Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
JVC KD-S70R Bedienungsanleitung
JVC KD-S70R Bedienungsanleitung

JVC KD-S70R Bedienungsanleitung

Cd-receiver
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KD-S70R:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CD RECEIVER
CD-RECEIVER
RECEPTEUR CD
CD-RECEIVER
KD-S70R/S7R
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende
handleiding.
KD-S70R
KD-S7R
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
COMPACT
DIGITAL AUDIO
GET0042-001A
[E]

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für JVC KD-S70R

  • Seite 1 CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER KD-S70R/S7R KD-S70R KD-S7R COMPACT DIGITAL AUDIO For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
  • Seite 2: How To Reset Your Unit

    Position And Reproduction Of Labels Bottom panel of the main unit DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS BASIC OPERATIONS ............ 4 RADIO OPERATIONS ........... 5 Listening to the radio ..............5 Storing stations in memory ............
  • Seite 4: Basic Operations

    BASIC OPERATIONS Note: When you use this unit for the first time, set the built-in clock correctly, see page 26. Turn on the power. /I/ATT Note on One-Touch Operation: When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power.
  • Seite 5: Radio Operations

    RADIO OPERATIONS Listening to the radio Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM). You can select any one of FM1, FM2 and FM3 to listen to an FM station. Volume level indicator selected band appears To search stations Start searching a station. of higher When a station is received, searching stops.
  • Seite 6: Storing Stations In Memory

    Storing stations in memory You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory. • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset: SSM You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2, and FM3).
  • Seite 7: Manual Preset

    Manual preset You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band Select the FM1 band. Tune into a station of 88.3 MHz. See page 5 to tune into a station.
  • Seite 8: Tuning Into A Preset Station

    Tuning into a preset station You can easily tune into a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see pages 6 and 7. DISP MO/RND Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) you want.
  • Seite 9: Rds Operations

    RDS OPERATIONS What you can do with RDS EON RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. For example, the station send their station names, as well as information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc. Another advantage of RDS function is called “EON (Enhanced Other Networks).”...
  • Seite 10 Mode 1 The AF indicator lights up but the REG indicator does not. Network-Tracking is activated with Regionalization set to “off.” Switches to another station within the same network when the receiving signals from the current station become weak. Note: In this mode, the programme may differ from the one currently received.
  • Seite 11: Using Standby Reception

    Using Standby Reception Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme (PTY: Programme Type) and Traffic Announcement (TA) from the current source (another FM station and CD). Note: Standby Reception will not work if you are listening to an AM station. TA Standby Reception •...
  • Seite 12: Selecting Your Favorite Programme For Pty Standby Reception

    Selecting Your Favorite Programme for PTY Standby Reception You can select your favorite programme for PTY Standby Reception to store in memory. When shipped from the factory, “NEWS” is stored as the programme type for PTY Standby 1, 4 Reception. Press and hold SEL for more than 2 seconds to enter the general setting mode (see page 29).
  • Seite 13 To store your favorite programme types 1, 5 Press and hold SEL for more than 2 seconds to call up the general setting mode (see page 29). Select “PTY SRCH (search)” if not shown on the display. Select one of twenty-nine PTY codes. (See page 16.) Selected code name appears on the display.
  • Seite 14 To search your favorite programme type Press and hold PTY for more than 1 second while listening to an FM station. The last selected PTY code appears. Select one of PTY codes stored in preset number buttons (1 to 6). Ex.
  • Seite 15: Other Convenient Rds Functions And Adjustments

    Other convenient RDS functions and adjustments Automatic selection of the station when using the number buttons Usually when you press the number button, the preset station is tuned in. However, when the preset station is an RDS station, something different will happen. If the signals from that preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF data, tunes in another frequency broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting.
  • Seite 16: Automatic Clock Adjustment

    Automatic clock adjustment When shipped from the factory, the clock built in this unit is set to be readjust automatically using the CT (Clock Time) data in the RDS signal. If you do not want to use automatic clock adjustment, follow the procedure below. •...
  • Seite 17: Cd Operations

    CD OPERATIONS Playing a CD Insert a disc into the loading slot. The unit turns on, draws a CD and starts playback automatically. • When a CD is inserted upside down, the CD ejects automatically. Total playing time of Total track number Elapsed playing Current track the inserted disc...
  • Seite 18: Locating A Track Or A Particular Portion On A Cd

    Locating a track or a particular portion on a CD ¢ Number buttons To fast forward or reverse the track ¢, while playing a CD, to fast forward the track. Press and hold Press and hold 4 , while playing a CD, to reverse the track. To go to the next track or the previous track ¢...
  • Seite 19: Selecting Cd Playback Modes

    Selecting CD playback modes MO/RND To play back tracks at random (Random Play) You can play back all tracks on the CD at random. Each time you press MO/RND (Mono/Random) while playing a CD, CD MO/RND random play mode turns on and off alternatively. When the random mode is turned on, the RND indicator lights up on the display and a track randomly selected starts playing.
  • Seite 20: Sound Adjustments

    SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound You can adjust the sound characteristics to your preference. Equalization pattern indicator Select the item you want to adjust. Indication To do: Range Adjust the bass –6 (min.) — +6 (max.) (Bass) Adjust the treble –6 (min.) —...
  • Seite 21: Turning On/Off The Loudness Function

    Turning on/off the loudness function The human ear is less sensitive to low and high frequencies at low volumes. The loudness function can boost these frequencies to produce well-balanced sound at low volume level. Each time you press + or –, the loudness function turns on and off alternatively.
  • Seite 22: Using The Sound Control Memory

    Using the Sound Control Memory You can select and store a preset sound adjustment suitable to each playback source. (Advanced SCM) Selecting and storing the sound modes Once you select a sound mode, it is stored in memory, and will be recalled every time you select the same source.
  • Seite 23: Recalling The Sound Modes

    Recalling the sound modes Select the source while the “Link” indicator is lit on the display. The “Link” indicator starts flashing, and the sound mode stored in memory for the selected source is recalled. Sound mode Equalization pattern of the indicator selected sound mode appears Notes:...
  • Seite 24: Canceling Advanced Scm

    Canceling Advanced SCM You can cancel the Advanced SCM (Sound Control Memory), and unlink the sound modes and the playback sources. When shipped from the factory, a different sound mode can be stored in memory for each source so that you can change the sound modes simply by changing the sources. LINK ON: Advanced SCM (different SCMs for different sources) LINK OFF: Conventional SCM (one SCM for all sources)
  • Seite 25: Storing Your Own Sound Adjustments

    Storing your own sound adjustments You can adjust the sound modes (BEAT, SOFT, POP: see page 22) to your preference and store your own adjustments in memory. 1, 4 Call up the sound mode you want to adjust. See page 22 for details. Within 5 seconds Select “BAS”, “TRE”...
  • Seite 26: Other Main Functions

    OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock You can also set the clock system either to 24 hours or 12 hours. 1, 5 2, 3, 4 2, 3, 4 Press and hold SEL for more than 2 seconds to call up the general setting mode (see page 29). Set the hour.
  • Seite 27 Set the clock system. Select “24H/12H.” Select “24H” or “12H.” Finish the setting. To check the current clock time (changing the display mode) Press DISP repeatedly. Each time you press the button, the display mode changes as follows. During tuner operation: During CD operation: Clock Elapsed playing time...
  • Seite 28: Selecting The Level Display

    Selecting the level display You can select the level display according to your preference. When shipped from the factory, “VOL 2” is selected. VOL 1: Shows the volume level indicator and the equalization pattern indicator. VOL 2: Alternates “VOL 1” setting and illumination display. OFF: Erase the volume level indicator and the equalization pattern indicator.
  • Seite 29: Changing The General Settings

    Changing the general settings You can change the items listed on the next page to your preference. Basic Procedure 1, 4 Press and hold SEL for more than 2 seconds to call up the general setting mode. Select the item you want to adjust. (See page 30.) Adjust the item selected above.
  • Seite 30 Finish the setting Factory- preset page Select. Set. settings CLOCK H Hour adjustment Advance Back 0:00 CLOCK M Minute adjustment Back Advance SCM LINK Sound control LINK ON LINK OFF LINK ON memory linkage 24H/12H 24/12-hour time display AUTO ADJ Automatic setting of the clock DISPMODE...
  • Seite 31: Selecting The Telephone Muting

    Selecting the telephone muting This mode is used when a cellular phone system is connected. Depending on the phone system used, select either “MUTING 1” or “MUTING 2,” whichever mutes the sounds from this unit. When shipped from the factory, this mode is deactivated. •...
  • Seite 32: Detaching The Control Panel

    Detaching the control panel You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. How to detach the control How to attach the control panel...
  • Seite 33: Maintenance

    MAINTENANCE Handling CDs COMPACT This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing the mark. DIGITAL AUDIO Other discs cannot be played back. How to handle CDs When removing a CD from its case, press down the center holder of the case Center holder and lift the CD out, holding it by the edges.
  • Seite 34: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Causes Remedies • CD cannot be played back. CD is inserted upside down. Insert the CD correctly. • CD sound is sometimes You are driving on rough Stop CD play while driving on interrupted.
  • Seite 35: Specifications

    SPECIFICATIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION CD PLAYER SECTION Maximum Power Output: Type: Compact disc player Front: 40 W per channel Signal Detection System: Non-contact optical Rear: 40 W per channel pickup (semiconductor laser) Continuous Power Output (RMS): Number of channels: 2 channels (stereo) Front: 16 W per channel into 4 Ω, 40 Hz Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8%...
  • Seite 36: Wichtig Für Laser-Geräte

    Abbildung und Position der am Gerät befindlichen Aufkleber Geräteunterseite DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är interlock failed or defeated.
  • Seite 37 Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHALTSVERZEICHNIS GRUNDBEDIENUNGEN ..........4 RADIOGRUNDBETRIEB ..........
  • Seite 38: Grundbedienungen

    GRUNDBEDIENUNGEN Hinweis: Wenn Sie das Gerät erstmals verwenden, stellen Sie bitte die eingebaute Uhr korrekt ein, siehe Seite 26. Das Gerät einschalten. /I/ATT Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Wenn Sie die Programmquelle Tuner in Schritt 2 unten wählen, wird das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht zu drücken.
  • Seite 39: Radiogrundbetrieb

    RADIOGRUNDBETRIEB Radiohören Wählen Sie den Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM). Sie können zwischen FM1, FM2 und FM3 wählen, wenn Sie einen UKW-Sender hören möchten. Lautstärkepegelanzeige Das ausgewählte Band wird angezeigt Zum Suchen Beginnen Sie mit der Suche von Sendern mit nach einem Sender.
  • Seite 40: Speichern Der Sender

    Speichern der Sender Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern. • Automatisches Vorabstimmen der UKW-Sender:SSM (Strong-station Sequential Memory = Sequentialspeicher für starke Sender) • Manuelles Vorabstimmen für UKW- und MW-Sender Automatische UKW-Vorabstimmung:SSM Sie können 6 lokale UKW-Sender pro UKW-Empfangsbereich (FM1, FM2 und FM3) vorabstimmen.
  • Seite 41: Manuelles Vorabstimmen

    Manuelles Vorabstimmen Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. BEISPIEL: Speichern des UKW-Senders 88.3 MHz auf der numerischen Taste 1 des FM1- Empfangsbereichs. Den FM1-Empfangsbereich wählen. Auf den Sender 88.3 MHz abstimmen. Siehe Seite 5 zum Abstimmen auf einen Sender.
  • Seite 42: Anwahl Eines Vorabgestimmten Senders

    Anwahl eines vorabgestimmten Senders Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen. Bedenken Sie, daß Sie zuerst Sender speichern müssen. Wenn Sie das noch nicht getan haben, lesen Sie die Seiten 6 und 7. DISP MO/RND Den gewünschten Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3oder AM) anwählen Die gewünschte Zahl (1 –...
  • Seite 43: Rds-Betrieb

    RDS-BETRIEB Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik etc. Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems heißt „EON (Enhanced Other Networks)“.
  • Seite 44 Modus 1 Die Anzeige AF schaltet sich ein, nicht jedoch die Anzeige REG. Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung ausgeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach werden. Hinweis: In dieser Betriebsart kann die Sendung von der aktuell empfangenen Sendung abweichen.
  • Seite 45: Verwenden Des Bereitschaftsempfangs

    Verwenden des Bereitschaftsempfangs Der Bereitschaftsempfang ermöglicht es dem Gerät, von der aktuell aktivierten Signalquelle (anderer UKW-Sender und CD) vorübergehend auf Ihre Lieblingssendung (PTY: Sendungstyp) und Verkehrsnachrichten (TA) umzuschalten. Hinweis: Der Bereitschaftsempfang funktioniert nicht, wenn Sie einen MW/LW-Sender empfangen. Empfangsbereitschaft für Verkehrsnachrichten (TA) •...
  • Seite 46: Auswählen Ihrer Lieblingssendung Für Den Bereitschaftsempfang Von Sendungstypen (Pty)

    Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslieferung ab Werk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert. 1, 4 Drücken Sie die Taste SEL, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren (siehe Seite 29).
  • Seite 47 So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen 1, 5 Drücken Sie die Taste SEL, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren (siehe Seite 29). Wählen Sie „PTY SRCH“ (PTY-Suchbetrieb), wenn diese Funktion nicht im Display angezeigt wird.
  • Seite 48: So Suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp

    So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp Drücken Sie die Taste PTY, und halten Sie sie länger als 1 Sekunde gedrückt, während ein UKW-Sender wiedergegeben wird. Der zuletzt gewählte PTY-Code wird angezeigt. Wählen Sie einen der PTY-Codes, die unter den Speichertasten (1 bis 6) gesichert wurden.
  • Seite 49: Weitere Praktische Rds-Funktionen Und -Einstellungsmöglichkeiten

    Weitere praktische RDS-Funktionen und -Einstellungsmöglichkeiten Automatische Auswahl des Senders bei Verwenden der Zahlentasten Wenn Sie die Zahlentaste drücken, wird im allgemeinen der unter dieser Taste gespeicherte Sender eingestellt. Wenn es sich bei diesem gespeicherten Sender um einen RDS-Sender handelt, geschieht jedoch etwas anderes.
  • Seite 50: Automatische Uhreinstellung

    Automatische Uhreinstellung Bei Auslieferung ab Werk ist die Uhr, die in dieses Gerät integriert ist, so eingestellt, daß sie die Uhrzeit automatisch unter Verwendung der im RDS-Signal enthaltenen Uhrzeitdaten korrigiert. Wenn Sie die automatische Uhreinstellung nicht wünschen, befolgen Sie das nachstehende Verfahren.
  • Seite 51: Cd-Betrieb

    CD-BETRIEB Abspielen einer CD Eine CD in den Ladeschlitz einlegen. Das Gerät schaltet sich ein, nimmt eine CD und beginnt automatisch abzuspielen. • Wenn eine CD falsch herum eingelegt wurde, die CD wird automatisch ausgeschoben.. Bisherige Derzeitiger Gesamtspielzeit der Gesamttitelzahl der Spielzeit Titel eingelegten CD...
  • Seite 52: Finden Eines Titels Oder Eines Bestimmten Abschnittes Auf Einer Cd

    Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes auf einer CD ¢ Nummerntasten Zum schnellen Vorwärts- oder Rückwärtsspulens eines Titels ¢ drücken und halten, um den Titel schnell Bei laufender CD vorzuspulen. Bei laufender CD 4 drücken und halten, um den Titel zurückzuspulen.
  • Seite 53: Wählen Der Cd-Abspielbetriebsarten

    Wählen der CD-Abspielbetriebsarten MO/RND Zum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip (Zufallswiedergabe) Sie können alle Titel auf einer CD nach dem Zufallsprinzip abspielen. MO/RND Jedes Mal, wenn Sie MO/RND (Mono/Zufallswiedergabe) bei laufender CD drücken, wird die CD-Zufallswiedergabe jeweils ein- oder ausgeschaltet. Ist die Zufallswiedergabe eingeschaltet, leuchtet die RND-Anzeige auf der Anzeige auf und ein Titel wird nach dem Zufallsprinzip ausgewählt und abgespielt.
  • Seite 54: Klangeinstellungen

    KLANGEINSTELLUNGEN Klang-Einstellschritte Sie können das klangbild wie gewünscht einstellen. Anzeige der Entzerrungscharakteristik Die einzustellende Position wählen. Anzeige Zu tun: Bereich Einstellen der Tiefen –6 (min.) — +6 (max.) (Baß) Einstellen der Höhen –6 (min.) — +6 (max.) (Treble) Einstellen des vorderen und hinteren R6 (nur hinten) —...
  • Seite 55: Die Lautstärkefunktion Ein/Ausschalten

    Die Lautstärkefunktion ein/ausschalten Das menschliche Gehör ist weniger empfindlich für niedrige und hohe Frequenzen bei geringer Lautstärke. Die Lautstärkenfunktion kann diese Frequenzen verstärken, um einen gut ausgeglichenen Ton bei geringer Lautstärke zu schaffen. Jedes Mal, wenn Sie + order – drücken, wird die Lautstärkenfunktion jeweils ein- oder ausgeschaltet.
  • Seite 56: Verwenden Des Klangregelungsspeichers (Scm)

    Verwenden des Klangregelungsspeichers (SCM) Sie können für alle Wiedergabesignalquellen eine vorgegebene Klangeinstellung auswählen und speichern (erweiterte SCM-Funktion). Auswählen und Speichern der Klangmodi Sobald Sie einen Klangmodus ausgewählt haben, wird er im Speicher gesichert und immer wieder abgerufen, wenn Sie dieselbe Signalquelle auswählen. Ein Klangmodus kann für alle folgenden Signalquellen gespeichert werden: FM1, FM2, FM3, AM und CD.
  • Seite 57: Abrufen Der Klangmodi

    Abrufen der Klangmodi Wählen Sie die Signalquelle aus, während die Anzeige „Link“ im Display leuchtet. Die Anzeige „Link“ beginnt zu blinken, und der Klangmodus, der für die ausgewählte Signalquelle im Speicher gesichert wurde, wird abgerufen. Die Entzerrungscharakteristik des Klangmodusanzeige ausgewählten Klangmodus wird angezeigt Hinweise: •...
  • Seite 58: Deaktivieren Der Erweiterten Scm-Funktion

    Deaktivieren der erweiterten SCM-Funktion Sie können die erweiterte SCM-Funktion (Sound Control Memory-Funktion) deaktivieren und die Verknüpfung zwischen den Klangmodi und Wiedergabesignalquellen aufheben. Es ist möglich, daß werkseitig für alle Signalquellen ein separater Klangmodus gespeichert wurde. Sie können die Klangmodi ändern, indem Sie einfach die Signalquellen ändern. LINK ON: erweiterte SCM-Funktion (unterschiedliche SCM für verschiedene Klangquellen) LINK OFF: konventionelle SCM-Funktion (ein SCM für alle Signalquellen) 1,4 2...
  • Seite 59: Speichern Ihrer Eigenen Klangeinstellungen

    Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen Sie können die Klangbetriebsarten (BEAT, SOFT, POP: siehe Seite 22) nach Wunsch einstellen und ihre eigenen Einstellungen speichern. 1, 4 Rufen Sie die Klangbetriebsart, die Sie einstellen möchten, auf. Siehe Seite 22 für Einzelheiten. Innerhalb 5 sekunden „BAS“...
  • Seite 60: Andere Wichtige Funktionen

    ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Stellen der Uhr Sie können die Uhr so einstellen, daß entweder das 24-Stunden- oder das 12-Stunden-Format verwendet wird. 1, 5 2, 3, 4 2, 3, 4 Drücken Sie die Taste SEL, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren.
  • Seite 61: Zum Überprüfen Der Derzeitigen Uhrzeit (Wechseln Der Anzeigenbetriebsart)

    Stellen Sie das Zeitanzeigesystem ein. 1 Wählen Sie „24H/12H“. 2 Wählen Sie „24H“ oder „12H“ ein. Schließen Sie die Einstellung ab. Zum Überprüfen der derzeitigen Uhrzeit (Wechseln der Anzeigenbetriebsart) DISP (Anzeige) wiederholt drücken. Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt die Anzeigenbetriebsart wie folgt.
  • Seite 62: Auswählen Der Pegelanzeige

    Auswählen der Pegelanzeige Sie können die Pegelanzeige nach Ihrem Geschmack auswählen. Werkseitig wurde die Einstellung „VOL 2“ aktiviert. VOL 1: Der Lautstärkepegel und die Entzerrungscharakteristik werden angezeigt. VOL 2: Die Einstellung „VOL 1“ und die Displaybeleuchtung werden abwechselnd ausgewählt. OFF: Der Lautstärkepegel und die Entzerrungscharakteristik werden gelöscht.
  • Seite 63: Ändern Der Allgemeinen Einstellungen

    Ändern der allgemeinen Einstellungen Nachstehend finden Sie eine Liste, welche Einstellungen Sie ändern können. Grundverfahren 1, 4 Drücken Sie die Taste SEL, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt. Wählen Sie das Element, das Sie einstellen möchten. (Siehe Seite 30.) Stellen Sie das weiter oben gewählte Element.
  • Seite 64 Schlieflen Sie die Einstellung ab. Einstellung Siehe ab Werk Seite Wählen. Einstellen. Zurück CLOCK H Stundeneinstellung 0:00 CLOCK M Minuteneinstellung Zurück SCM LINK Verknüpfung mit dem LINK ON LINK OFF LINK ON Klangmodusspeicher 24H/12H 24/12-Std.- Einstellung AUTO ADJ Automatische Uhrzeiteinstellung DISPMODE Anzeigemodus PS NAME...
  • Seite 65: Wählen Der Telefonstummschaltung

    Wählen der Telefonstummschaltung Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Funktelefon angeschlossen ist. Wählen Sie in Abhängigkeit vom verwendeten Telefonsystem entweder die Einstellung „MUTING 1“ oder „MUTING 2“. Wählen Sie die Einstellung, bei der die Lautstärke des Geräts stummgeschaltet wird. Bei Auslieferung ab Werk ist dieser Modus deaktiviert. •...
  • Seite 66: Abnehmen Des Bedienteils

    Abnehmen des Bedienteils Sie können das Bedienteil beim Verlassen des Autos abnehmen. Beim Abnehmen oder Anbringen des Bedienteils vorsichtig vorgehen, damit die Stecker- kontakte auf der Rückseite des Bedienteils und der Halterung nicht beschädigt werden. Zum Abnehmen des Zum Anbringen des Bedienteils Bedienteils Vor dem Abnehmen des Bedienteils...
  • Seite 67: Wartung

    WARTUNG Handhaben der CDs COMPACT Dieses Gerät ist nur für die Wiedergabe von CDs mit dem -Zeichen geeignet. DIGITAL AUDIO Andere CDs können nicht abgespielt werden. Umgehen mit CDs Beim Entnehmen einer CD aus ihrer Hülle den mittleren Halter der Hülle nach Mittlerer Halter unten drücken und die CD herausheben, wobei sie an der Außenkante festgehalten wird.
  • Seite 68: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome Ursachen Abhilfen • CD kann nicht abgespielt CD ist falsch herum eingelegt. CD richtig herum einlegen. werden. • Ton der CD ist manchmal Sie fahren auf einer holprigen Keine CD auf holpriger Straße unterbrochen.
  • Seite 69: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN VERSTÄRKERTEIL CD-SPIELERTEIL Max. Leistungsabgabe Typ: Kompakt-CD-Spieler Vorne: 40 W pro Kanal Signalerkennungssystem: kontaktlose, Hinten: 40 W pro Kanal optische Aufnahme (Halbleiterlaser) Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS) Anz. der Kanäle: 2 Kanäle (Stereo) Vorne: 16 W pro Kanal an 4 Ω, 40 bis Frequenzgang: 5 bis 20 000 Hz 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Dynamikbereich: 96 dB...
  • Seite 70: Comment Réinitialiser Votre Appareil

    Emplacement et reproduction des étiquettes Panneau inférieur de l'appareil principal DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
  • Seite 71 Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES OPERATIONS DE BASE ..........4 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ........ 5 Ecoute de la radio ................
  • Seite 72: Operations De Base

    OPERATIONS DE BASE Remarque: Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, réglez l'horloge intégrée en vous reportant à la page 26. Mettez l'appareil sous tension. /I/ATT Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez tuner comme source à l'étape 2 ci-dessous, l'appareil se met automatiquement sous tension.
  • Seite 73: Fonctionnement De La Radio

    FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio Choisissez la bande ( FM1,FM2, FM3 ou AM). Vous pouvez choisir n’importe quelle bande FM1, FM2 ou FM3 pour écouter une station FM. Indicateur de niveau de volume a bande choisie apparaît Pour rechercher Commencez la recherche d’une des stations de...
  • Seite 74: Mémorisation Des Stations

    Mémorisation des stations Vous pouvez utiliser l'une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM:SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM. Présélection automatique des stations FM:SSM Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2, et FM3). Choisissez le numéro de bande FM (FM1, FM2 ou FM3) où...
  • Seite 75: Présélection Manuelle

    Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88.3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. Choisissez la bande FM1. Accordez une station à...
  • Seite 76: Accord D'une Station Présélectionnée

    Accord d'une station présélectionnée Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d'abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 6 et 7. DISP MO/RND Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée.
  • Seite 77: Fonctionnement Rds

    FONCTIONNEMENT RDS Présentation du RDS EON Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu’elle diffusent, comme par exemple du sport, de la musique, etc.
  • Seite 78 Mode 1 L’indicateur AF s’allume mais pas l’indicateur REG. Le suivi de réseau est en service avec la régionalisation réglée sur “éteint.” Commute sur une autre station du même réseau quand le signal de réception de la station actuelle devient faible. Remarque: Dans ce mode, le programme peut être différent du programme actuellement reçu.
  • Seite 79: Utilisation De L'attente De Réception

    Utilisation de l'attente de réception L'attente de réception permet à l'appareil de commuter temporairement sur votre programme préféré (PTY: Type de programme) et informations routières (TA) à partir de la source actuelle (une autre station FM ou un CD). Remarque: L'attente de réception ne fonctionnera pas si vous écoutez une station AM.
  • Seite 80: Sélection De Votre Programme Préféré Pour L'attente

    Sélection de votre programme préféré pour l'attente de réception PTY Vous pouvez choisir votre programme préféré pour l'attente de réception PTY et le mémoriser. A l'expédition de l'usine, “NEWS” est mémorisé pour le type de programme de l'attente de réception PTY. 1, 4 Maintenez pressée SEL pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage...
  • Seite 81 Pour mémoriser vos types de programme préféré 1, 5 Maintenez pressée SEL pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général (voir page 29). Choisissez “PTY SRCH”(search) s'il n'apparaît pas sur l'affichage. Choisissez l'un des 29 codes PTY. (Voir le tableau de la page 16.) Le nom du code choisi apparaît sur l'affichage.
  • Seite 82 Pour rechercher votre type de programme préféré Maintenez pressée PTY pendant plus d’une seconde lors de l’écoute d’une station FM. Le dernier code PTY choisi apparaît. Choisissez l'un des codes PTY mémorisés sur les touches numériques de préréglage (1 à 6). Ex.
  • Seite 83: Autres Fonctions Pratiques Du Rds

    Autres fonctions pratiques du RDS Sélection automatique de la station lors de l'utilisation des touches numériques Autres fonctions RDS pratiques et ajustements Sélection automatique de la station lors de l'utilisation des touches numériques Habituellement quand vous appuyez sur une touche numérique, la station préréglée est accordée. Cependant si la station préréglée est une station RDS, quelque chose de différent se produit.
  • Seite 84: Ajustement Automatique De L'horloge

    Ajustement automatique de l'horloge Lors de l'expédition de l'usine, l'horloge intégrée à cet appareil est réglée pour être réajustée automatiquement en utilisant les données CT (Clock Time) du signal RDS. Si vous ne souhaitez pas utiliser l'ajustement automatique de l'horloge, suivez la procédure ci-dessous.
  • Seite 85: Fonctionnement Du Lecteur Cd

    FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lecture d'un CD Insérez un disque dans la fente d'insertion. L'appareil se met sous tension, tire le CD et commence sa lecture automatiquement. • Si un CD est insèrè à l'envers, le CD est èjectè automatiquement. Durée de lecture Nombre total de Durée de lecture...
  • Seite 86: Localisation D'une Plage Ou D'un Point Particulier Sur Un Cd

    Localisation d'une plage ou d'un point particulier sur un CD ¢ Touches numériques Pour avancer rapidement ou inverser une plage ¢, pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour Maintenez avancer rapidement la plage. Maintenez 4 , pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour inverser la plage.
  • Seite 87: Sélection Des Modes De Lecture De Cd

    Sélection des modes de lecture de CD MO/RND Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre aléatoire. MO/RND Chaque fois que vous appuyez sur MO/RND (Mono/Aléatoire) pendant la reproduction d'un CD, le mode de lecture aléatoire se met alternativement en et hors service.
  • Seite 88: Ajustement Du Son

    AJUSTEMENT DU SON Sélection des modes sonores préréglés Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. Indicateur de courbe d’égalisation Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster. Indication Pour: Plage Ajuster les graves –6 (min.) — +6 (max.) (graves) Ajuster les aigus –6 (min.) —...
  • Seite 89: Mise En/Hors Service De La Fonction Loudness

    Mise en/hors service de la fonction loudness L’oreille humaine est moins sensible aux basses et hautes fréquences à faible volume. La fonction loudness peut accentuer ces fréquences pour produire un son bien équilibré à faible volume. Chaque fois que vous appuyez sur + ou –, la fonction loudness se met alternativement en/ hors service.
  • Seite 90: Utilisation De La Mémoire De Commande Du Son

    Utilisation de la mémoire de commande du son Vous pouvez choisir et mémoriser un ajustement du son spécifique pour chaque source de lecture. (SCM avancé) Sélection et mémorisation des modes sonores Une fois que vous avez choisi un mode, il est mémorisé et est rappele chaque fois que vous choisissez la même source.
  • Seite 91: Rappel Des Modes Sonores

    Rappel des modes sonores Choisissez la source pendant que l’indicateur “Link” est allumé sur l’affichage. L’indicateur “Link” commence à clignoter et le mode sonore mémorisé pour la source choise est rappelé. Indicateurs du La courbe d’égalisation mode sonore du mode sonore choisi apparaît Remarques: •...
  • Seite 92: Annulation De Scm Avancé

    Annulation de SCM avancé Vous pouvez annuler les réglages SCM (mémoire de commande sonore) avancés est annuler les liaisons des modes sonores avec les sources de lecture. À l’expédition de l’usine, un mode sonore différent peut être mémorisé pour chaque source de façon à...
  • Seite 93: Mémorisation De Votre Propre Ajustement Sonore

    Mémorisation de votre propre ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonores (BEAT, SOFT, POP: reportez-vous à la page 22) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. 1, 4 Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster. Reportez-vous à la page 22 pour les détails. En moins de 5 secondes Sélectionnez “BAS”, “TRE”...
  • Seite 94: Autres Fonctions Principales

    AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l'horloge Vous pouvez aussi régler le système de l’horloge sur un affichage par cycle de 24 heures ou de12 heures. 1, 5 2, 3, 4 2, 3, 4 Maintenez pressée SEL pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général (voir page 29).
  • Seite 95 Réglez le système de l’horloge. 1 Choisissez “24H/12H”. 2 Choisissez “24H” ou “12H”. Terminez le réglage. Pour vérifier l’heure actuelle de l’horloge (modification du mode d’affichage) Appuyez sur DISP répétitivement. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’affichage change comme suit.
  • Seite 96: Sélection De L'affichage Du Niveau

    Sélection de l’affichage du niveau Vous pouvez choisir l’affichage du niveau en fonction de vos préférences. À l’expédition de l’usine, “VOL 2” est choisi. VOL 1: Montre l’indicateur du niveau sonore et l’indicateur de la courbe d’égalisation VOL 2: Alterne entre le réglage “VOL 1” et l’affichage de l’éclairage OFF: Efface l’indicateur du niveau sonore et l’indicateur de la courbe d’égalisation Indicateur de courbe...
  • Seite 97: Modification Des Réglages Généraux

    Modification des réglages généraux Vous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante selon vos préférences. Procédure de base 1, 4 Maintenez pressée SEL pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster.
  • Seite 98 Terminez le réglage Préréglages Voir d’usine page Choisissez. Réglez. CLOCK H Réglage des heures Recule Advance 0:00 CLOCK M Réglage des minutes Recule Advance SCM LINK Llalson mémoire de LINK ON LINK OFF LINK ON commande du son 24H/12H Affichage de l’horloge sur 24/12 heures AUTO ADJ Réglage automatique...
  • Seite 99: Sélection Du Silencieux Téléphonique

    Sélection du silencieux téléphonique Ce mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. Selon le système de téléphone utilisé, choisissez “MUTING 1” ou “MUTING 2”, celui qui atténue le son de cet appareil. A l’expédition de l’usine, ce mode est hors service. •...
  • Seite 100: Détachement Du Panneau De Commande

    Détachement du panneau de commande Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l’arrière du panneau et sur le porte-panneau. Comment détacher le Comment attacher le panneau panneau de commande...
  • Seite 101: Entretien

    ENTRETIEN Manipulation des CD COMPACT Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD portant la marque DIGITAL AUDIO Les autres disques ne peuvent pas être reproduits. Manipulation des CD Pour retirer un CD de son boîtier, faites pression sur le support central du Support central boîtier et retirez le CD en le tenant par ses arêtes.
  • Seite 102: Depannage

    DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptômes Causes Remèdes • Le CD ne peut pas être Le CD est inséré à l’envers. Insérez-le CD correctement. reproduit.
  • Seite 103: Specifications

    SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR SECTION LECTEUR CD AUDIO Type: lecteur de disque compact Système de détection de signal: capteur sans Puissance de sortie maximum contact optique (semiconduteur laser) Avant: 40 watts par canal Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Arrière: 40 watts par canal Réponse en fréquence: 5 à...
  • Seite 104: Het Apparaat Terugstellen

    Plaats en afbeelding van labels Onderpaneel van het hoofdtoestel DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
  • Seite 105 Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHOUDSOPGAVE BASISBEDIENING ............4 GEBRUIK VAN DE RADIO ..........
  • Seite 106: Basisbediening

    BASISBEDIENING Opmerking: Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de ingebouwde klok op de juiste wijze instellen (zie bladzijde 26). Schakel de spanning in. /I/ATT Opmerking bij de bediening door middel van één toets: Bij het selecteren van tuner in stap 2 hieronder wordt het apparaat automatisch ingeschakeld.
  • Seite 107: Gebruik Van De Radio

    GEBRUIK VAN DE RADIO Naar de radio luisteren Selecteer de golfband (FM1, FM2, FM3 of AM) U kunt éé van de drie FM-golfbandn (FM1, FM2 en FM3) selecteren om naar een FM-zender te luisteren. Volumeniveau-indicator De geselecteerde omroepband wordt weergegeven Stations met een Zoek een station.
  • Seite 108: Radiozenders In Het Geheugen Vastleggen

    Radiozenders in het geheugen vastleggen U kunt één van de volgende twee methoden gebruiken om de radiozenders in het geheugen vastteleggen. • Automatisch vasteleggen van FM-zenders:SSM (Strong-station Sequential Memory) • Handmatig vasteleggen van FM en AM-zenders Automatisch vasteleggen van FM-zenders:SSM U kunt 6 lokale FM-stations instellen voor elke FM-golfband (FM1, FM2 en FM3).
  • Seite 109: Handmatig Vastleggen Van Zenders

    Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM vastleggen). VOORBEELD: Een FM-zender op 88.3 MHz vastleggen onder nummer 1 van FM1. Selecteer FM1. Stem af op een zender op 88.3 MHz. Zie bladzijde 5 voor het afstemmen op een zender.
  • Seite 110: Afstemmen Op Een Voorkeuzezender

    Afstemmen op een voorkeuzezender U kunt in een handomdraai afstemmen op een vastgelegde voorkeuzezender. Denk eraan dat u de zenders eerst moet vastleggen! Zie bladzijde 6 en 7, als u dat nog niet hebt gedaan. DISP MO/RND Selecteer de gewenste golfband (FM1, FM2, FM3 of AM).
  • Seite 111: Het Gebruik Van Rds

    HET GEBRUIK VAN RDS Wat u kunt doen met RDS EON RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan een FM-zender bijvoorbeeld de naam van het station met het programma en informatie over de aard of het genre van het programma meezenden, bijvoorbeeld of het uitgezonden programma over sport gaat of een muziekprogramma is.
  • Seite 112 Modus 1 De AF-indicator licht op, maar de REG-indicator licht niet op. De netwerkfunctie is ingeschakeld en Regionalisatie is uitgeschakeld (“OFF”). In deze modus schakelt de ontvanger over naar een andere zender van hetzelfde station als het signaal van de geselecteerde zender te zwak wordt. Opmerking: In deze modus kan het voorkomen dat het nieuw te ontvangen programma anders is dan het programma dat u daarvoor ontving.
  • Seite 113: Het Gebruik Van Standby-Ontvangst

    Het gebruik van standby-ontvangst Met standby-ontvangst kunt u tijdelijk van de geselecteerde afspeelbron (een FM-station of CD-speler) overschakelen naar een door u ingesteld programmagenre (PTY) of naar verkeersinformatie (TA). Opmerking: Standby-ontvangst is niet mogelijk wanneer u naar een AM-zender luistert. Standby-ontvangst van verkeersinformatie met de TP/RDS-toets •...
  • Seite 114: Een Pty-Code Invoeren Voor De Standby-Ontvangst Van Een Programmagenre

    Een PTY-code invoeren voor de standby-ontvangst van een programmagenre Het is mogelijk om het programmagenre waar u het liefst naar luistert in de vorm van een PTY-code in het geheugen van de eenheid in te voeren zodat u hier naar kunt luisteren zodra er zich zo’n programma aandient.
  • Seite 115: Uw Favoriete Programmagenres In Het Geheugen Opslaan

    Uw favoriete programmagenres in het geheugen opslaan 1, 5 Druk op de toets SEL en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt om de modus voor algemene instellingen op te roepen (zie pagina 29.) Selecteer de vermelding “PTY SRCH” (zoeken) als deze niet op de display wordt weergegeven Selecteer een van de 29 PTY-codes die beschikbaar zijn.
  • Seite 116 Een programmagenre opzoeken Druk ten minste 1 seconde op de toets PTY terwijl u naar een FM-station luistert. De PTY-code die als laatste werd geselecteerd, verschijnt op de display. Selecteer een van de PTY-codes die onder de zes cijfertoetsen (1 – 6) liggen opgeslagen. Een voorbeeld: Indien “ROCK M”...
  • Seite 117: Andere Handige Rds-Functies

    Andere handige RDS-functies Automatische selectie van een station bij gebruik van de cijfertoetsen Normaliter zal de eenheid wanneer u op een van de cijfertoetsen drukt automatisch afstemmen op de vooraf ingestelde voorkeurzender. Als deze zender een RDS-station is, gebeurt er echter iets anders. Als het ontvangen signaal niet sterk genoeg is, gaat de eenheid op basis van de AF-gegevens namelijk automatisch op zoek naar een andere, sterkere zender die hetzelfde programma uitzendt als de voorkeurzender die u hebt gekozen.
  • Seite 118: Automatisch Aanpassen Van De Klok

    Automatisch aanpassen van de klok De tijd die de klok weergeeft die in deze eenheid is ingebouwd wordt automatisch aangepast aan de tijdgegevens (CT – Clock Time) die met het RDS-signaal van een zender worden meegezonden. Als u wilt dat de klok niet automatisch wordt aangepast, moet u de onderstaande procedure volgen.
  • Seite 119: Gebruik Van De Cd-Speler

    GEBRUIK VAN DE CD-SPELER Een CD afspelen Plaats een CD in de CD-lade. Het apparaat gaat aan, pakt een CD en begint deze automatisch af te spelen. • Wanneer een CD ondersteboven in de CD-lade wordt geplaatst, springt de CD automatisch terug. Huidige Totaal aantal muziekstukken Verstreken...
  • Seite 120: Een Muziekstuk Of Een Bepaald Punt Op De Cd Zoeken

    Een muziekstuk of een bepaald punt op de CD zoeken ¢ Cijfertoetsen Het muziekstuk versneld vooruit afspelen of achteruit afspelen ¢ en houd deze toets Druk tijdens het afspelen van een CD op ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen. Druk tijdens het afspelen van een CD op 4 en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk achteruit af te spelen.
  • Seite 121: Afspeelmodus Selecteren

    Afspeelmodus selecteren MO/RND Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) U kunt alle muziekstukken van de CD in willekeurige volgorde afspelen. MO/RND Telkens wanneer u tijdens het afspelen van een CD op MO/RND (Mono/ Random) drukt, wordt Random Play afwisselend aan- en uitgezet. Wanneer de Random Play-modus wordt aangezet, zal op het display de RND-indicator oplichten en worden de muziekstukken in willekeurige volgorde afgespeeld.
  • Seite 122: Geluid Regelen

    GELUID REGELEN Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. Indicator voor de equalizer Selecteer de functie die u wilt aanpassen. Indicatie Doel: Bereik Bastonen aanpassen –6 (min.) — +6 (max.) (Bas) Treble aanpassen –6 (min.) — +6 (max.) (Treble) Evenwicht tussen voor- en R6 (alleen achterin) tot...
  • Seite 123: Loud In-/Uitschakelen

    LOUD in-/uitschakelen THet menselijke oor is bij lage volumes minder gevoelig voor lage en hoge frequenties. Met LOUD worden deze frequenties versterkt, waardoor er ook bij lage geluidsniveaus een evenwichtig geluid kan worden geproduceerd. Elke keer dat u op + of – drukt, wordt deze functie afwisselend in- en uitgeschakeld.
  • Seite 124: Werken Met Aangepaste Geluidsmodi (Advanced Scm)

    Werken met aangepaste geluidsmodi (Advanced SCM) U kunt voor elke afspeelbron een aangepaste geluidsmodus selecteren en in het geheugen vastleggen. Dit is mogelijk dankzij de voorziening met de naam ‘Advanced SCM’ (Sound Control Memory). De geluidsmodi selecteren en opslaan Als u een geluidsmodus hebt geselecteerd, wordt deze in het geheugen opgeslagen en wordt de modus elke keer weer opgeroepen wanneer u dezelfde geluidsbron selecteert.
  • Seite 125: De Geluidsmodi Oproepen

    De geluidsmodi oproepen Selecteer de afspeelbron van uw keuze terwijl de Link-indicator op de display wordt weergegeven. De Link-indicator begint te knipperen en de geluidsmodus die voor de geselecteerde afspeelbron in het geheugen ligt opgeslagen wordt opgeroepen. Indicator voor de Het equalizer-patroon voor de geselecteerde geluidsmodus geluidsmodus wordt weergegeven...
  • Seite 126: Advanced Scm Annuleran

    Advanced SCM annuleren Het is mogelijk om de voorziening Advanced SCM (Sound Control Memory) te annuleren en de aangebrachte koppeling tussen de geluidsmodi en afspeelbronnen weer op te heffen. Standaard kan voor elke afspeelbron een eigen, aangepaste geluidsmodus in het geheugen worden opgeslagen.
  • Seite 127: Uw Eigen Geluidsinstelling Opslaan

    Uw eigen geluidsinstelling opslaan De geluidsweergave (BEAT, SOFT, POP, zie bladzijde 22) kan worden aangepast en in het geheugen worden opgeslagen. 1, 4 Roep de geluidsweergave op die u wilt aanpassen. Meer bijzonderheden over de geluidsweergave vindt u op bladzijde 22. Binnen 5 seconden Kies “BAS”(Bas), “TRE”(Treble) of...
  • Seite 128: Andere Hoofdfuncties

    ANDERE HOOFDFUNCTIES Klok instellen Het is ook mogelijk de klok in te stellen op een 24-uurs of een 12-uurs aanduiding. 1, 5 2, 3, 4 2, 3, 4 Druk op de SEL-toets en houd deze gedurende minimaal 2 seconden ingedrukt (zie bladzijde 29.) Stel het uur in 1 Selecteer de vermelding “CLOCK H”...
  • Seite 129 Stel de uuraanduiding in. 1 Selecteer de vermelding “24H/12H”. 2 Selecteer de vermelding “24H” of “12H”. Sluit het instellen af. Huidige tijd van de klok controleren (andere modus op afleesvenster tonen) Druk meerdere malen op DISP. Elke keer dat u op de toets drukt, verandert het afleesvenster als volgt.
  • Seite 130: Een Niveauweergave Selecteren

    Een niveauweergave selecteren U kunt zelf bepalen welk niveau u in de display weergegeven wilt hebben. De standaardinstellingen van de eenheid bij het verlaten van de fabriek is “VOL 2”. VOL 1: Geeft de indicator voor het volumeniveau en het patroon voor de equalizer weer. VOL 2: Geeft de instelling van VOL 1 en het verlichte display weer.
  • Seite 131: De Algemene Instellingen Wijzigen

    De algemene instellingen wijzigen U kunt de items die op de volgende pagina worden genoemd aan uw persoonlijke voorkeur aanpassen. Basisprocedure 1, 4 Druk op de SEL-toets en houd deze gedurende minimaal 2 seconden ingedrukt Selecteer het item waarvan u de instelling wilt wijzigen.
  • Seite 132 Leg de instelling vast Fabrieksin- stellingen blz. Kies... Stel in... CLOCK H Instellen van het uur Verder Terug 0:00 CLOCK M Instellen van de minuten Terug Verder SCM LINK Koppelingen met het LINK ON LINK OFF LINK ON geheugen voor geluidsmodi 24H/12H 24/12-uur aanduiding voor de klok...
  • Seite 133: Audiodemping Voor Mobiele Telefoongesprekken

    Audiodemping voor mobiele telefoongesprekken Deze modus wordt gebruikt wanneer er een cellulair telefoonsysteem is aangesloten. Selecteer afhankelijk van het telefoonsysteem dat u gebruikt “MUTING 1” of “MUTING 2”. Welke dempingsmogelijkheid u kiest, hangt af van de vraag welke instelling het geluid het beste dempt. Bij het verlaten van de fabriek is deze modus uitgeschakeld.
  • Seite 134: Bedieningspaneel Verwijderen

    Bedieningspaneel verwijderen U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd.
  • Seite 135: Onderhoud

    ONDERHOUD Omgaan met CD’s COMPACT Dit apparaat is ontworpen voor het afspelen van CD’s met het symbool. DIGITAL AUDIO Andere CD’s kunnen niet worden afgespeeld. De manier waarop u met CD’s moet omgaan Rondje in het Wanneer u een CD uit het opbergdoosje haalt, moet u het rondje in het midden midden van de doos naar beneden duwen en de CD uit het doosje halen terwijl u hem aan de rand vasthoudt.
  • Seite 136: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. Voordat u hulp inroept van een dienstverlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Symptomen Oorzaken Oplossingen CD zit ondersteboven in het Plaats de CD op de juiste • CD kan niet worden apparaat.
  • Seite 137: Specificaties

    SPECIFICATIES GELUIDSVERSTERKER CD-SPELER Maximum uitgangsvermogen: Type: CD-speler Voorin: 40 watt per kanaal Signaaldetectiesysteem: pickup-lens Achterin: 40 watt per kanaal (halfgeleider-laser) Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS) Aantal kanalen: 2 kanalen (stereo) Voorin: 16 watt per kanaal in 4 Ω, 40 tot Weergavekarakteristiek: 5 tot 20 000 Hz 20 000 Hz met niet meer dan Dynamisch vermogen: 96 dB 0,8%...
  • Seite 138 Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÉMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à...

Diese Anleitung auch für:

Kd-s7r

Inhaltsverzeichnis