdagen, så du kan kom- ukorrekt brug og service. Det- me dig igen efter larm og vi- te medfører sundhedsskader.
  • Seite 232: Sikkerhedsanvisninger Vedr. Betjening

    Sikkerhedsanvisninger ■ 3.2 Sikkerhedsanvisninger Berør ikke trådafklipperen vedr. betjening ubeskyttet pga. fare for snitsår. ADVARSEL! ■ Når en ny tråd er trukket ud, Fare ved elektromagne- skal apparatet sættes i den tisk felt normale arbejdsposition igen, Dette elværktøj frembrin- før det tændes. ger et elektromagnetisk ■...
  • Seite 233 Kortslutning kan med- ■ Brug kun batteriet som tilsig- føre forbrændinger eller tet, dvs. i batteridrevne appa- brand. rater fra firmaet AL-KO. Oplad ■ kun batteriet med den dertil Åbn, demonter eller adskil ik- beregnede AL-KO-oplader. ke batteriet. Der er fare for elektrisk stød og kortslutning.
  • Seite 234: Sikkerhedsanvisninger For Oplader

    Sikkerhedsanvisninger ■ ■ Børn skal holdes under opsyn Brug kun apparatet inden dø- og instrueres, så de ikke leger re, og udsæt det ikke for væ- med batteriet. de og fugt. ■ ■ Batteriet må ikke sidde per- Stil altid opladeren på et godt manent i opladeren.
  • Seite 235: Montering

    Montering ■ Dette apparat må ikke anven- BEMÆRK des af uatoriserede personer, Oplad batteriet helt, inden apparatet bru- ges første gang. Batteriet kan oplades medmindre de er under opsyn efter behag i alle ladetilstande. Batteriet af en person, der er ansvarlig tager ikke skade, hvis opladningen af- brydes.
  • Seite 236: Montering Af Beskyttelsesskærm (04)

    Betjening de er rigtige, når midten af skærehovedet Montering af trådhoved stemmer overens med midten af kroppen. 1. Hvis monteret: Fjern klingen, se se kapitel 6. Spænd skruerne til. 4.5 "Montering/demontering af klingen (05)", side 236. Montering af beskyttelsesskærm (04) 2. Læg skiven (06/3) på skærehovedets (06/2) Fastgør beskyttelsesskærmen (04) drivaksel.
  • Seite 237: Forlæng Skæretråden Under Brugen (11)

    Arbejdsmåde og arbejdsteknik (12 - 13) ■ batteriet rystes let. Batteriet kan også være mon- Sving apparatet ensartet fra side til side un- teret i apparatet. I dette tilfælde skal du bevæge der klipningen. hele apparatet lidt frem og tilbage for at aktivere ■...
  • Seite 238: Opbevaring

    Opbevaring 8 OPBEVARING Det monterede li-ion batteri er underlagt loven om farligt gods, men kan dog transporteres under Maskinen skal gøres grundigt rent efter hver forenklede betingelser: brug. Placér evt. også alle sikkerhedsafdæknin- ■ Batteriet kan uden videre påbud transporte- ger.
  • Seite 239: Bortskaffelse

    Bortskaffelse 10 BORTSKAFFELSE Henvisninger til batteriloven Henvisninger til loven om elektrisk og ■ Udtjente batterier og genopladelige elektronisk udstyr (EEE) batterier må ikke smides ud med det almindelige husholdningsaffald, men ■ Elektrisk og elektronisk udstyr må ikke skal bortskaffes særskilt! smides ud med det almindelige hus- ■...
  • Seite 240: Kundeservice/Service

    Kundeservice/service 11 KUNDESERVICE/SERVICE 12 HJÆLP VED FEJL Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- FORSIGTIG! sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- Fare for kvæstelser servedele. Skarpe samt bevægelige maskindele Disse oplysninger findes på internettet på adres- kan medføre kvæstelser. sen: ■...
  • Seite 241: Garanti

    Vi erklærer hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU- sikkerhedsstandarderne samt de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Ansvarlig for dokumentationen Motortrimmer AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Seite 242 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 243 Kontrollera laddningsstatus med Mo- tion Detection (10) ......254 Teckenförklaring och signalord ..243 Förlänga trimmertråden under pågå- Produktbeskrivning ........243 ende drift (11) ........254 Avsedd användning......243 Arbetsbeteende och arbetsteknik (12–13) 254 Förutsebar felanvändning ....
  • Seite 243: Om Denna Bruksanvisning

    Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING ANMÄRKNING ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i Nationella och lokala föreskrifter för drift- original. Alla andra språkversioner är över- tider, bullerbelastning och avgasutsläpp sättningar av bruksanvisningen i original. kan begränsa användningsmöjligheterna ■ Det är viktigt att läsa igenom denna bruksan- för maskinen.
  • Seite 244: Leveransomfattning

    Produktbeskrivning Leveransomfattning Symbol Betydelse I leveransen ingår alla här listade komponenter. Se till att inga andra personer finns i Kontrollera så att alla komponenter finns med: farozonen. Risk för att föremål slungas ut! Rör inga fasta föremål! Maximalt varvtal Läs igenom bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Bär skyddsglasögon, hörselskydd och hjälm!
  • Seite 245: Säkerhets- Och Skyddsanordningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhets- och skyddsanordningar Komponent VARNING! Hållare för cykelhandtag Skaderisk Skyddsplatta Defekta och förbikopplade säkerhets- 3-tandsknivblad eller trådspole och skyddsanordningar kan leda till svå- ra kroppsskador. Godkända skärverktyg ■ Se till att reparera eventuella skada- Endast original-skärverktyg från tillverkaren som de säkerhets- och skyddsanordning- anges här får användas: ■...
  • Seite 246: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Säkerhetsanvisningar betsområdet, vare sig djur el- ligheten att arbete med denna ler människa. maskin. ■ ■ Se till att upprätthålla ett sä- Använd inte maskinen om du kerhetsavstånd och stäng av är påverkad av alkohol, dro- maskinen när människor eller ger eller medicin.
  • Seite 247: Elsäkerhet

    Säkerhetsanvisningar ■ Håll alla handtag på redska- Respektera vilotiderna och in- pet rena och torra. skränk arbetstiden till den abso- lut nödvändiga. Bär alltid hörsel- ■ Överbelasta inte redskapet. skydd under arbetet och se även Det är enbart avsett för lättare till att personer i närheten bär arbete i på...
  • Seite 248 Säkerhetsanvisningar för att på så sätt förebygga symptom först på fingrar, hän- buller och vibrationer. der och märks på pulsen. Fa- ran är särskilt stor vid lägre ut- ■ Felaktigt underhåll samt felak- omhustemperaturer. tig hantering av maskinen kan ■ leda till högre buller och all- Ta längre pauser under ar- varligare vibrationer.
  • Seite 249: Säkerhetsanvisningar För Manövrering

    Säkerhetsanvisningar 3.2 Säkerhetsanvisningar för som det annars finns risk för manövrering skärskador. ■ Håll alltid maskinen i normal VARNING! arbetsposition innan du startar Risk för elektromagne- den efter att en ny tråd har tiskt fält dragits ut. Elverktyget genererar ett ■...
  • Seite 250 över- lighet med sitt ändamål, dvs. brygga kontakterna (t.ex. för batteridrivna maskiner från gem, mynt, nycklar, spikar, AL-KO. Ladda endast batte- skruvar). Vid kortslutningar riet med den avsedda ladda- kan det uppstå brännskador ren från AL-KO.
  • Seite 251: Säkerhetsanvisningar Till Laddare

    ■ Använd inte laddaren när den bara batterierna. Sätt endast är smutsig eller våt. Innan an- in originalbatterier från AL-KO vändningen skall apparaten i laddaren. och batteriet rengöras och tor- ■ Innan varje användning skall kas av.
  • Seite 252: Montering

    Montering ■ ningsstatus som helst. Avbrott i laddningen ska- Öppna inte laddaren och bat- dar inte batteriet. teriet. Risk för elektriska stötar ANMÄRKNING och kortslutning. Se de separata bruksanvisningarna för ■ För din egen säkerhet, repa- batteri och laddare för närmare informa- tion.
  • Seite 253: Montera Skyddsplattan (04)

    Användning 4. Lägg på den övre halvdelen och skruva i Montera/demontera trådhuvudet (06) skruvarna löst. VARNING! 5. Rikta (03/a) cykelhandtaget så att avstånd Risk för personskador pga kompo- (03/A) är mindre än avstånd (03/B). nenter som lossnar Anmärkning: Med cykelhandtaget styr du alltid röjsågen till höger om kroppen.
  • Seite 254: Kontrollera Laddningsstatus Med Mo- Tion Detection (10)

    Arbetsbeteende och arbetsteknik (12–13) 4. Tryck på på/av-brytaren (09/3) för önskat lä- Batteritid ge och håll den intryckt: Om drifttiden förkortas väsentligt trots fulladdning ■ POWER (”Fast”): Tryck på/av-brytaren är batteriet förbrukat och måste bytas ut mot ett framåt (09/a). nytt originalbatteri.
  • Seite 255: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel 7 UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL 35°C och med en laddningsnivå ca. 40 - 60 %. VARNING! ■ På grund av risken för kortslutningar ska bat- Risk för skärskador! teriet inte förvaras i närheten av metalliska el- ler syrahaltiga föremål. Fara för skärskador vid beröring av vas- ■...
  • Seite 256: Återvinning

    2006/66/EC gäller. I länder utanför den Europeiska Unionen kan avvi- kande bestämmelser gälla för avfallshanteringen av elektriska och elektroniska apparater. 11 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservde- lar vänder man sig till närmaste AL-KO:s service- center. GT 4235...
  • Seite 257: Felavhjälpning

    Beställ reservdelar enligt reservdelskor- fekt. tet. Batteriet är för varmt. Låt batteriet svalna. Gräset skärs inte av rent. Knivbladet är slött. Låt slipa knivbladet. Kontakta AL-KO:s servicecenter. Byt knivblad. ■ Batteritiden minskar vä- Gräset är för högt eller för Skär gräset högre upp.
  • Seite 258: Garanti

    Vi förklarar härmed att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de har- moniserade EU-direktiven, EU:s säkerhetsstandarder samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Befullmäktigad för dokumentation Röjsåg AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz, Tyskland D-89359 Kötz, Tyskland...
  • Seite 259 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....260 Sjekk ladetilstanden til batteriet “Moti- on Detection” (10) .......270 Tegnforklaringer og signalord .... 260 Forlenge klippetråden under drift (11) 271 Produktbeskrivelse ........260 Arbeidsmåte og arbeidsteknikk (12 – 13)..271 Tiltenkt bruk........
  • Seite 260: Om Denne Bruksanvisningen

    Om denne bruksanvisningen 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN MERK ■ Den tyske versjonen er den originale bruks- Nasjonale og lokale forskrifter om drifts- anvisningen. Alle andre språkutgaver er over- tider, støybelastning og avgassutslipp settelse av den originale bruksanvisningen. kan begrense bruken av apparatet. Sørg ■...
  • Seite 261: Leveransens Omfang

    Produktbeskrivelse Leveransens omfang Symbol Betydning Leveransens omfang omfatter posisjonene som Avstanden mellom apparat og til- her ramses opp. Sjekk om alle posisjonene er skuere må være minst 15 m i hele omfattet: omkretsen rundt brukeren. Hold tredjepersoner unna fareområ- det! Fare pga.
  • Seite 262: Sikkerhets- Og Beskyttelsesanordnin- Ger

    Sikkerhetshenvisninger Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger Komponent ADVARSEL! Holder for "Bike"-håndtak Fare for personskader! Skjold Defekte sikkerhets- og beskyttelsesan- 3-tenners knivblad eller trådspole ordninger som er satt ut av kraft kan for- årsake alvorlige skader. Tillatte skjæreverktøy ■ Sørg for å få reparert defekte sikker- Det må...
  • Seite 263: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    Sikkerhetshenvisninger andre personer eller dyr i ar- om han eller hun kan arbeide beidsområdet. med dette apparatet. ■ ■ Hold sikkerhetsavstand til per- Ikke bruk maskinen hvis du er soner og dyr, eller slå av mas- under påvirkning av alkohol, kinen når du nærmer deg per- narkotika eller medisiner.
  • Seite 264: El-Sikkerhet

    Sikkerhetshenvisninger ■ Hold alle håndtakene på ap- støyintensive arbeider til tillatte paratet tørre og rene. og bestemte tider for dette. Overhold hviletider, og begrens ■ Maskinen må ikke overbelas- arbeidets varighet til det nødven- tes. Det er kun ment til privat dige.
  • Seite 265 Sikkerhetshenvisninger ■ Driver du apparatet kun med hendene eller pulsen. Ved la- nødvendig motorturtall i hen- ve temperaturer øker faren. hold til arbeidet som utføres. ■ Legg inn lengre pauser i løpet Unngå maksimalt turtall for å av arbeidsdagen, slik at du redusere støy og vibrasjon.
  • Seite 266: Sikkerhetsanvisninger For Betjening

    Les ningen står stille. alle anvisningene! ■ Trådskjæreren må ikke berø- ■ Bruk batteriet bare forskrifts- res med bare hender på messig, dvs. for batteridrevne grunn av fare for kuttskader. apparater fra AL-KO. Lad bat- GT 4235...
  • Seite 267 Sikkerhetshenvisninger ■ teriet bare med angitt AL-KO- Ikke åpne, ødelegg eller de- lader. monter batteriet. Det er fare for strømstøt og kortslutning. ■ Pakk et nytt batteri først ut av ■ originalemballasjen når det Ved ufagmessig bruk og ska- skal brukes.
  • Seite 268: Sikkerhetsanvisninger For Laderen

    Kun originale ■ Laderen og batteriet må ikke batterier fra AL-KO skal lades brukes tilsmusset eller våt. i laderen. Før bruk rengjør og tørk av ■ Før bruk skal hele apparatet, apparatet og batteriet.
  • Seite 269: Montering

    Montering ■ Apparatet må ikke brukes av MERK uvedkommende personer, Lad opp batteriet helt etter første gangs bruk. Batteriet kan lades i enhver ladetil- dette gjelder dog ikke hvis de stand. Avbrutt lading skader ikke batteri- er under oppsyn av en person som har ansvaret for sikker- FORSIKTIG! heten deres eller har fått in-...
  • Seite 270: Montere Skjold (04)

    Betjening klippehodet stemmer overens med kropps- Montere trådhode midten. 1. Hvis montert: Fjern knivbladet, se se Kapittel 6. Skru skruene fast. 4.5 "Montere/demontere knivbladet (05)", si- de 270. Montere skjold (04) 2. Sett skive (06/3) på drivakselen til klippeho- Feste skjold (04) det (06/2).
  • Seite 271: Forlenge Klippetråden Under Drift (11)

    Arbeidsmåte og arbeidsteknikk (12 – 13) en sekunder når du rister lett på batteriet. Batteri- 6 ARBEIDSMÅTE OG et kan i den forbindelse også monteres i appara- ARBEIDSTEKNIKK (12 – 13) tet. I dette tilfellet må du bevege hele apparatet ■...
  • Seite 272: Utskiftning Av Trådhode

    Oppbevaring Utskiftning av trådhode MERK Forutsetning: Apparatet må være slått av og bat- Den nominelle effekten til batteriet er teriet må være fjernet fra basisapparatet. mer enn 100 Wh! Følg derfor de etterføl- Skift ut trådhode: se Kapittel 4.6 "Montere/de- gende transportmerknadene! montere trådhodet (06)", side 270 Det medfølgende li-ion-batteriet er underlagt for-...
  • Seite 273: Avfallshåndtering

    Avfallshåndtering 10 AVFALLSHÅNDTERING Merknad om batteridirektivet Merknad om WEE-direktivet ■ Gamle batterier og batteripakker hører ikke til i husholdningsavfallet, men skal ■ Elektro- og elektronikkapparater hører tilføres atskilt for avfallshåndtering eller ikke til i husholdningsavfallet, men skal deponering! tilføres atskilt for avfallshåndtering eller ■...
  • Seite 274: Kundeservice/Service

    Kundeservice/service 11 KUNDESERVICE/SERVICE 12 FEILSØKING Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- FORSIKTIG! vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- Fare for personskader! serviceverkstedet. Apparatdeler med skarpe kanter og be- Dette finner du på Internett på følgende adresse: vegelige apparatdeler kan føre til ska- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 275: Garanti

    Herved erklærer vi at dette produktet, i denne utførelsen, er i samsvar med kravene i EU-direktivene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Dokumentasjonsfullmektig Buskrydder AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Seite 276 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta....... 277 Käyttö ............287 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 277 Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä (09) ..........287 Tuotekuvaus ..........277 Akun varaustason tarkistaminen "Mo- Käyttötarkoituksen mukainen käyttö .. 277 tion Detection" (10) ......287 Mahdollinen vääränlainen käyttö..
  • Seite 277: Tietoa Käyttöohjeesta

    Tietoa käyttöohjeesta 1 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA vaussahaa on käytettävä maanpinnan suuntai- sesti. ■ Saksankielinen versio on alkuperäinen käyt- töohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkupe- HUOMAUTUS räisen käyttöohjeen käännöksiä. Kansalliseen ja paikalliseen lainsäädän- ■ Lue tämä käyttöohje ehdottomasti huolelli- töön voi sisältyä laitteen käyttöä rajoitta- sesti läpi ennen käyttöönottoa.
  • Seite 278: Toimitussisältö

    Tuotekuvaus Toimitussisältö Symboli Merkitys Toimitus sisältää tässä mainitut osat. Tarkista, Muiden ihmisten kuin käyttäjän ovatko kaikki osat mukana: oleskelu laitteen läheisyydessä alle 15 metrin säteellä on kielletty. Muiden henkilöiden oleskelu vaara- alueella on kielletty! Sinkoilevien kappaleiden aiheutta- ma vaara! Kiinteiden esineiden koskettaminen kielletty! Maks.
  • Seite 279: Turvalaitteet Ja Suojukset

    Turvallisuusohjeet Turvalaitteet ja suojukset VAROITUS! Suojakilpi Loukkaantumisvaara Kolmihampainen terä tai siimakela Vialliset ja toiminnasta poistetut turva- ja suojalaitteet voivat saada aikaan vaka- Sallitut leikkuutyökalut via vammoja. Vain tässä mainittujen valmistajan alkuperäisten ■ Korjauta vialliset turva- ja suojalait- leikkuutyökalujen käyttö on sallittua: teet.
  • Seite 280: Turvalliset Työolosuhteet

    Turvallisuusohjeet ■ Kytke laite päälle vain, kun rasittaa itseään, on kysyttävä työskentelyalueella ei ole mui- lääkäriltä, voiko hän käyttää ta ihmisiä tai eläimiä. laitetta. ■ ■ Noudata turvaetäisyyttä ihmi- Laitetta ei saa käyttää alkoho- siin ja eläimiin. Kytke laite lin, huumeiden tai lääkkeiden pois päältä, jos ihmisiä...
  • Seite 281: Sähköturvallisuus

    Turvallisuusohjeet ■ Kaikki hallintalaitteet toimi- niiden tekeminen on sallittua ja vat. suositeltavaa. Pidä kiinni mah- dollisista hiljaisuusajoista ja ra- ■ Pidä laitteen kaikki kahvat kui- jaa työn kesto minimiin. Laitteen vina ja puhtaina. käyttäjän ja sen läheisyydessä ■ Älä ylikuormita laitetta. Se on oleskelevien on käytettävä...
  • Seite 282 Turvallisuusohjeet ■ Käytä laitetta ainoastaan kun- oireet ilmenevät sormissa, kin työtehtävän vaatimalla kämmenissä tai pulssissa. Mi- moottorin kierrosluvulla. Vältä tä matalampi lämpötila, sitä enimmäiskierrosluvun käyttöä suurempi vaara. melun ja tärinän vähentämi- ■ Pidä työpäivien aikana riittä- seksi. vän pitkiä taukoja, jotta ehdit ■...
  • Seite 283: Käyttöä Koskevia Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusohjeet ■ 3.2 Käyttöä koskevia Älä kosketa leikkuusiimaa pal- turvallisuusohjeita jain käsin viiltohaavojen vaa- ran vuoksi. VAROITUS! ■ Kun uusi siima on vedetty Sähkömagneettisen ken- ulos, aseta laite aina normaa- tän aiheuttama vaara liin työskentelyasentoon ja Tämä sähkötyökalu syn- käynnistä se vasta sitten. nyttää...
  • Seite 284 Oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai ■ Käytä akkua vain sen käyttö- tulipalon. tarkoituksen mukaisesti eli ■ AL-KO-yhtiön valmistamissa Älä avaa, pura tai riko akkua. akkukäyttöisissä laitteissa. Se aiheuttaa sähköisku- ja oi- Akun saa ladata vain sille tar- kosulkuvaaran. koitetulla AL-KO-laturilla.
  • Seite 285: Laturia Koskevia Turvallisuusoh

    Turvallisuusohjeet ■ ■ Akkua ei saa jättää laturiin pit- Käytä laitetta vain sisätiloissa käksi aikaa. Poista akku latu- äläkä altista sitä vedelle tai rista pitkäkestoista säilytystä kosteudelle. varten. ■ Aseta laturi aina hyvin tuulete- ■ Poista akku laitteesta, jos sitä tulle, palamattomalle pinnalle, ei käytetä.
  • Seite 286: Asennus

    Asennus valvoo heidän turvallisuudes- VARO! taan vastaava henkilö tai he Tulipalon vaara ladattaessa! Laturi lämpenee latauksen aikana. Jos ovat saaneet tältä ohjeita lait- laturi on sijoitettu helposti syttyvälle alus- teen käyttöön. Asiattomia talle eikä tuulettuminen ole riittävää, syn- tyy tulipalon vaara. henkilöitä...
  • Seite 287: Suojakilven Asennus (04)

    Käyttö Suojakilven asennus (04) 3. Aseta siimapää (06/1) paikoilleen ja kierrä se kiinni. Suojakilven kiinnitys (04) Siimapään irrotus 1. Laita suojakilpi (04/1) paikalleen leikkuupää- hän (04/2) (04/a). 1. Löysää siimapää (06/1) kiertämällä sitä vas- tapäivään. Pidä terää paikallaan kiinnitysta- 2. Työnnä kolme ruuvia (04/3) suojakilven (04/ pin avulla.
  • Seite 288: Siiman Pidentäminen Leikkaamisen

    Työskentelytapa ja ‑tekniikka (12 – 13) ■ tava koko laitetta, jotta varaustason näyttö akti- Liikuta laitetta leikkaamisen aikana tasaisesti voituu. edestakaisin vasemmalta oikealle. ■ 1. Ravistele akkua tai liikuta koko laitetta hie- Pitkää ruohoa on leikattava kerroksittain. Ete- man edestakaisin. Varaustason näytön merk- ne aina ylhäältä...
  • Seite 289: Säilytys

    Säilytys 8 SÄILYTYS mukaisesti, mutta sen kuljetusta koskevat yksin- kertaistetut ehdot: Puhdista laite perusteellisesti jokaisen käyttöker- ■ Yksityinen käyttäjä saa kuljettaa akkua tielii- ran jälkeen ja asenna kaikki suojukset (jos on). kenteessä ilman erityisehtoja, jos se on pa- Säilytä laitetta kuivassa, lukittavassa paikassa kattu vähittäiskauppaan soveltuvalla tavalla poissa lasten ulottuvilta.
  • Seite 290: Hävittäminen

    2006/66/EY alaisia. Euroo- pan Unionin ulkopuolisissa maissa voimassa ole- vat määräykset akkujen ja paristojen hävittämi- sestä voivat poiketa näistä. 11 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- huoltopisteeseen. GT 4235...
  • Seite 291: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Akku tai laturi on vioittunut. Tilaa varaosat varaosakortin mukaisesti. Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. Laite ei enää leikkaa ruo- Terä on tylsä. Teroituta terä. Ota yhteyttä AL-KO-huol- hoa siististi. toon. Vaihda terä. ■ Akun käyttöaika lyhenee Ruoho on liian pitkää tai kos- Katkaise ruohoa vähemmän.
  • Seite 292: Takuu Ja Tuotevastuu

    Vakuutamme täten, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodossaan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Tuote Valmistaja Asiakirjojen kokoamiseen valtuutet- tu henkilö Bensiinikäyttöinen ruohorai- AL-KO Geräte GmbH vaussaha Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero D-89359 Kötz...
  • Seite 293 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ....294 Valdymas...........305 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai Įrenginio įjungimas ir išjungimas (09) .305 žodžiai ..........294 Akumuliatoriaus įkrovimo būsenos ti- krinimas „Motion Detection“ (10) ..305 Gaminio aprašymas ......... 294 Pjovimo valo pailginimas eksploatavi- Naudojimas pagal paskirtį...
  • Seite 294: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Apie šią naudojimo instrukciją 1 APIE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ NUORODA ■ Vokiška versija yra originali naudojimo ins- Prietaiso naudojimas gali būti ribojamas trukcija. Visos kitos kalbų versijos yra origina- nacionaliniais ir vietos teisės aktais, re- lios naudojimo instrukcijos vertimai. glamentuojančiais eksploatavimo tru- ■...
  • Seite 295: Komplektas

    Gaminio aprašymas Komplektas Simbolis Reikšmė Komplektą sudaro čia išvardintos pozicijos. Pati- Pašaliniams asmenims liepkite pa- krinkite, ar jos visos yra: sišalinti iš pavojaus zonos! Pavojus dėl išsviedžiamų daiktų! Nelieskite fiksuotai stovinčių daiktų! Maksimalios apsukos Prieš eksploatacijos pradžią per- skaitykite naudojimo instrukciją! Užsidėkite apsauginius akinius, klausos apsaugą...
  • Seite 296: Saugos Ir Apsauginiai Įtaisai

    Saugos nuorodos Saugos ir apsauginiai įtaisai Konstrukcinė dalis ĮSPĖJIMAS! „Bike“ rankenos laikiklis Pavojus susižaloti Apsauginis skydelis Dėl pažeistų ir išjungtų saugos bei ap- 3 dantų diskinis peilis arba valo ritė sauginių įtaisų galima sunkiai susižaloti. ■ Sugedusius saugos ir apsauginius Leistini pjovimo įrankiai įtaisus paveskite suremontuoti.
  • Seite 297: Sauga Darbo Vietoje

    Saugos nuorodos ■ Junkite įrenginį tik tada, kai dėl sveikatos negali persi- darbo zonoje nėra kitų žmonių tempti, turėtų pasiteirauti gy- ir gyvūnų. dytojo, ar galima dirbti su šiuo prietaisu. ■ Laikykitės saugaus atstumo ■ iki asmenų ir gyvūnų arba, jei Nevaldykite įrenginio, jei var- artinasi asmenys arba gyvū- tojote alkoholio, narkotikų...
  • Seite 298: Elektros Sauga

    Saugos nuorodos ■ Įrenginys neapgadintas. NUORODA ■ Visi valdymo elementai vei- Laikykitės atskirose nau- kia. dojimo instrukcijose pateik- ■ Visos įrenginio rankenos turi tų saugos nuorodų dėl būti sausos ir švarios. akumuliatoriaus ir įkrovi- ■ klio. Neperkraukite įrenginio. Jis skirtas lengviems darbams 3.1.6 Triukšmo apkrova privačiame sektoriuje.
  • Seite 299: Vibracinė Apkrova

    Saugos nuorodos ■ 3.1.7 Vibracinė apkrova Netinkamai naudojant ir atlie- kant techninę priežiūrą, gali ĮSPĖJIMAS! padidėti prietaiso keliamas Pavojus dėl vibracijos triukšmas ir vibracija. Tai su- Tikroji vibracijos emisijos trikdys sveikatą. Tokiu atveju vertė naudojant prietaisą nedelsdami išjunkite prietaisą gali skirtis nuo tos, kurią ir paveskite jį...
  • Seite 300: Valdymo Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos arba pulsui. Žemoje tempera- 3.2 Valdymo saugos tūroje padidėja pavojus. nuorodos ■ Savo darbo dieną darykite il- ĮSPĖJIMAS! gesnes pertraukas, kad galė- Pavojus dėl elektroma- tumėte pailsėti nuo triukšmo ir gnetinio lauko vibracijos. Suplanuokite savo Šis elektrinis įrankis veiki- darbą...
  • Seite 301: Saugos Nuorodos Dėl Akumulia- Toriaus

    įjung- liatoriniams AL-KO įrengi- site. niams. Įkraukite akumuliatorių tik tam skirtu AL-KO įkrovikliu. ■ Nenaudokite metalinio pjovi- ■ mo valo! Išimkite akumuliatorių iš origi- nalios pakuotės tik prieš pat ■...
  • Seite 302: Saugos Nuorodos Dėl Įkroviklio

    įkrauti. Įkrovikliu įkrau- arba jie gautų instrukcijas, kite tik originalius AL-KO aku- kaip naudoti akumuliatorių. muliatorius. Neįgalioti asmenys yra, pvz.: ■ Prieš kiekvieną naudojimą pa- ■...
  • Seite 303: Montavimas

    Montavimas ■ Naudokite tik nepriekaištingos Dėl savo saugumo prietaisą būklės prietaisą. leiskite taisyti tik kvalifikuo- tiems specialistams ir tik su ■ Nenaudokite prietaiso spro- originaliomis atsarginėms da- giose ir degiose aplinkose. lims. ■ Eksploatuokite prietaisą tik ■ Draudžiama šį prietaisą nau- patalpose ir saugokite nuo doti neįgaliotiems asmenims, drėgmės.
  • Seite 304: Akumuliatoriaus Įdėjimas Ir Ištrauki

    Montavimas klinį dalgį visada laikykite dešinėje kūno pu- NUORODA sėje. Abu atstumai yra teisingi tada, kai pjovi- Prieš pirmąjį naudojimą iki galo įkraukite mo galvutės vidurys sutaptų su kūno viduriu. akumuliatorių. Akumuliatorių galima 6. Tvirtai priveržkite varžtus. krauti jam esant bet kokios įkrovos būse- nos.
  • Seite 305: Valo Galvutės Montavimas / Išmonta- Vimas (06)

    Valdymas Valo galvutės montavimas / 4. Paspauskite ir laikykite nuspaudę norimo re- išmontavimas (06) žimo įjungimo / išjungimo jungiklį (09/3): ■ POWER („Fast“): paspauskite įjungimo / ĮSPĖJIMAS! išjungimo jungiklį į priekį (09/a). Pavojus susižaloti dėl atsilaisvinan- ■ ECO („Slow“): paspauskite įjungimo / iš- čių...
  • Seite 306: Pjovimo Valo Pailginimas Eksploatavi- Mo Metu (11)

    Darbinė elgsena ir darbo metodika (12-13) Įkraunant mirksi žalias šviesos diodas, kuris rodo 7 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA esamą įkrovimo būseną. Žali žemesnių įkrovimo būsenų šviesos diodai šviečia nuolat. ĮSPĖJIMAS! Pavojus įsipjauti! Akumuliatoriaus eksploatavimo trukmė Pavojus įsipjauti prisilietus prie aštria- Jei žymiai sutrumpėja pilnai įkrauto akumuliato- briaunių...
  • Seite 307: Transportavimas

    Transportavimas ■ Apsaugokite akumuliatorių pakuotėje, kad NUORODA neslystų ir taip nebūtų pažeistas akumuliato- Įkraunant akumuliatorius yra apsaugotas rius. nuo perkrovos dėl automatinio įkrovos ■ Dėl gabenimo arba siuntimo pasirūpinkite būsenos nustatymo ir tam tikrą laiką, bet tiksliu siuntos ženklinimu ir dokumentais ne nuolat gali likti įkroviklyje.
  • Seite 308: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    Neveikia variklis. Išeikvotas akumuliatorius. Įkraukite akumuliatorių. Neįdėtas arba blogai įdėtas Tinkamai įdėkite akumuliatorių. akumuliatorius. Variklis veikia su pertrū- Sugedęs įjungimo / išjungimo Kreipkitės į AL-KO techninės priežiūros kiais. jungiklis. skyrių. Nepavyksta įkrauti akumu- Nešvarūs akumuliatoriaus Kreipkitės į AL-KO techninės priežiūros liatoriaus.
  • Seite 309 Pagalba atsiradus sutrikimų Sutrikimas Priežastis Šalinimas Žolė švariai nebepjauna- Diskinis peilis atšipęs. Paveskite diskinį peilį pagaląsti. Kreipki- tės į AL-KO techninės priežiūros skyrių. Pakeiskite diskinį peilį. ■ Žymiai trumpėja akumulia- Per aukšta arba per drėgna Pjaukite žolę didesniame aukštyje. toriaus veikimo trukmė.
  • Seite 310: Garantija

    Pareiškiame, kad šis rinkai pateiktos formos gaminys atitinka darniųjų ES direktyvų, ES saugos stan- dartų ir gaminiui taikomų standartų reikalavimus. Gaminys Gamintojas Už dokumentaciją atsakingas asmuo Variklinis dalgis AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijos numeris D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Seite 311 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ....312 Apkalpošana..........323 Zīmju skaidrojums un signālvārdi..312 Ierīces ieslēgšana un izslēgšana (09) 323 Akumulatora uzlādes līmeņa pārbau- Izstrādājuma apraksts......312 de "Motion Detection" (10)....323 Paredzētais lietojums ......312 Griezējauklas pagarināšana eksplua- Iepriekš...
  • Seite 312: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Par šo lietošanas instrukciju 1 PAR ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU 2 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS ■ Vācu valodā izdotā versija ir oriģinālā lietoša- Paredzētais lietojums nas instrukcija. Visas pārējās dokumentu ver- Ar auklas spoli aprīkotais motora zāles pļāvējs sijas citās valodās ir oriģinālo lietošanas ins- piemērots mīkstas zāles un līdzīgas augu segas trukciju tulkojumi.
  • Seite 313: Iepakojuma Saturs

    Izstrādājuma apraksts Iepakojuma saturs Simbols Skaidrojums Piegādes komplektācijā ietilpst turpmāk uzskaitī- Attālumam starp ierīci un nepiede- tās detaļas. Pārbaudiet, vai komplektācijā ir ie- rošām personām ap lietotāju jābūt kļautas visas uzskaitītās detaļas. 15 m. Neļaujiet bīstamajā zonā atrasties nepiederošām personām! Risks, ko rada izsviestie priekšmeti! Nepieskarieties fiksētiem priekšme- tiem! Maksimālais apgriezienu skaits...
  • Seite 314: Drošības Un Aizsardzības Ierīces

    Drošības norādījumi Drošības un aizsardzības ierīces Detaļa BRĪDINĀJUMS! Velosipēda tipa roktura stiprinājums Ievainojumu risks! Aizsargs Bojātas un atslēgtas drošības un aizsar- 3 zobu griezējasmens vai auklas spole dzības ierīces var būt iemesls smagām traumām. Atļautie griezējinstrumenti ■ Bojātas drošības un aizsardzības ie- Atļauts izmantot tikai oriģinālos ražotāja griezē- rīces ir jāsaremontē.
  • Seite 315: Drošība Darba Vietā

    Drošības norādījumi ■ Ierīci drīkst ieslēgt tikai tad, ja nam, kas nedrīkst strādāt ve- darba zonā neatrodas cilvēki selības problēmu dēļ, ir jājau- un dzīvnieki. tā savam ārstējošam ārstam, vai ir atļauts strādāt ar šo ierī- ■ Ievērojiet drošu attālumu no cilvēkiem un dzīvniekiem un ■...
  • Seite 316: Ierīces Drošība

    Drošības norādījumi 3.1.4 Ierīces drošība NORĀDĪJUMS ■ Izmantojiet ierīci tikai, ievēro- Ievērojiet akumulatora un jot turpmāk tekstā norādītos lādēšanas ierīces drošības nosacījumus. norādījumus, kas atrodami ■ Ierīce ir tīra. atsevišķās lietošanas ins- ■ trukcijās. Ierīcei nav bojājumu. ■ Visiem vadības elementiem 3.1.6 Trokšņa piesārņojums jābūt darba kārtībā.
  • Seite 317: Vibrācijas Slodze

    Drošības norādījumi 3.1.7 Vibrācijas slodze apgriezieniem, lai samazinātu troksni un vibrāciju. BRĪDINĀJUMS! ■ Nepareizas ekspluatācijas un Vibrācijas risks apkopes dēļ var palielināties Faktiskais vibrāciju emisi- ierīces radītais troksnis un jas rādītājs ierīces eks- vibrācijas. Tas rada kaitējumu pluatācijas laikā var atšķir- veselībai.
  • Seite 318: Drošības Tehnikas Norādījumi Ekspluatācijas Laikā

    Drošības norādījumi kas vai pulsu. Zemā tempera- 3.2 Drošības tehnikas tūrā šie riski samazinās. norādījumi ekspluatācijas laikā ■ Darba dienas laikā centieties ievērot garākus darba pārtrau- BRĪDINĀJUMS! kumus, lai jūsu ķermenis va- Risks, ko rada elektro- rētu atgūties no trokšņa un magnētiskais lauks vibrācijām.
  • Seite 319: Akumulatora Drošības Norādījumi

    ■ ■ Neizmantojiet metāla griezē- Izmantojiet akumulatoru tikai jauklas! paredzētajam lietojumam, t.i., ar firmas AL-KO ierīcēm, kas ■ Aizsargam, pļaušanas aprīko- darbojas no akumulatora. Uz- jumam un motoram vienmēr ir lādējiet akumulatoru tikai ar jābūt brīvam no nopļautā zā- tam paredzēto AL-KO lādētā-...
  • Seite 320: Lādētāja Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi ■ Nesitiet un nemētājiet akumu- par viņu drošību atbildīgā per- latoru. sona viņus uzrauga vai ir ap- mācījusi, kā lietot ierīci. Ne- ■ Nelietojiet akumulatoru, ja tas piederošas personas ir, pie- ir netīrs vai mitrs. Pirms lieto- mēram: šanas notīriet akumulatoru ar ■...
  • Seite 321 šanai. Ar lādētāju lādējiet tikai sabojāts. oriģinālos AL-KO akumulato- ■ Nelietojiet lādētāju un akumu- rus. latoru, ja tie ir netīri vai slapji. ■ Ikreiz pirms lietošanas jāpār- Pirms lietošanas notīriet ierīci...
  • Seite 322: Montāža

    Montāža ■ Akumulatora ievietošana un izņemšana Ierīce, kas netiek lietota, jāuz- (02) glabā sausā un slēgtā vietā. Ir Akumulatora ievietošana (02/a) jānodrošina, lai nepiederošas 1. Ievietojiet akumulatoru (02/1) akumulatora personas un bērni nevar pie- nodalījumā (02/2) tā, lai tas būtu nofiksēts sa- vā...
  • Seite 323: Auklas Spoles Montāža/Demontāža (06)

    Apkalpošana 2. Uzstādiet paplāksni (05/3) un griezējasmeni Plecu siksnas garuma regulēšana (05/1) uz griezējgalvas piedziņas vārpstas 1. Veiciet dažus horizontālus vēzienus, griežot (05/2). Griezējasmens uzrakstam jābūt vērs- ķermeni, neiedarbinot dzinēju (08/a). Griezēj- tam uz āru - t. i. virzienā prom no griezējgal- galvai visu laiku virs zemes jāatrodas vienā- vas.
  • Seite 324: Griezējauklas Pagarināšana Eksplua- Tācijas Laikā (11)

    Rīcība darba laikā un darba paņēmieni (12 - 13) ■ 2. Nolasiet uzlādes līmeni: Ierīce nopļauj labāk, kad darbojas ar lieliem apgriezieniem. Tāpēc nepārslogojiet ierīci, Akumulatora uzlādes līmeņa rādījumi pļaujot pārāk garu zāli. ■ Ierīci pārslogojot garā zālē, tiks nobloķēta LED indika- Rādījumi griezējaukla.
  • Seite 325: Uzglabāšana

    Uzglabāšana 8 UZGLABĀŠANA NORĀDĪJUMS Pēc katras tīrīšanas reizes rūpīgi notīriet ierīci un Akumulatora nominālā enerģija ir lielāka - ja uzstādīti - uzstādiet visus aizsardzības apval- par 100 Wh! Tāpēc ievērojiet turpmāk kus. Uzglabājiet ierīci sausā, slēgtā un bērniem uzskaitītos drošības norādījumus! nepieejamā...
  • Seite 326: Utilizācija

    Utilizācija 10 UTILIZĀCIJA Norādījumi par likumu „Par baterijām” (BattG) Norādes par Vācijas elektrisko un ■ Nolietotās baterijas un akumulatorus elektronisko ierīču likumu (ElektroG) aizliegts izmest sadzīves atkritumos, tos ir jānodod atsevišķā atkritumu sa- ■ Nolietotas elektriskās un elektroniskās vākšanas vai likvidēšanas vietā! ierīces aizliegts izmest sadzīves atkri- ■...
  • Seite 327: Klientu Apkalpošanas Dienests/Serviss

    11 KLIENTU APKALPOŠANAS 12 PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU DIENESTS/SERVISS GADĪJUMĀ Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai ESIET PIESARDZĪGI! rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- Ievainojumu risks! visa centru. Asas un rotējošas ierīces daļas var radīt Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: traumas.
  • Seite 328: Garantija

    Ar šo mēs paziņojam, ka mūsu piegādātā produkta konstrukcija atbilst saskaņoto ES direktīvu prasī- bām, ES drošības standartiem un produkta specifiskiem standartiem. Produkts Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis par dokumen- tāciju Motora zāles pļāvējs AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sērijas numurs D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2073022 D-89359 Kötz...
  • Seite 329 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Установка защитного щита (04) ..342 атации ............. 330 Монтаж/демонтаж режущего по- Условные обозначения и сигналь- лотна (05)...........342 ные слова .......... 330 Монтаж/демонтаж режущей голов- ки...
  • Seite 330: Атации

    Информация о руководстве по эксплуатации 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ 2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Использование по назначению ■ Немецкая версия содержит оригинальное Мотокоса, оснащенная шпулькой с леской, руководство по эксплуатации. Все осталь- пригодна для резки травы и аналогичной рас- ные языковые версии — это переводы о- тительности.
  • Seite 331: Комплект Поставки

    Описание продукта ■ Повреждение слуха при отсутствии беру- Символы на устройстве шей. Символ Значение ■ Нанесение порезов при контакте с остры- Соблюдайте особую осторож- ми движущимися деталями режущей ле- ность при работе! ски Комплект поставки Комплект поставки включает в себя перечис- Безопасное...
  • Seite 332: Обзор Продукта................................. 332 В Процессе Эксплуатации (11)

    Описание продукта Символ Значение Но- компонента мер Не используйте пилообразный лист! Фиксатор аккумулятора с аккумуля- торным отсеком «Велосипедная» ручка Предохранительные и защитные Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ устройства Выключатель остановки рычага раз- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! блокировки Опасность травмирования Рычаг разблокировки включателя/вы- Неисправность или бездействие пре- ключателя...
  • Seite 333: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ 3.1.2 Операторы БЕЗОПАСНОСТИ ■ Устройство запрещается ис- пользовать детям в возрас- 3.1 Безопасность людей, те до 16 лет и лицам, не оз- животных и имущества накомленным с руковод- ■ Помните, что оператор не- ством...
  • Seite 334: Щиты ........................................... 334 9 Транспортировка

    Указания по технике безопасности ■ 3.1.3 Средства если все элементы управ- индивидуальной ления работают. защиты ■ Держите все рукоятки обо- ■ Во избежание травм головы рудования чистыми и сухи- и конечностей, а также по- ми. вреждения органов слуха ■ Не перегружайте устрой- необходимо...
  • Seite 335: Акустическая Нагрузка

    Указания по технике безопасности ■ не открывайте устрой- 3.1.7 Вибрационная ство. нагрузка ПРИМЕЧАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Соблюдайте указания по Опасность вибрации технике безопасности, Фактическое значение содержащиеся в отдель- вибрационной эмиссии ных руководствах по экс- при использовании у- плуатации к аккумулято- стройства может отли- ру...
  • Seite 336 Указания по технике безопасности немедленно обратитесь к двигателя, необходимой врачу. Эти симптомы вклю- для отдельной работы. Из- чают в себя: онемение, по- бегайте максимальной ча- терю чувствительности, по- стоты вращения, чтобы сни- калывание, зуд, боль, сла- зить уровень шума и вибра- бость, изменение...
  • Seite 337: Указания По Технике

    Указания по технике безопасности ■ дилеру, чтобы приобрести Всегда управляйте устрой- антивибрационные аксессу- ством двумя руками. ары (например, ручки). ■ Когда включаете мотор, ■ Избегайте работы с прибо- держите руки и ноги подаль- ром при температуре ниже 10 ше от режущих деталей. °C.
  • Seite 338: Инструкции По Безопасности Аккумулятора

    тор. Перед использованием для устройств компании AL- аккумулятора очистите его KO, которые работают от чистой сухой тряпкой и вы- аккумулятора. Заряжайте сушите. аккумулятор только с помо- ■ Держите заряженный акку- щью зарядного устройства мулятор, который не ис- AL-KO из комплекта. GT 4235...
  • Seite 339 Указания по технике безопасности пользуется, вдали от метал- Посторонние лица включа- лических предметов (напри- ют, например: мер, канцелярских скрепок, ■ Лица (включая детей) с о- монет, ключей, гвоздей, шу- граниченными физиче- рупов) во избежание замы- скими, сенсорными или кания контактов. Короткое умственными...
  • Seite 340: Инструкции По Безопасности Зарядного Устройства

    го по назначению. Не пере- аккумуляторов. Вставляйте носите зарядное устройство в зарядное устройство ис- за шнур питания и не тяните ключительно оригинальные за вилку, вынимая шнур пи- аккумуляторы AL-KO. тания из розетки. ■ ■ Перед каждым использова- Защищайте шнур питания нием проверяйте все у- от...
  • Seite 341: Установка

    Установка фицированный специалист, ПРИМЕЧАНИЕ используя оригинальные Подробности см. в отдельных руко- водствах по эксплуатации к аккумуля- запчасти. тору и зарядному устройству. ■ Устройство запрещается ис- ПРИМЕЧАНИЕ пользовать посторонним ли- Перед первым использованием акку- цам, а именно: если они на- мулятор необходимо полностью заря- дить.
  • Seite 342: Информация О Руководстве По Эксплу- 4.4 Установка Защитного Щита (04)

    Установка Установка «велосипедной» ручки (03) 5. Затяните стопорную гайку (05/5) с помо- щью комбинированного гаечного ключа. 1. Выкрутите винты (03/1). 2. Снимите верхнюю полусферу (03/2) с ниж- Демонтаж режущего полотна ней полусферы (03/4). 1. Используйте комбинированный гаечный 3. Вставьте «велосипедную» ручку (03/3) в ключ, чтобы...
  • Seite 343: Управление

    Управление должна всегда двигаться на одной высоте 2. Считайте уровень заряда: над землей. Индикаторы состояния заряда 2. Если нет: Измените длину плечевого рем- аккумулятора ня и повторите колебательные движения. Индикато- Симптом 5 УПРАВЛЕНИЕ ры ■ Включение и выключение устройства Красный Горит: Аккумулятор...
  • Seite 344: Замена Режущего Полотна

    Указания по использованию устройства (12-13) 6 УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД УСТРОЙСТВА (12-13) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ■ Слегка наклонить устройство вперед (око- Опасность порезов ло 30°), чтобы траву срезали кончики ре- Опасность порезов при контакте с о- жущей лески. Медленно продолжайте. стрыми...
  • Seite 345: Хранение Аккумулятора И Зарядного Устройства

    Транспортировка Хранение аккумулятора и зарядного ловии их перевозки в заводской упаковке устройства и для личных целей. ■ Коммерческие пользователи, которые вы- ОПАСНОСТЬ! полняют перевозки в связи со своей ос- Взрыво- и пожароопасность! новной деятельностью (например, постав- ки на строительные площадки или места Взрыв...
  • Seite 346: Утилизация

    Утилизация 10 УТИЛИЗАЦИЯ Указания согласно закону о батарейках Указания по закону об электрическом и ■ Использованные батарейки и акку- электронном оборудовании муляторы не относятся к бытовому мусору. Его необходимо собирать и ■ Электрическое и электронное обору- утилизировать отдельно! дование не относится к бытовому ■...
  • Seite 347: Сервисное Обслуживание

    Если у вас есть вопросы относительно гаран- мам. тии, ремонта или запасных частей, обрати- ■ Всегда носите защитные перчатки тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. во время технического обслужива- Адрес можно найти в Интернете по следую- ния, ухода и очистки! щему адресу: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 348: Гарантия

    ваниям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандар- тов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Производитель Лицо, ответственное за составле- ние документа Мотокоса AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Серийный номер D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2073022 D-89359 Kötz...
  • Seite 349 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Встановлення та регулювання ре- ції ............. 350 меня для перенесення (07-08) ..362 Умовні позначення та сигнальні Експлуатація ..........362 слова ..........350 Увімкнення та вимкнення пристрою Опис...
  • Seite 350: Інформація Про Посібник Із Експлуатації

    Інформація про посібник із експлуатації 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ рослинності. Завдяки ріжучому елементу вона підходить для скошування більш товстих зеле- ЕКСПЛУАТАЦІЇ них рослин, молодого підліска і чагарників. ■ Німецька версія містить оригінальний по- Мотокоса повинна бути спрямована паралель- сібник із експлуатації. Всі інші мовні версії но...
  • Seite 351: Комплект Поставки

    Опис пристрою Комплект поставки Умовне Значення Комплект поставки включає в себе перелічені позна- позиції. Перевірте наявність всіх позицій: чення Безпечна відстань від пристрою до людей, що знаходяться побли- зу, має становити мінімум 15 м. Виведіть сторонніх осіб із небез- печної зони! Небезпека: під...
  • Seite 352: Запобіжні Та Захисні Елементи

    Правила техніки безпеки Запобіжні та захисні елементи Но- компонента мер ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Важіль розблокування вимикача Небезпека травмування УВІМ/ВИМК Несправність або відсутність запобіж- них та захисних пристроїв можуть Петля ременя для перенесення призвести до серйозних травм. Кріплення для «велосипедної» ручки ■ Несправні запобіжні та захисні елементи...
  • Seite 353: Безпека На Робочому Місці

    Правила техніки безпеки несені людям та їх власно- пеки щодо мінімального віку сті. оператора. ■ ■ Пристрій слід використову- Якщо ви працюєте з таким вати лише для тих завдань, пристроєм вперше: Доз- для яких він передбачений. вольте продавцеві або будь- Нецільове...
  • Seite 354: Безпека Пристрою

    Правила техніки безпеки ■ До засобів індивідуального що пристрій експлуатується захисту належать: зі зношеними або пошко- дженими деталями, до ви- ■ засоби захисту слуху (на- робника не можуть бути за- приклад, беруші), особли- явлені гарантійні вимоги. во, коли робочий день становить...
  • Seite 355: Вібраційне Навантаження

    Правила техніки безпеки ■ ребувають поблизу, необхідно Експлуатуйте пристрій тіль- носити беруші. ки з частотою обертання двигуна, необхідною для ви- 3.1.7 Вібраційне конання окремої роботи. навантаження Уникайте максимальної час- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! тоти обертання, щоб знизи- ти рівень шуму і вібрації. Небезпека вібрації ■...
  • Seite 356: Правила Техніки Безпеки Під Час

    Правила техніки безпеки ■ до лікаря. До цих симптомів Уникайте роботи з пристро- належать: оніміння, втрата єм за температури нижче 10 чутливості, поколювання, °C. У плані роботи визначте, свербіж, біль, слабкість, змі- як можна обмежити вібра- на кольору або стану шкіри. ційне...
  • Seite 357: Інструкції З Безпеки Акумулятора

    ■ Захисний щит, ріжучий еле- ра. Заряджайте акумулятор мент і двигун повинні завж- лише за допомогою заряд- ди бути очищені від залиш- ного пристрою AL-KO з ків скошеної трави. комплекту. ■ Особи, які раніше не працю- ■ Перед використанням витяг- вали...
  • Seite 358 Правила техніки безпеки міститься в цьому посібнику кумулятор. Це призведе до з експлуатації. ураження електричним стру- мом або короткого замикан- ■ Не використовуйте акумуля- ня. тор в пожежо- та вибухоне- ■ безпечних середовищах. Неправильне використання та пошкодження акумулято- ■ Не наражайте акумулятор ра...
  • Seite 359: Інструкції З Безпеки Зарядного

    них акумуляторів. Вставляй- ня та не тягніть за штекер, те в зарядний пристрій ви- виймаючи кабель живлення ключно оригінальні акумуля- з розетки. тори AL-KO. ■ Захищайте шнур живлення ■ Перед кожним використан- від тепла, мастила та го- ням перевіряйте увесь при- стрих...
  • Seite 360: Складання

    Складання ■ ■ Не використовуйте забруд- Зберігайте пристрій, який не нені або вологі зарядний використовується, у сухому пристрій й акумулятор. Пе- закритому місці. Доступ не- ред використанням очистіть авторизованих осіб та дітей та висушіть пристрій й аку- до пристрою заборонено. мулятор.
  • Seite 361: Встановлення Та Виймання Акуму- Лятора (02)

    Складання автоматично, коли акумулятор буде повні- Встановлення/зняття ріжучого стю заряджено. елемента (05) 3. Вимкніть акумулятор від зарядного при- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! строю (01/A), а зарядний пристрій — від Небезпека травмування в результа- мережі (01/B). ті ослаблення деталей пристрою Встановлення та виймання Під час експлуатації ослаблені деталі акумулятора...
  • Seite 362: Меня Для Перенесення (07-08)

    Експлуатація Встановлення ріжучої головки 2. Відпустіть кнопку зупинки (09/2), щоб роз- блокувати важіль (09/1). 1. У разі монтажу: Зніміть ріжучий елемент, див. див. pозділ 4.5 "Встановлення/знят- Перевірка рівня заряду акумулятора тя ріжучого елемента (05)", сторін- — «Виявлення руху» (10) ка 361. У...
  • Seite 363: Регулювання Довжини Ріжучої Во- Лосіні Під Час Експлуатації (11)

    Робоча поведінку і спосіб роботи (12-13) ■ Регулювання довжини ріжучої Якщо ріжучий елемент застряг під час зрі- волосіні під час експлуатації (11) зання: ■ Під час експлуатації пристрою ріжуча волосінь Негайно зупиніть двигун. коротшає та розщеплюється. ■ Тримайте пристрій на висоті так, щоб 1.
  • Seite 364: Зберігання Акумулятора Та Зарядного Пристрою

    Транспортування Зберігання акумулятора та зарядного даткових заходів безпеки, але в упаковці пристрою для роздрібного продажу; ■ Комерційні користувачі, які виконують пе- НЕБЕЗПЕКА! ревезення в зв'язку зі своєю основною ді- Вибухо- та пожежонебезпека! яльністю (наприклад, поставки на буді- вельні майданчики або місця навантажен- Вибух...
  • Seite 365 Утилізація 10 УТИЛІЗАЦІЯ Примітки щодо закону про акумулятори (BattG) Вказівки щодо електричного і електронного обладнання (ElektroG) ■ Старі батареї та акумулятори не на- лежать до звичайних побутових від- ■ Електронні та електричні пристрої не ходів. Їх слід збирати та викидати ок- належать...
  • Seite 366: Сервісне Обслуговування

    ра. Більше не виходить начи- Ріжучий елемент затупив- Заточіть ріжучий елемент. Зверніться сто зрізати траву. ся. до сервісного центру компанії AL-KO. Замініть ріжучий елемент. ■ Тривалість роботи від а- Трава занадто висока або Зрізати траву на більш високому кумулятора суттєво зни- надто...
  • Seite 367: Гарантія

    Ми заявляємо, що цей виріб у формі, в якій він представлений на ринку, відповідає вимогам гар- монізованих директив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосовних до нього стандартів. Виріб Виробник Уповноважена особа, що склала документацію Мотокоса AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Серійний номер D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2073022 D-89359 Kötz...
  • Seite 368 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Inhaltsverzeichnis