Herunterladen Diese Seite drucken
Fisher-Price Thomas & Friends GXV15 Bedienungsanleitung
Fisher-Price Thomas & Friends GXV15 Bedienungsanleitung

Fisher-Price Thomas & Friends GXV15 Bedienungsanleitung

Werbung

Keep these instructions for future reference as they contain important information.
• Conservez ce mode d'emploi pour vous y référer en cas de besoin, car il contient des
informations importantes. • Diese Anleitung bitte für Rückfragen und eine weitere spätere
Verwendung aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Conservare queste istruzioni per riferimento
futuro. Contengono informazioni importanti. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Se deben guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información importante.
• Guardar estas instruções para referência futura, pois contêm informações importantes. • Spara de här anvisningarna eftersom
de innehåller viktig information. • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa. • Denne brugsanvisning indeholder
vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug. • Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. Den inneholder viktig informasjon. • Zachowaj tę instrukcję jako odniesienie, ponieważ
zawiera ważne informacje. • Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití, protože obsahují důležité informace. • Tento návod obsahuje dôležité informácie, preto si ho uschovajte pre prípad
ďalšej potreby. • Őrizze meg ezt az útmutatót, mert a későbbiekben is felhasználható, fontos információkat tartalmaz. •
. .
.‫ﻳﺠﺐ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻬﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻻﺣﺘﻮاﺋﻬﺎ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﺎﻣﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
daha sonra başvurmak için saklayın. •
Adult assembly required. • Assemblage par un adulte requis. • Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich. • Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
Moet door een volwassene in elkaar worden gezet. • Requiere montaje por parte de un adulto. • Requer montagem por parte de um adulto. • Hjälp av en vuxen krävs vid montering.
Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista. • Produktet skal samles af en voksen. • Montering må utføres av en voksen. • Wymagany montaż przez osobę dorosłą.
Výrobek musí sestavit dospělý. • Vyžaduje sa montáž dospelou osobou. Felnőtt általi összeszerelést igényel. • Сборка должна осуществляться взрослыми.
What's Included • Contient • Enthaltene Teile • Contenuto della confezione • Inhoud
Contenido • O que está incluído • Innehåller • Pakkauksessa • Indhold • Dette følger med
Zawartość zestawu • Obsah balení • Balenie obsahuje • A doboz tartalma •
S1
S1
AR
S1
2
ES3
X
S1
3
2
X
X
3
X
Battery Information • Informations au sujet des piles • Batteriehinweise • Informazioni sulle pile
Batterij-informatie • Información acerca de las pilas • Informações sobre as pilhas • Batteriinformation
Paristotiedot • Information om brug af batterier • Informasjon om batterier • Informacje dotyczące baterii
Informace o bateriích • Informácie o batériách • Elemhasználatra vonatkozó tudnivalók
REQUIRES:
• Phillips screwdriver (not included) for battery installation.
• Two AAA (LR03) alkaline batteries (not included).
REQUIERT :
• Un tournevis cruciforme (non inclus) pour installer les piles.
• Deux piles alcalines AAA (LR03) (non incluses).
ERFORDERLICH:
• Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) zum Einlegen der Batterien erforderlich.
• 2 Alkali-Batterien AAA (LR03) erforderlich (nicht enthalten).
RICHIEDE:
• Cacciavite a stella (non incluso) per l'installazione delle pile.
• Due pile alcaline formato mini stilo AAA (LR03) (non incluse).
BENODIGDHEDEN:
• Voor installatie van de batterij is een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen) nodig.
• Werkt met twee AAA (LR03) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
REQUIERE:
• Destornillador de estrella (no incluido) para colocar las pilas.
• Dos pilas alcalinas AAA/LR03 (no incluidas).
REQUER:
• Chave de fendas Phillips (não incluída) para a instalação das pilhas.
• Duas pilhas AAA (LR03) alcalinas (não incluídas).
KRÄVER:
• Använd en stjärnskruvmejsel (ingår ej) vid installation av batterierna.
• Två alkaliska AAA-batterier (LR03) (ingår ej).
KÄYTTÖÖN TARVITAAN:
• Ristipääruuvimeisseli (ei mukana pakkauksessa) paristojen asentamiseen.
• Kaksi AAA(LR03)-alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
DU SKAL BRUGE:
• Stjerneskruetrækker (medfølger ikke), til udskiftning af batterierne.
• 2 alkaliske AAA-batterier (LR03 – medfølger ikke).
BATTERY INSTALLATION
Access the battery compartment by loosening the screw in the bottom of the engine and separating the top half of
the engine from the bottom half of the engine. Install the batteries as indicated inside the battery compartment.
Re-assemble the halves of the engine and tighten the screw. If the engine begins to malfunction, first check battery
installation. You may need to reset the electronics by removing the batteries and reinstalling them. If the engine
continues to malfunction or no longer operates, it's time to replace the batteries with fresh batteries. For longer life,
use alkaline batteries.
INSTALLATION DES PILES
Accédez au compartiment à piles en dévissant la vis située en dessous de la locomotive et en séparant la partie
supérieure de la locomotive de la partie inférieure. Insérez les piles comme indiqué à l'intérieur du compartiment à
piles. Rassemblez les deux moitiés de la locomotive et resserrez la vis. Vérifiez d'abord l'installation des piles si la
locomotive ne fonctionne pas correctement. Il peut être nécessaire de réinitialiser le système électronique en
retirant les piles puis en les réinsérant. Si la locomotive ne fonctionne toujours pas correctement ou ne fonctionne
plus, remplacez les piles par des piles neuves. Utilisez des piles alcalines pour une meilleure autonomie.
EINLEGEN DER BATTERIEN
Das Batteriefach freilegen, indem die obere Hälfte der Lok von der unteren Hälfte abgeschraubt und beiseitegelegt
wird. Die Batterien wie im Batteriefach dargestellt einlegen. Die Hälften der Lok wieder zusammenstecken und die
Schraube wieder festziehen. Die Batterie prüfen, wenn die Lok nicht mehr richtig funktioniert. Die Elektronik muss
möglicherweise zurückgesetzt werden, indem die Batterien aus dem Batteriefach herausgenommen und wieder
eingelegt werden. Funktioniert die Lok weiterhin nicht richtig oder gar nicht mehr, müssen die alten Batterien durch
neue ersetzt werden. Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden.
COME INSERIRE LE PILE
Accedere allo scomparto pile rimuovendo la vite nella parte inferiore della locomotiva e separando la metà
superiore della da quella inferiore. Inserire le pile come indicato all'interno dell'apposito scomparto. Rimontare le
due metà della locomotiva e avvita. Se la locomotiva iniziasse a non funzionare correttamente, verificare
l'installazione delle pile. Potrebbe essere necessario resettare i circuiti elettronici estraendo e reinserendo le pile.
Qualora la locomotiva continuasse a non funzionare o smettesse di funzionare del tutto, sostituire le pile con pile
nuove. Usare pile alcaline per una maggiore durata.
BATTERIJEN PLAATSEN
Voor toegang tot de batterijhouder de bovenste helft van de locomotief losschroeven van de onderste helft. Zet de
batterijen in de batterijhouder zoals aangegeven. Zet de helften van de locomotief weer op elkaar en draai de
schroef vast. Als de locomotief niet meer goed werkt, moet je even controleren of de batterijen goed zijn geplaatst.
Het kan nodig zijn de elektronica te resetten door de batterijen te verwijderen en ze opnieuw te plaatsen. Als de
locomotief nog steeds niet goed werkt of helemaal niet meer werkt, is het tijd om de batterijen te vervangen.
Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Para acceder al compartimento para las pilas, desatornillar la pieza en la parte inferior de la locomotora y separar
las mitades superior e inferior del juguete. Colocar las pilas tal como se muestra en el interior del compartimento.
Volver a montar ambas mitades y atornillarlas apretando con cuidado. Si el juguete deja de funcionar
correctamente, comprobar primero que las pilas estén colocadas correctamente. Quizá sea necesario reiniciar
el juguete; para ello, retirar las pilas y volver a colocarlas. Si la locomotora sigue sin funcionar correctamente o se
detiene por completo, retirar las pilas gastadas y sustituirlas por unas nuevas. Se recomienda utilizar exclusivamente
pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar el funcionamiento de este juguete.
INSTALAÇÃO DAS PILHAS
Para aceder ao compartimento das pilhas, desapertar o parafuso na parte inferior da locomotiva e separar a metade
superior da metade inferior da locomotiva. Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento das
pilhas. Voltar a montar as metades da locomotiva e apertar o parafuso. Se a locomotiva funcionar incorretamente,
verificar primeiro a instalação das pilhas. Poderá ser necessário reiniciar a componente eletrónica, removendo as
pilhas e voltando a instalá-las. Se a locomotiva continuar a funcionar incorretamente ou deixar de funcionar por
completo, está na altura de substituir as pilhas por umas novas. Para uma maior autonomia, utilizar pilhas alcalinas.
BATTERIINSTALLATION
Lossa på skruven på lokets undersida och ta bort lokets övre halva från den undre halvan för att komma åt
batterifacket. Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket. Montera ihop lokhalvorna igen och dra åt
skruven. Om loket inte fungerar korrekt, kontrollera först att batterierna är rätt isatta. Du kan behöva återställa
elektroniken genom att ta ur batterierna och sätta i dem igen. Om loket fortfarande inte fungerar som det ska
är det dags att byta ut batterierna mot nya batterier. Alkaliska batterier håller längre.
AKUN JA PARISTOJEN ASENNUS
Avaa paristokotelo avaamalla veturin pohjassa oleva ruuvi ja irrottamalla veturin alaosa. Aseta paristot paikalleen
paristokotelon merkkien mukaisesti. Yhdistä veturin puolikkaat ja kiristä ruuvi. Jos veturi ei toimi kunnolla, tarkista
paristot. Voit joutua palauttamaan tuotteen alkutilaan poistamalla paristot ja asettamalla ne takaisin. Jos veturi ei
edelleenkään toimi kunnolla tai ei toimi lainkaan, vaihda paristot uusiin. Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
ISÆTNING AF BATTERIER
Få adgang til batterirummet ved at løsne skruen i bunden af lokomotivet og skille den øverste halvdel af
lokomotivet fra den nederste. Sæt batterierne i som vist i batterirummet. Sæt bunden af lokomotivet på igen, og
spænd skruerne. Hvis lokomotivet ikke fungerer korrekt, skal du først tjekke, at batterierne er lagt rigtigt i. Nulstil
elektronikken ved at tage batterierne ud og sætte dem i igen. Hvis lokomotivet fortsat ikke fungerer korrekt eller slet
ikke fungerer, skal du tage batterierne ud og sætte nye batterier i. Brug alkaliske batterier, der har længere levetid.
. • Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για ελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν ση αντικές πληροφορίες. • Önemli bilgiler içeren bu kullanım kılavuzunu,
Απαιτείται συναρ ολόγηση από ενήλικα. • Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır. • .
Περιλα βάνονται • İçindekiler • ‫اﻟﻘﻄﻊ اﻟﻤﺘﻀﻤ ّ ﻨﺔ‬
AR
4
AR
AL
X
2
5
ES3
ES3
X
X
4
RB2
RB2
X
X
• Πληροφορίες για τις Μπαταρίες • Pil bilgileri • ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬
KREVER:
• stjerneskrutrekker (følger ikke med) til montering av batteri
• to alkaliske AAA-batterier (LR03, følger ikke med).
WYMAGANE:
• śrubokręt krzyżakowy (nie znajduje się w zestawie) do włożenia baterii.
• dwie baterie alkaliczne typu AAA (LR03) (nie znajdują się w zestawie).
VYŽADUJE:
• křížový šroubovák ke vložení baterií (není součástí balení).
• dvě alkalické baterie typu AAA (LR03) (nejsou součástí balení).
VYŽADUJE:
• Krížový skrutkovač (nie je súčasťou balenia) na inštaláciu batérií.
• Dve alkalické batérie typu AAA (LR03) (nie sú súčasťou balenia).
SZÜKSÉGES KELLÉKEK:
• Csillagcsavarhúzó (nem tartozék) az elemek behelyezéséhez.
• Két AAA (LR03) alkáli elem (nem tartozék).
ТРЕБУЕТСЯ:
• Крестообразная отвертка (не входит в комплект) для установки батареек.
• Две щелочные батарейки типа AAA (LR03) (не входят в комплект).
ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ:
• Σταυροκατσάβιδο (δεν περιλα βάνεται) για την τοποθέτηση των παταριών.
• ∆ύο αλκαλικέ παταρίε ΑΑΑ (LR03) (δεν περιλα βάνονται).
KURULUM İÇİN GEREKLİ ALETLER:
• Pillerin takılması için yıldız tornavida (ürüne dahil değildir).
• İki adet AAA (LR03) alkali pil (ürüne dahil değildir).
.‫( ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻀﻤﻨﺔ‬LR03) ‫ ﻣﻦ ﻧﻮع‬AAA ‫• ﻳﺘﻄﻠﺐ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ 3 ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻗﻠﻮﻳﺔ‬
C
C
2
C
X
AL
TL
2
4
X
X
2
2
TU4
BS1
X
X
2
2
2
RB2
RB1
X
X
.‫• ﻣﻔﻚ ﺑﺮاﻏﻲ ﻓﻴﻠﻴﺒﺲ )ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻀﻤﻦ( ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
INNSETTING AV BATTERIER
Du får tilgang til batterirommet ved å skru løs skruen på undersiden av lokomotivet og ta den øvre halvdelen av
lokomotivet fra den nedre. Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet. Monter de to halvdelene
sammen igjen, og skru til skruen. Hvis lokomotivet ikke fungerer som det skal, må du først sjekke at batteriet er satt
riktig inn. Det kan hende du må tilbakestille elektronikken ved å ta ut batteriene og sette dem inn på nytt. Hvis
lokomotivet fortsatt ikke fungerer, må du skifte ut batteriene. Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
WKŁADANIE BATERII
Odsłoń przedział na baterie, odkręcając śrubę znajdującą się pod spodem zabawki i oddzielając górną część
lokomotywy od jej dolnej części. Włóż baterie zgodnie z oznaczeniami umieszczonymi wewnątrz przedziału na
baterie. Złóż ponownie obie części lokomotywy i dokręć śrubę. W przypadku wadliwego działania lokomotywy
zacznij od sprawdzenia, czy baterie zostały poprawnie włożone. Konieczne może być zresetowanie układów
elektronicznych. W tym celu wyjmij baterie i włóż je ponownie. Jeśli lokomotywa nadal nie działa prawidłowo lub nie
działa w ogóle, zużyte baterie należy wymienić na nowe. Aby móc dłużej korzystać z produktu, używaj baterii
alkalicznych.
VLOŽENÍ BATERIÍ
Otevřete prostor pro baterie tak, že odšroubujete šroubek vespod mašinky a odklopíte horní polovinu mašinky od
spodní. Baterie vložte do prostoru pro baterie dle nákresu uvnitř. Obě poloviny mašinky opět složte k sobě a
utáhněte šroubek. Pokud mašinka přestane fungovat správně, nejprve zkontrolujte, zda jsou baterie správně
vloženy. Možná budete muset resetovat elektroniku vyjmutím a opětovným vložením baterií. Pokud mašinka nadále
nefunguje správně nebo již vůbec nefunguje, je načase vyměnit baterie za nové. Použitím alkalických baterií
dosáhnete delší životnosti.
INŠTALÁCIA BATÉRIÍ
Prístup k priečinku na batérie získate povolením skrutky na spodnej časti lokomotívy a oddelením hornej polovice
lokomotívy od jej spodnej polovice. Batérie vložte v smere naznačenom vo vnútri priečinka na batérie. Znova zložte
obe polovice lokomotívy a utiahnite skrutku. Ak prestane lokomotíva fungovať, najskôr skontrolujte vloženie batérií.
Možno bude potrebné resetovať elektroniku tým, že batérie vyberiete a opätovne ich vložíte. Ak lokomotíva naďalej
nefunguje správne alebo nefunguje vôbec, je potrebné vymeniť batérie za nové. Na dosiahnutie dlhšej životnosti
používajte alkalické batérie.
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE
Az elemtartó rekesz szabaddá tételéhez csavarozza ki a mozdony alsó részében lévő csavart, majd válassza le a
mozdony felső részét az alsó részről. Helyezze be az elemeket az elemtartó rekesz belső részén feltüntetett
polaritásnak megfelelően. Állítsa össze a mozdony két felét, és csavarozza be a csavart. Ha a mozdony rendellenesen
kezd működni, elsőként ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak-e behelyezve. A rendellenes működés
rendszerint megszűnik, ha az elemek ki- és visszahelyezésével alaphelyzetbe állítja az elektronikai részt. Ha a
mozdony továbbra is rendellenesen működik, illetve egyáltalán nem működik,
cserélje ki az elemeket. A hosszabb élettartam érdekében alkáli elemek használata javasolt.
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК
Откройте батарейный отсек, открутив винт в нижней части паровоза и отсоединив верхнюю половинку
паровоза от нижней. Установите батарейки, как показано внутри батарейного отсека. Соберите половинки
паровоза вместе и закрутите винт. Если паровоз начинает работать с перебоями, проверьте, правильно ли
установлены батарейки. Возможно, необходимо перезапустить электронику, вынув батарейки и повторно
установив их. Если паровоз продолжает работать с перебоями или перестает работать, необходимо заменить
батарейки. Для продления времени работы изделия используйте щелочные батарейки.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Ανοίξτε τη θήκη παταριών ξεβιδώνοντα και ξεχωρίζοντα το επάνω έρο και το κάτω έρο του τρένου.
Τοποθετήστε τι παταρίε , όπω υποδεικνύεται έσα στη θήκη. Συναρ ολογήστε ξανά τα δύο ισά του τρένου και
βιδώστε τη βίδα. Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, ελέγξτε τι παταρίε . Κάντε επανεκκίνηση αφαιρώντα τι
παταρίε και τοποθετώντα τι ξανά. Εάν το τρενάκι συνεχίζει να η λειτουργεί σωστά ή στα ατήσει να λειτουργεί,
αντικαταστήστε τι παταρίε Για εγαλύτερη διάρκεια λειτουργία χρησι οποιήστε αλκαλικέ παταρίε .
PİLLERİN TAKILMASI
Lokomotifin alt kısmındaki vidayı gevşetip üst kısmı alt kısımdan ayırarak pil bölmesini açın. Pilleri pil bölmesine
gösterildiği gibi yerleştirin. Lokomotifin parçalarını tekrar birleştirip vidayı sıkın. Lokomotif düzgün şekilde
çalışmamaya başlarsa öncelikle pillerin doğru takılıp takılmadığını kontrol edin. Böyle bir durumda pilleri çıkarıp
tekrar takarak elektrikli parçaları yeniden kurmanız gerekebilir. Lokomotif düzgün şekilde çalışmamaya devam
ederse veya çalışmayı tamamen durdurursa pilleri yenileriyle değiştirmeniz gerekir. Alkali piller daha uzun süre
kullanılabilir.
.‫ﻳﺠﺐ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ ﺣﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻋﺒﺮ ﻓﻚ اﻟﺒﺮﻏﻲ وﻓﺼﻞ اﻟﻨﺼﻒ اﻷﻋﻠﻰ ﻣﻦ اﻟﻘﻄﺎر ﻋﻦ اﻟﻨﺼﻒ اﻷﺳﻔﻞ ﻣﻨﻪ‬
.‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿ ّ ﺢ داﺧﻞ ﺣﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت. أﻋﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻧﺼﻔﻲ اﻟﻘﺎﻃﺮة وأﺣﻜﻢ رﺑﻂ اﻟﻤﺴﻤﺎر‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎل ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ ﻓﻲ ﻋﻤﻞ اﻟﻤﻨﺘﺞ، ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﺮﻛ ّ ﺒﺔ أوﻻ ً . ﻗﺪ ﻳﺘﻮﺟﺐ إﻋﺎدة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﻋﺒﺮ إزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت وإﻋﺎدة ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ. إذا اﺳﺘﻤﺮ ﻋﻄﻞ اﻟﻘﺎﻃﺮة أو ﻟﻢ ﺗﻌﺪ ﺗﻌﻤﻞ، ﻓﻘﺪ ﺣﺎن اﻟﻮﻗﺖ ﻻﺳﺘﺒﺪال‬
9
X
TR
TR
Y
2
X
3
2
RB1
RB1
RS3
X
X
2
X
:‫ﺗﺘﻄﻠﺐ‬
.‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﺑﺒﻄﺎرﻳﺎت ﺟﺪﻳﺪة. ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻗﻠﻮﻳﺔ ﻷﻧﻬﺎ ﺗﺪوم ﻓﺘﺮة أﻃﻮل‬
,
2
X
ES4
X
2
X
D1
4
X
2
8
RS2
X
X
2
1.5V
X
AAA (LR03)
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fisher-Price Thomas & Friends GXV15

  • Seite 1 Keep these instructions for future reference as they contain important information. • Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer en cas de besoin, car il contient des informations importantes. • Diese Anleitung bitte für Rückfragen und eine weitere spätere Verwendung aufbewahren.
  • Seite 2 ©2020 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. PRINTED IN CHINA. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. IMPRIMÉ EN CHINE. 1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Consumer Services/Service à la clientèle : 1-800-432-5437. www.service.mattel.com.
  • Seite 3 Ready to Play? • PRÉPARATION AU JEU • Spielbereit? • Tutti pronti per giocare? • Klaar om te spelen? • ¿Listo para jugar? • Tudo pronto para brincar? • Redo för racerlek? Onko kaikki valmista? • Klar til at lege? • Klar til å leke? • Przygotowanie do zabawy • Připraveni na hru? • Pripravení na hranie? • Készen állsz a játékra? ? •...
  • Seite 4 Let’s Play • Déroulement du jeu • So wird gespielt • Giochiamo • Spelen maar! • ¡A jugar! • Vamos brincar • Nu leker vi • Leikkiminen • Så skal der spilles ! • Ας Παίξου ε • Haydi, oynayalım! • ‫ﻫﻴﺎ ﺑﻨﺎ ﻧﻠﻌﺐ‬ Slik gjør du •...