Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchsanweisung
Whitmyer
Anleitung für Kopfstütze
www.sunrisemedical.com | 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sunrise Medical whitmyer

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Whitmyer Anleitung für Kopfstütze www.sunrisemedical.com | 1...
  • Seite 2 Anleitung für Kopfstütze www.sunrisemedical.com | 2...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Montageanleitung für Gurt-Kappe Dynamisch vordere Stütze | DFS 2 Anleitung für den statischen Stirngurt HEDZ-UP Vordere Stützen – Cuddles Seitliche Stützen – Cuddles Montageanleitung für T-Schiene Montageanleitung Unibar Produktgarantie Instandhaltung der Produkte von Whitmyer Biomechanix Anleitung für Kopfstütze www.sunrisemedical.com | 3...
  • Seite 4: Allgemeine Anweisungen Zu Anlieferung Und Montage

    Allgemeine Anweisungen zu Anlieferung und Montage Prüfen Sie die erhaltenen Artikel gegen den beigefügten Lieferschein. Alle Artikel sind einzeln in Tüten verpackt und gekennzeichnet, um die Identifizierung zu erleichtern. Hinweis: Die Einzelteile von Sätzen sind in einer eingerückten Zeile unter der Teilenummer des Satzes angegeben.
  • Seite 5: Abnehmbare Montageplatten

    Abnehmbare Montageplatten LEICHTBAU M8000 2” Befestigungsteile: Empfohlener Abstand zur Oberkante des T-Nutensteine oder Nyloc- Rollstuhlrückens: 2" Muttern mit Unterlegscheiben. Abstände für Befestigungslöcher: ” 2 Loch = 1 " oder 2" HINWEIS: Die mit einem Kreis versehenen Buchstaben können bei der Bestellung von Ersatzteilen beim Kundenservice angegeben werden Abnehmbare Montageplatte LINX-M2300 PRO-M2200...
  • Seite 6: Optionale Befestigungsmöglichkeiten

    4 Löcher = 1” x 2” Hinweis: Zur Befestigung älterer Ausführungen von abnehmbaren und schwenkbaren Befestigungen von Whitmyer Biomechanix ist auch die ältere Ausführung des Befestigungssatzes beigefügt. HINWEIS: Die mit einem Kreis versehenen Buchstaben können bei der Bestellung von Ersatzteilen beim Kundenservice angegeben werden Anleitung für Kopfstütze...
  • Seite 7: Optionale Befestigungsmöglichkeiten

    Optionale Befestigungsmöglichkeiten Abnehmbare Befestigung zur M7000 Schnellbefestigung Abstände für Befestigungslöcher: 2 Loch = 1” und 2” 24” 12” HINWEIS: Montageklemmen und -platte sind vielfach verstellbar. Anleitung für Kopfstütze www.sunrisemedical.com | 7...
  • Seite 8: Befestigungssystem Axys

    Befestigungssystem Linx eine zusätzliche Winkelverstellung der Baugruppe Polster/ Grundplatte gedreht werden. Fig. 4 Fig. 5 Fig. 2 Befestigungss Artikelnummer Fig. 3 Fig. 1 Anleitung für Kopfstütze www.sunrisemedical.com | 8...
  • Seite 9: Befestigungssystem Linx

    Befestigungssystem Linx 1. Montage und Positionierung wie in Fig. 1 gezeigt. Der Indexbolzen am Stellring (Fig. 1, C), der die Drehung verhindert, passt in die Aussparung an der Oberseite der abnehmbaren Aufnahme (Fig. 1, D), um die Drehung zu verhindern. 2.
  • Seite 10: Nach Hinten Klappbares Befestigungssystem Cobra Xtra

    Nach hinten klappbares Befestigungssystem COBRA XTRA Montage 1. Montage wie in Fig. 1 gezeigt. 2. Siehe die Seiten für die Befestigung von Polstern und Zubehör: Polster – Seite 12, Vordere Stützen – Seite 14, 20, Grundplatten-Baugruppe – Seite 13, Seitliche Stützen – Seite 15–20 Einstellungen 1.
  • Seite 11: Befestigungssystem Pro

    Befestigungssystem Pro 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Drehpunkts (Fig. 2, B). Setzen Sie dazu einen Innensechskant- Schraubendreher mit Kugelkopf unter der Lasche an und drücken Sie ihn nach oben und außen. Siehe Fig. 1. Der Indexbolzen am Stellring (Fig. 1, C) passt in die Aussparung an der Oberseite der abnehmbaren Aufnahme (Fig.
  • Seite 12: Arbeiten Mit Kugeln Und Stellringen

    Arbeiten mit Kugeln und Stellringen Alle Drehkugeln von Whitmyer Biomechanix weisen eine maschinell erstellte Rändelung auf. Wenn der Stellring festgezogen wird, greifen die besonders gehärteten Rändel in den Radius ein, um unerwünschte Bewegungen zu vermeiden. Rändelung Fig. 1 Durch die Rändelung werden die Oberflächen von Kugel und Stellring...
  • Seite 13: Befestigung Der Grundplatten-Baugruppe

    Befestigung der Grundplatten-Baugruppe Befestigung der Grundplatten-Baugruppe für 3 Polster (Fig. 1) 1. Nehmen Sie die PVC-Abdeckung (E) vom Stellring (A) ab. Schieben Sie sie über die waagrechte Kugel (C). 2. Lockern Sie die Schrauben (B) am Stellring (A). 3. Klemmen Sie die Kugel (C) des waagrechten Befestigungssystems zwischen die beiden Hälften des Stellrings (A).
  • Seite 14: Befestigung Der Vorderen Stütze

    Befestigung der vorderen Stütze Befestigung der vorderen Stütze an der Schnittstelle für ein einteiliges Polster 1. Nehmen Sie die Schrauben (Fig. 1, A) ab und entfernen Sie die untere Hälfte des Stellrings (Fig. 1, B) für das Polster. 2. Klemmen Sie die Kugel (Fig. 1, C) des waagrechten Systems zwischen die Hälfte des Stellrings am Polster (Fig.
  • Seite 15: Optionale Seitliche Stütze Für Konturierte Kopfstütze

    Optionale seitliche Stütze für konturierte Kopfstütze 1. Befestigen Sie die Halterung(en) der schwenkbaren seitlichen Stütze (Fig. 1, D) mit den Schrauben (Fig. 1, A) und Unterlegscheiben (Fig. 1, B) an der Verbindungsplatte für die seitliche Stütze der konturierten Kopfstütze (Fig. 1, C). 2.
  • Seite 16: Optionale Seitliche Stütze Für Plush-Serie

    Optionale seitliche Stütze für PLUSH-Serie 1.Befestigen Sie die Halterung(en) der schwenkbaren seitlichen Stütze (Fig. 1, D) mit den Schrauben (Fig. 1, A) und Unterlegscheiben (Fig. 1, B) an der Verbindungsplatte der seitlichen Stütze für PLUSH (Fig. 1, C). 2. Siehe Fig. 3. Ziehen Sie die Schrauben (Fig. 3, A) fest an. An der Verbindungsplatte der seitlichen Stütze für PLUSH gibt es 4 Befestigungsmöglichkeiten für seitliche Stützen.
  • Seite 17: Optionale Seitliche Stütze Für S.o.f.t.-Serie

    Optionale seitliche Stütze für S.O.F.T.-Serie 1. Befestigen Sie die Halterung(en) der schwenkbaren seitlichen Stütze (Fig. 1, D) mit den Schrauben (Fig. 1, A) und Unterlegscheiben (Fig. 1, B) an der Verbindungsplatte der seitlichen Stütze für S.O.F.T. (Fig. 1, C). Ziehen Sie die Schrauben fest an. 2.
  • Seite 18: Positionierung Des Seitlichen Gesichtspolsters

    Positionierung des seitlichen Gesichtspolsters Komponenten für die seitliche Abstützung des Gesichts (Lateral Facial Components – LFC) sind für die seitliche Abstützung des Kopfes ausgelegt und sollen Ihren Patienten dabei helfen, die senkrechte Ausrichtung beizubehalten, wenn eine seitliche Neigung vorliegt, oder um den Zugang zu flachen Eingabegeräten zu ermöglichen.
  • Seite 19: Kombination Aus Vorderer Und Seitlicher Stütze Und Konturierte Kopfstütze

    Kombination aus vorderer und seitlicher Stütze und konturierte Kopfstütze 1. Lösen Sie wie in Fig. 2 gezeigt die Schrauben, mit denen die Adapter für den unteren Stellring (Fig. 1, A) an den Verbindungsplatten (Fig. 1, B) und (Fig. 1, C) befestigt sind. 2.
  • Seite 20: Kombination Aus Vorderer Und Seitlicher Stütze Für Das Plush-System

    Kombination aus vorderer und seitlicher Stütze für das PLUSH-System 1. Lösen Sie wie in Fig. 2 gezeigt die Schrauben, mit denen die Adapter für den unteren Stellring (Fig. 1, A) an den Verbindungsplatten (Fig. 1, B) und (Fig. 1, C) befestigt sind. 2.
  • Seite 21: Konturierte Kopfstützensysteme

    Konturierte Kopfstützensysteme Die anatomisch geformten Polster der konturierten Kopfstütze sind für eine seitliche Abstützung des Halswirbel- und Subokzipitalbereichs ausgelegt. Das Polster sollte so eingestellt werden, dass dessen gesamte Fläche gleichmäßig aufliegt und die geschweiften Spitzen die Unterstützung der Halswirbelsäule knapp unter den Ohren und hinter dem Processus Mastoideus ermöglichen. Zur Anpassung an unterschiedlichen Halsbreiten die geschweiften Teile vorsichtig von Hand zurechtbiegen.
  • Seite 22: Einteilige Subokzipital-Systeme

    Einteilige Subokzipital-Systeme Die einteiligen Subokzipital-Systeme sind für eine seitliche Abstützung des Halswirbelbereichs ausgelegt und weisen ein Okzipital-Polster für die Abstützung hinten auf, das unabhängig davon verstellt werden kann. 1. Stellen Sie die Höhe und Tiefe des Befestigungssystems so ein, dass sich die Kopfstütze in etwa im subokzipitalen und okzipitalen Bereich des Kopfes befindet.
  • Seite 23: S.o.f.t.-Systeme (Mit Mehreren Polstern)

    S.O.F.T.-Systeme (mit mehreren Polstern) S.O.F.T.-Systeme mit drei Polstern sind vielfach verstellbar und bieten maximale seitliche Abstützung im Halswirbel- und okzipitalen Bereich. 1. Simulation (Fig. 1): Halten Sie den Kopf des Patienten mit Ihren Händen in der gewünschten Position und beobachten Sie das Ausmaß...
  • Seite 24: Anpassung Des Systems An Den Benutzer

    Anpassung des Systems an den Benutzer Der Abstand zwischen den Subokzipital-Polstern kann auf die Breite des Nackens eingestellt werden, indem Sie die gerändelten Kugeln seitlich in ihren Aussparungen verschieben. (Seite 22, Fig. 2, B). Die Polster sollten so eingestellt werden, dass sie den Kopf gleichmäßig berühren und die Abstützung in erster Linie durch die Rückseite der Polster erfolgt (Fig.
  • Seite 25: Dynamisches Stirngurt-System

    Dynamisches Stirngurt-System Patentnummer 5,306,232 VORSICHT! Vor der Montage oder Benutzung des Dynamischen Stirngurt-Systems müssen alle Anweisungen gelesen und verstanden werden. Das Dynamische Stirngurt-System (DFS) stützt die Stirn vorne ab und bewegt sich mit dem Benutzer mit. Das DFS muss unter der Aufsicht eines Therapeuten oder Experten für Reha-Sitzsysteme angelegt und verwendet werden.
  • Seite 26: Fehler, Die Beim Einstellen Des Dynamischen Stirngurt-Systems Häufig Auftreten

    Die Komponenten des dynamischen Stirngurt-Systems >>> WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR Beim unsachgemäßen Gebrauch dieser Vorrichtung kann es zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen. • Nur unter Aufsicht benutzen. • Alle Anweisungen und Sicherheitshinweise müssen gelesen und verstanden werden. • Nicht zu fest einstellen – der Gurt sollte nicht zu eng anliegen, sodass er Rötungen, Reizungen oder einen zu hohen Druck verursacht.
  • Seite 27: Anpassung Des Dynamischen Stirngurt-Systems (Dfs)

    Anpassung des Dynamischen Stirngurt-Systems (DFS) ALLE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE MÜSSEN GELESEN UND VERSTANDEN WERDEN, BEVOR DAS DFS AN DEN BENUTZER ANGEPASST WIRD. SCHRITT 1 – Gurt anlegen: Während sich der Patient im Rollstuhl befindet, vergewissern Sie sich, dass das Kopfstützensystem richtig montiert ist (siehe die vorhergehenden Abschnitte zur Montage des Systems).
  • Seite 28: Montageanleitung Für Gurt-Kappe

    LESEN SIE DIE WARNHINWEISE AUF DER RÜCKSEITE DES DFS Dynamischer Stirngurt mit optionaler Gurt-Kappe Tasche für Spannungsregler Schaumstoffeinlagen Umlenkrolle (Schnittbild) Gurt- Warnhinweis Kappe Schnur des Stirngurts Spannungsregler Die Gurt-Kappe ist mit allen Dynamischen Stirngurt-Systemen von Whitmyer Biomechanix kompatibel. Anleitung für Kopfstütze www.sunrisemedical.com | 28...
  • Seite 29: Dynamisch Vordere Stütze | Dfs

    DYNAMISCHE VORDERE STÜTZE | DFS 2 Gebrauchsanweisung für die Modelle DFSQ1, DFSQ3, DFSQ10 und DFSQ30  WARNUNG! VOR DEM GEBRAUCH LESEN Lesen Sie Warnungen und Anleitungen immer wieder durch, bis Sie ganz damit vertraut sind. Bewahren Sie diese Anleitung immer mit dem Produkt auf, falls Sie es überprüfen müssen.
  • Seite 30 DYNAMISCHE VORDERE STÜTZE | DFS 2 >>> Installation: Ziehen Sie die Stellschraube der Führungsstangen Lockern Sie die gerändelte Kugel des Okzipital- (F) wieder an, um die Position zu fixieren. Polsters mit einem Inbusschlüssel Die Führungsstangen können auf ein 1 Zoll (25 mm) (Fig.
  • Seite 31: Anleitung Für Den Statischen Stirngurt Hedz-Up

    Anleitung für den statischen Stirngurt HEDZ-UP VORSICHT! Wenden Sie sich vor der Installation oder Anpassung dieses Produkts an einen qualifizierten Therapeuten oder Ihren Lieferanten für Reha-Bedarf. Vor dem Gebrauch dieses Produkts müssen alle Anweisungen und Sicherheitshinweise gelesen und verstanden werden. Bei Fragen stehen wir Ihnen zur Verfügung. Montage: Mit einem 3/16 Zoll Inbusschlüssel: 1.
  • Seite 32: Vordere Stützen - Cuddles

    Vordere Stützen – Cuddles Überlegungen für die Anwendung WARNUNG! • Nur verwenden, wenn das Kind beaufsichtigt werden kann. • Der vordere Gurt darf nicht für Kinder verwendet werden, die den Stützgurt greifen oder daran ziehen können. • Nur für Kinder unter 3 Jahren verwenden. •...
  • Seite 33: Montageanleitung Für T-Schiene

    Montageanleitung für T-Schiene Bei Systemen, die mit T-Schienen-Befestigung des Okzipital-Polsters bestellt werden, wird die T-Schiene werksseitig an der Befestigung des Okzipital-Polsters montiert. Diese Anleitung gilt für den nachträglichen Einbau in ein vorhandenes System. Fig. 2 Fig. 1 Mit einem 3/16 Zoll Inbusschlüssel: 1.
  • Seite 34: Produktgarantie

    Produktgarantie Whitmyer Biomechanix gewährleistet, dass alle Komponenten in seinen Produkten für den Zeitraum von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Herstellungsfehlern sind. Auf alle Komponenten aus Metall wird eine lebenslange Garantie gegen Bruch gewährt. Für Bezüge, Schaumstoff, Schnüre, Kunststoffteile und Gurte beträgt die Garantiefrist 90 Tage. Sollte sich ein Produkt als mangelhaft erweisen, wird dieses Produkt nach dem Ermessen von Whitmyer Biomechanix repariert oder ersetzt.
  • Seite 35 Dieses Produkt wird in Konformität mit der Verordnung 2017/745 (EU) für Medizinprodukte (MDR) hergestellt. Dieses Produkt wird in Konformität mit der ‘Richtlinie für Medizinprodukte’, 2017/745/EEC, hergestellt. Dit product is gemaakt om te voldoen aan de Richtlijn 2017/745/EEG betreffende medische hulpmiddelen. Este producto está...
  • Seite 36 F: +31 (0)30 – 60 55 880 E: info@sunrisemedical.nl Sunrise Medical Aps www.SunriseMedical.nl Mårkærvej 5-9 2630 Taastrup Sunrise Medical HCM B.V. Das Managementsystem von SUNRISE Denmark Vossenbeemd 104 MEDICAL ist nach EN ISO 9001, ISO 5705 CL Helmond +45 70 22 43 49 13485 und ISO 14001 zertifiziert.
  • Seite 37 Headrest Owner’s Manual Addendum: Explanation of Label Content ©2021 Sunrise Medical (US) LLC 2021-05-18 P/N 255305 Rev. A Page 1 of 2 Landesbezeichnungen des Landesbez Gerätetyps eichnungen Geraetetup English Product Name Nombre Produktname Productnaam Produkt Navn Produktnamn Produktnavn Tuotteen nimi...
  • Seite 38 ©2021 Sunrise Medical (US) LLC 2021-05-18 P/N 255305 Rev. A Page 2 of 2 Headrest Owner’s Manual Addendum: ISO 13485 Statement and Device Indications/Contraindications English Sunrise Sunrise Wij van Vi hos Sunrise Naše We at SUNRISE SUNRISE MEDI- Chez SUNRISE...

Inhaltsverzeichnis