Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Instruction handbook
Notice d'instruction
HM200/2
Mobile Heizzentrale
Mobile heating unit
Centrale mobile de chauffage
Originalbetriebsanleitung / 049490-03 / Mai 2021

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kroll HM200/2

  • Seite 1 Betriebsanleitung Instruction handbook Notice d‘instruction HM200/2 Mobile Heizzentrale Mobile heating unit Centrale mobile de chauffage Originalbetriebsanleitung / 049490-03 / Mai 2021...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Deutsch Français 1.1 Grundlegende Hinweise ..... 2 3.1 Instructions de base ......16 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ... 2 3.2 Désignation ........16 1.3 Grundlegende Sicherheitshinweise ..3 3.3 Instruction de base de sécurité ..17 1.4 Aufstellung ......... 3 3.4 Mettre en place ........
  • Seite 4: Grundlegende Hinweise

    Die Garantieanforderung bitte in allen und intensiver Entwicklungsarbeit. Punkten richtig ausfüllen, unterschreiben und an Wir sind überzeugt, Ihnen ein Spitzenerzeugnis Firma Kroll einsenden. Bitte beachten Sie, dass zu übergeben.Trotzdem müssen die Heizgeräte bei fehlenden Messwerten keine den jeweiligen Gegebenheiten entsprechend von Garantieurkunde ausgestellt werden kann.
  • Seite 5: Deutsch

    Nach der UVV müssen die Abgase über einen • Für einen sicheren Betrieb der Geräte ist es für Ölheizer genehmigten Schornstein ins Freie dringend notwendig, das von Kroll angebo- geleitet werden. tene Abgaszubehör einzusetzen Die Mündung des Abgasrohres muss das Dach 1.4 Aufstellung...
  • Seite 6 HM200/2 Deutsch Die Mündung des Abgasrohres darf nicht in Wir empfehlen zur exakten Einregulierung und unmittelbarer Nähe von einem Fenster oder Bal- Konstanthaltung des Schornsteinzuges den Ein- kon liegen. bau eines Zugbegrenzers. Dadurch werden: • Zugschwankungen ausgeglichen • Feuchtigkeit im Schornstein weitgehend ausgeschlossen •...
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Deutsch 1.6 Inbetriebnahme Hinweis Messwerte nach den technischen Daten überprüfen und in die Garantieanforderung eintragen. Heizen mit Lüften Raumthermostat Heizen ohne Raumthermostat Leistungsstufe 1 Leistungsstufe 2...
  • Seite 8: Heizen Mit Raumthermostat

    HM200/2 Deutsch 1.6.3 Lüften Die Steuerung der Heizzentrale und des Bren- Wahlschalter auf = Lüften stellen. Das ners erfolgt über den Wahlschalter. Gebläse läuft ohne Brenner im Dauerbetrieb für = Lüften die Raumbelüftung. = AUS Vor Inbetriebnahme = Heizen mit Raumthermostat Störlampen am Schaltgehäuse prüfen...
  • Seite 9: Einstellwert

    Nach einem vergeblich erfolgten Startversuch muss vor erneutem Betätigen des Entstörknopfes eine Kontrolle und gegebenenfalls Reinigung der Brennkammer von verbranntem Heizöl erfolgen.Die Firma Kroll empfiehlt, einen Wartungsvertrag abzuschließen. Veränderungen oder Manipulationen an der Heizzentrale dürfen auf keinen Fall vorge-...
  • Seite 10: Stellmotor

    HM200/2 Deutsch 1.8.6 Spannen/wechseln der Keilriemen Fachmann durchgeführt werden, sonst erlischt jegliche Produkthaftung und Garantie. Hauptfilter Alle 200 – 300 Betriebsstunden auswechseln. Wenn Wasser oder Schmutzreste durch das Filterglas sichtbar werden, Filtereinsatz sofort auswechseln Heizöl Schmutziges oder mit Wasser verdorbenes Heizöl muss erneuert werden.
  • Seite 11: English

    Everywhere, where heat is needed or to keep used should be made available, and the installa- free of icing or for an agreable climate Kroll mobil tion of the device should be verified by an expert. heating units are the ideal partners: Any warranties will equally lapse if EL fuel oil according to the DIN Standard No.
  • Seite 12: Basic Security Instructions

    Power connection • For a safe operation of the apparats it is Connect to 400 V/3N ~. absolutely necessary to use the Kroll flue On buildings sites the connection to the mains gas accessories. electrical isolator must be in accordance to your country’s regulations.
  • Seite 13 English We recommend the installation of a draught sta- The opening of the flue pipe must not be near a window or a balcony. bilizer. Thus, it is ensured that: • Variations in the draught are compensated • Moisture in the chimney is minimized •...
  • Seite 14: Setting Into Operation

    HM200/2 English 2.6 Setting into operation Attention Examining of the measuring values according to technical data and registering in the demand for garanty. Heating with Ventilation room thermostat Heating without room thermostat Power stage 1 Power stage 2...
  • Seite 15: Heating With Room Thermostat

    English The mobile heating unit and burner are controlled Before first comissioning by the selector switch Test indicator light at control box. = Ventilation If indicator light H2 is illuminated => turn phases = OFF at phase-turning plug by pressure with a screw driver.
  • Seite 16: Burner

    HM200/2 English 2.7 Burner 2.8 Servicing and Cleaning Please note the following points when you 2.8.1 Cleaning of combustion chamber choose the burner: Starting maintenance work on mobile heating The burner must be CE approved unit • the burner control must have a prepurge period •...
  • Seite 17: Servicing

    Tighten screws (1) heating oil must take place before the reset but- ton is pressed again. Kroll recommends taking out a service contract. The mobile heating unit must not be modified or modified or manipulated under no circumstances circumstances, and repair work must be carried out by a specialist.
  • Seite 18: Français

    Néansmoins, le chauffage doit être installé, mis tien régulier conformément aux instructions de en marche et testé par des mesures conformé- la maison Kroll, qui doit être effectué une fois ment aux circonstances réspectifs par une per- par an et démontré par des procès cerbaux de sonne autorisée.
  • Seite 19: Instruction De Base De Sécurité

    Il faut que de la cheminée dépasse le toit d’au cheminée Kroll. moins 1 m et le faïtage du bâtiment d’au moins 0,5 m et qu’elle soit placée en plein coup de vent.
  • Seite 20 HM200/2 Français La sortie de la cheminée ne doit pas être placée Nous recommandons en vue d’un réglage précis et d’un tira- ge constant, la mise en place d’un régulateur de tirage. à proximité immédiate d’une fenêtre ou d’un Ainsi: balcon.
  • Seite 21: Mise En Marche

    Français 3.6 Mise en marche Attention Examination des valeurs selon donnés tech- nique et registration dans la demande de garantie. Chauffage avec Ventilation thermostat d‘ambiance Chauffage sans thermostat d‘ambiance Niveau 1 Niveau 2...
  • Seite 22: Chauffage Avec Thermostat D'ambiance

    La commande du centrale mobile de chauffage Un démarrage répét´du ventilateur à pour but et du brûleur s’effectue par le commutateur d’eliminer la chaleur retenue à l’intérieur de = Ventilation l’appareil. = Arrêt Ne pas couper le courant à l’aide de l’interrupteur principal losrque l’appareil est = Chauffage avec thermostat d‘ambiance en fonctionnement, mais plutôt à...
  • Seite 23: Brûleur

    Français manostat d’air LGW 10A2 Le servomoteur des voléts d’air contrôle la Réglage position des voléts d’air ou le contrôle de HM200/2 mbar 9,00 l’électrovanne aux brûleurs à deux allures avec alimentation d’air. Le réglage s’est fait par des Après réglage du brûleur, veuillez contrôler qu’il cames de declenchement en fin de course sur arrête automatiquement quand l’aspiration d’air...
  • Seite 24: Service Après-Vente Brûleur

    HM200/2 Français 3.8.6 Tendre/échanger le courroie trapé- 3.8.3 Service après-vente brûleur zoïdale. Dévisser les 4 vis en haut et en bas, enlever les 2 vis à droite et à gauche du cache, , puis pous- ser le cache borne vers le haut et tirez le vers l’extérieure.
  • Seite 25 Technische Daten/Technical data/ Caractéristiques techniques Technische Daten/ Technical data/ Caractéristiques techniques HM200/2 Technische Daten / Technical Data / HM200/2N Caractéristiques techniques HM200/2F Nennwärmebelastung / Rated heat load / Puissance calorifiques techniques 133 / 188 Nennwärmeleistung / Nominal heating efficiency / Puissance calorifiques 122 / 173 Heizöl EL / C0...
  • Seite 26: Technische Daten/ Technical Data/ Caractéristiques Tech- Niques

    HM200/2 Technische Daten/ Technical data/ Caractéristiques techniques HM 200/2 Ölbrenner Giersch Oil burner Brûleur à fuel R30 – Z-L - WLE Düse / Nozzle / Gicleur 3,0 gph - 60°S Danfoss Druck Ölpumpe / Pressure oil pump / 10 / 20 bar Pressure de la pompe à...
  • Seite 27: Schaltplan/ Circuit Diagram/Schéma Électrique

    Schaltplan/ Circuit diagram/ Schéma électrique Schaltplan/ Circuit diagram/ Schéma électrique...
  • Seite 28 HM200/2 Schaltplan/ Circuit diagram/ Schéma électrique...
  • Seite 29 Schaltplan/ Circuit diagram/ Schéma électrique...
  • Seite 30: Übersicht/ Overall View/Schéma D'ensemple

    HM200/2 Übersicht/ Overall view/ Schéma d‘ensemple Übersicht/ Overall view/ Schéma d‘ensemple...
  • Seite 31: Einzelteile/ Component Parts/Nomenclature

    Einzelteile/ Component parts/ Nomenclature Einzelteile/ Component parts/ Nomenclature...
  • Seite 32 HM200/2 Einzelteile/ Component parts/ Nomenclature Artikel Stk. Zentrierstutzen Collar Manchon de centrage 025541 Abdeckung Cover Capot 025547 Kranösenhalter Jackring holder Fixation d’oreille de levage 001472 Zugstange Barre 011675 Rohrstutzen Flue connector Buse de départ 001478 Spannring Clamping ring Tendeur 001314...
  • Seite 33 Einzelteile/ Component parts/ Nomenclature Artikel Stk. Deckblech Cover sheet Couvercle 001897 Trennblech Ventilator Partition sheet fan Séparateur ventilateur 049578 Bodenwanne Brenner Hull floor burner Puisard brûleur 001875 Querstrebe Traverse Traverse 049532 Längsstrebe links Longitudinal stringer left Renforcement à gauche 049658 Längsstrebe rechts Longitudinal stringer right Renforcement à...
  • Seite 34 HM200/2 Einzelteile/ Component parts/ Nomenclature...
  • Seite 35 Einzelteile/ Component parts/ Nomenclature Schaltgehäuse Control box Boitier commande 049411 Schalter 1 - 2 Switch 1 - 2 Interrupteur 1 - 2 056537 Nockenschalter Rotary selector switch Commutateur 006740 Signalleuchte rot 230V Signal lamp, red, 230V Lampe de signalisation rouge 006501 230V Schütz 230V/ 4kW...
  • Seite 36: Garantieanforderung

    HM200/2 Garantieanforderung Garantieanforderung Wir haben den nachfolgenden Kroll-Warmlufterzeuger / Warmluft-Heizungsanlage erhalten und vom angeführten Heizungsfachbetrieb Type Fabr.-Nr. Unsere Adresse (Betreiber) Unser Heizungsfachbetrieb (Errichter) Telefon Telefon Für die Bedienung und Wartung ist bei uns zuständig Herr Am Abschluss eines Wartungsvertrages für das Gerät sind wir interessiert.
  • Seite 37: Guarantee Request

    Guarantee request Guarantee request We have received the following Kroll-space heater / heating system, which has been installed by the heating contractor listed below. Type Serial-No.. Our address (user) Our heating contractor (installer) Telephone Telephone The following person in our firm is responsible for the operation.
  • Seite 38: Demande De Garantie

    HM200/2 Demande de Garantie 10 Demande de Garantie Nous avons achete le générateur Kroll suivant aupres du revendeur chauffage mentionne ci aprés. Type de serie. Notre adresse (utilisateur) Notre revendeur (chauffage) Tél. Tél. Personne responsible de l’entretien : Nous sommes interesses par un contract d’entretien.
  • Seite 39: Eg - Konformitätserklärung/Ec - Declaration Of Conformity/Déclaration De Conformité Ce

    EG-Konformitätserklärung/EC-Declaration of conformity/Déclaration de conformité CE 11 EG - Konformitätserklärung/ EC - Declaration of conformity/ Déclaration de conformité CE...
  • Seite 40 версии, поставленной изготовителем, приводит к тому, что любые гарантии теряют силу. Кроме того, действуют наши „Условия продаж и поставки“. В изделие могут без уведомления вноситься технические модификации, направленные на усовершенствование изделия. Kroll Energy GmbH Eduard-Breuninger-Straße 67 D-71522 Backnang Telefon: +49 (0)7191 / 9070 200...

Inhaltsverzeichnis