Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 145
MM40 - HP UNIT
CENTRAL GAS SUPPLY SYSTEM
CENTRÁLNÍ ROZVODOVÝ SYSTÉM
SYSTEME CENTRAL DE DISTRIBUTION DE GAZ
CENTRALGASANLÄGGNING
SISTEMA CENTRALIZODO DE SUMINISTRO DE GAS
CENTRALNY SYSTEM ZASILANIA GAZEM
CENTRAAL GASTOEVOERSYSTEEM
CENTRALE EROGAZIONE GAS MEDICALE
KÖZPONTI GÁZELLÁTÓ RENDSZER
ZENTRALES GASVERSORGUNGSSYSTEM
INSTRUCTION FOR USE
NÁVOD K POUŽITÍ
MODE D'EMPLOI
ANVÄNDARANVISNING
INSTRUCCIONES DE USE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L'USO
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
BEDIENUNGSANLEITUNG
GCE HEALTHCARE
EN
CS
FR
SV
ES
PL
NL
IT
HU
DE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GCE MM40 - HP

  • Seite 1 MM40 - HP UNIT GCE HEALTHCARE CENTRAL GAS SUPPLY SYSTEM CENTRÁLNÍ ROZVODOVÝ SYSTÉM SYSTEME CENTRAL DE DISTRIBUTION DE GAZ CENTRALGASANLÄGGNING SISTEMA CENTRALIZODO DE SUMINISTRO DE GAS CENTRALNY SYSTEM ZASILANIA GAZEM CENTRAAL GASTOEVOERSYSTEEM CENTRALE EROGAZIONE GAS MEDICALE KÖZPONTI GÁZELLÁTÓ RENDSZER ZENTRALES GASVERSORGUNGSSYSTEM INSTRUCTION FOR USE NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 145 • Alarmbedingungen, • GCE medizinische Gasversorgungssysteme sind Medizinprodukte, die in die Klasse IIb gemäß der Richtlinie 93/42/EWG, über Medizinprodukte, eingestuft sind. Die Erfüllung der grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG, über Medizinprodukte, basiert auf den Herstellungsnormen EN ISO 7396-1 und EN 60601-1.
  • Seite 146: Sicherheitsanforderungen An Betrieb, Transport Und Lagerung

    Das Produkt und die zugehörigen Geräte nur in gut belüfteten Räumen einsetzen. Vor dem ersten Gebrauch muss sich das Produkt in seiner Originalverpackung befinden. Im Falle der Außerbetriebsetzung für Transport und Lagerung empfiehlt GCE die Originalverpackung zu verwenden inkl. innerer Füllstoffe.
  • Seite 147: Lagerung Der Druckflaschen

    3.1.1. LAGERUNG DER DRUCKFLASCHEN Das Lager der Druckflaschen ist stets im Einklang mit der gültigen Norm zu konzipieren, wobei im Weiteren einige Empfehlungen angeführt sind: Der gut gelüftete Raum ist gegen die äußere Witterung zu schützen. • Sichern Sie den Raum gegen die Gefahr eines Brandes. Wärme und Entzündungsquellen sind •...
  • Seite 148: Anweisungen Für Mitarbeiter

    T3, T4 S1, S2 P1, P2 Abb. 1 4. ANWEISUNGEN FÜR MITARBEITER Gemäß Medizingeräteverordnung 93/42/EWG, hat der Eigentümer des Produkts hat sicherzus- tellen, dass alle Mitarbeiter, die mit dem Produkt umgehen, mit der Bedienungsanleitung und den technischen Daten des Produkts vertraut sind. Verwenden Sie das Produkt nicht, ohne dass Sie das Produkt und seinen sicheren Betrieb kennen, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben.
  • Seite 149: Niederdruckteil Der Anlage

    F1, F2 – FILTER Die Station umfasst zwei Hochdruckfilter mit installierten Gegendruckventilen, die am Eingang der Versorgungseinheit installiert sind. Diese Filter lassen sich leicht warten. V1, V2 – EINGANGSSPERRVENTILE Die Station enthält zwei Eingangssperrventile, die für das Schließen und Öffnen des Stroms des Hochdruckgases auf der linken und rechten Seite der Versorgungsstation bestimmt sind.
  • Seite 150 Abb. 2 T3, T4 – DRUCKSENSOREN Die Drucksensoren sind am Ausgangsteil der Station installiert, in den Slot mit der Kennzeichnung LP wird die Information zur entleerten Versorgungsseite gesendet. Der in den Slot mit der Kennzeichnung HP installierte Drucksensor sendet an das Alarmsystem die Information bzgl. des zu hohen Ausgangsdrucks.
  • Seite 151: Entspannungsstation Hochdruckzubehör

    Abb. 3 L – HEBEL Mittels des Handhebels, als Kontrollteil der Entspannungsstation, kann entschieden werden, welche Seite die Betriebs- und welche die Reserveseite ist. Sofern der Handhebel in der nach oben zeigenden Position ist, ist die linke Seite die Betriebsseite und die rechte die Reserveseite. Sofern der Hebel in der nach unten zeigenden Position ist, ist die rechte Seite die Betriebsseite und die linke die Reserveseite.
  • Seite 152: Montage Des Ausgangsanschlusses

    6. INSTALLATION Es ist unabdingbar, dass der Installateur der Entspannungsstation geschult ist und über die einschlägige Berechtigung gemäß den nationalen Standards verfügt. Es ist nicht die Aufgabe dieser Anleitung, eine detaillierte Installationsanleitung zu sein. Die Installation hat im Einklang mit den MEDICAL GAS PIPELINE SYSTEMS EN ISO 7396-1, in der aktuellen Fassung, zu erfolgen.
  • Seite 153: Anschluss An Das Elektrische Netz

    Abb. 4 Anmerkung: Sofern ein Entweichen des Gases zwischen der Schleife/dem Hochdruckschlauch/ dem Anschlusszweig und dem Eingangsanschluss in Erscheinung tritt, kontrollieren Sie, ob sich die Dichtungen an der richtigen Stelle befinden oder nicht beschädigt sind. Sollten sie beschädigt sein, tauschen Sie sie aus und wiederholen Sie das Verfahren. 6.6.
  • Seite 154: Einstellung Der Grenzwerte

    T3, T4 S1, S2 P1, P2 Fig. 1 EINSTELLUNG DER GRENZWERTE Stellen Sie die linke und die rechte Seite der Station auf den gleichen Ausgangsdruck ein: Der max. Ausgangsdruck der Betriebsseite ist 12 bar. (Der mit LP gekennzeichnete Drucksensor • T3 muss 1 bar unter der Druckeinstellung auf der Betriebsseite eingestellt sein.) Der min.
  • Seite 155: Betrieb

    7. BETRIEB 7.1. INBETRIEBNAHME DER ENTSPANNUNGSSTATION Wenn die Station vollständig installiert ist und alle Parameter kontrolliert sind. Prüfen Sie, ob die Sperrventile V1, V2, V5, V6 und V10 geschlossen sind. • Kontrollieren Sie, ob die Entlüftungsventile V3 und V4 geschlossen sind. •...
  • Seite 156: Ausschalten Der Entspannungsstation

    7.2.2. RECHTE SEITE (RH) LEER Das Eingangsdruckmanometer M2 auf der rechten Seite M2 zeigt die leere Druckflasche an, • sodass die Druckflasche auf der rechten Seite auszutauschen ist. Schließen Sie die Sperrventile der Gasquelle (Flasche, Bündel) auf der rechten Seite vor dem •...
  • Seite 157: Hoher Ausgangsdruck

    Kontrollieren Sie, ob alle hörbaren und sichtbaren Alarmmeldungen storniert wurden. • 9. ÜBLICHE WARTUNG, HINWEISE Der Service darf lediglich durch eine autorisierte Person gemäß den nationalen Standards durchgeführt werden. Verwenden Sie nur Originalteile. Kontaktieren Sie GCE für Informationen bzgl. der Instandsetzungsverfahren. 9.1. FOLGENDE VERFAHREN - SOLLTEN WÖCHENTLICH AUSGEFÜHRT WERDEN: Kontrollieren Sie alle Ventile, ob sie funktionieren, und mittels einer Detektionsflüssigkeit auf...
  • Seite 158: Service, Kontrollen, Regelmässige Durchsichten

    Kontrolle beim Austausch der Flaschen. 8. Filter 1 Jahr 11. ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE Standardzubehör ist der Gasalarm und der Stabilisator (MM40 - STABILIZER oder LINE REGULATOR). Kontaktieren Sie den Lieferanten des Systems oder den GCE-Händler bezüglich der Ersatzteilliste. Verwenden Sie nur GCE-Original-Ersatzteile! 158/164...
  • Seite 159: Reinigung Der Äusseren Teile

    Umgang mit dem Produkt im Einklang mit der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates 2008/98/EG, über den Abfall, zu sorgen. Im Einklang mit dem Artikel 33 der Verordnung REACH verpflichtet sich die Gesellschaft GCE, s.r.o. als verantwortungsbewusster Hersteller, alle Kunden zu informieren, sofern die Materialien 0,1 % oder mehr der auf der Liste der besonders besorgniserregenden Stoffe (SVHO/Substances of Very High Concern) angeführten Stoffe enthalten.
  • Seite 160: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer Des Produkts

    13.4. ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER DES PRODUKTS Das Produkt muss gemäß den nationalen und lokalen Vorschriften recycelt werden. Kein Teil enthält chemische Materialien, die die Umwelt belasten. 14. ZEICHENERKLÄRUNG In Bedienungsanleitung Gerät zum Recycling nachsehen zurückgeben. Gerät nicht zum ungetrennten kommu- Vorsicht nalen.
  • Seite 161: Gewährleistung

    15. GEWÄHRLEISTUNG Die Standard Garantiezeit beträgt zwei Jahre ab dem Datum des Warenempfangs beim GCE Kunden (oder falls das nicht ermittelbar ist, ab dem Produktionsdatum welches auf dem Produkt ausgewiesen ist.) Die Standard Garantiezeit ist nur gültig für Waren, die entsprechend der Bedienungsanleitung und der allgemeinen „Industry Good Praxis“...

Inhaltsverzeichnis