Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Blastchillers
7489.5205 - 7489.5210 - 7489.5215 - 7489.5217
User Manual
Gebruikershandleiding
Gebrauchsanweisung
Le mode d'emploi
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CombiSteel 7489.5205

  • Seite 1 Blastchillers 7489.5205 - 7489.5210 - 7489.5215 - 7489.5217 User Manual Gebruikershandleiding Gebrauchsanweisung Le mode d’emploi...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT ENGLISH 1 BLAST CHILLER/FREEZER GEBRUIKERSHANDLEIDING ..............3 1.1 ALGEMENE INFORMATIE ......................3 1.2 INSTALLATIE ..........................4 1.3 TRANSPORT EN HANTERING ......................4 1.4 UITPAKKEN ............................ 5 1.5 ALGEMENE VEILIGHEIDSBEPALINGEN ..................5 1.6 PLAQUES ............................6 1.7 POSITIONERING ..........................6 1.8 OMGEVINGSTEMPERATUUR EN LUCHTCIRCULATIE ..............
  • Seite 3: Blast Chiller/Freezer Gebruikershandleiding

    1 BLAST CHILLER/FREEZER GEBRUIKERSHANDLEIDING OVER DE BLAST FREEZER/CHILLER Dankzij de moderne technologische mogelijkheden, kan het hoogste niveau van kwaliteit worden bereikt met het gebruik van invriezen, koelen en diepvriezen waarbij het voedsel veilig bewaard wordt voor opslag en latere consumptie. Snel-vriezen wordt doorgaans gebruikt in de voedselcatering en, recentelijk, in de voorbereiding van ‘instant’...
  • Seite 4: Installatie

    De fabrikant wijst elke vorm van aansprakelijkheid af voor eventuele schade veroorzaakt door incorrect of onredelijk machinegebruik, zoals:  Onjuist gebruikt door ongetrainde personen;  Technische aanpassingen of werkingen niet geschikt voor specifieke modellen;  Gebruik van niet-originele of niet-specifieke reserveonderdelen; ...
  • Seite 5: Uitpakken

    1.4 UITPAKKEN Verwijder al het karton, hout of andere materialen van het houten onderstel waarop de machine is geplaats. Til de machine / onderdelen op met de geschikte middelen (bijv. heftruck), verwijder het houten onderstel en positioneer de machine / onderdelen op de toegewezen plek. ...
  • Seite 6: Plaques

    1.6 PLAQUES Controleer dat de vermelde gegevens op de plaat corresponderen met de kenmerken van de stroomtoevoer (V, kw, hz, aantal fasen en vermogen beschikbaar). 1.7 POSITIONERING De machine moet geïnstalleerd en in gebruik genomen worden in volledige overeenstemming met de veiligheidsbepalingen, procedures en geldende wetten.
  • Seite 7: Omgevingstemperatuur En Luchtcirculatie

    1.8 OMGEVINGSTEMPERATUUR EN LUCHTCIRCULATIE Voor luchtgekoelde apparatuur, is de maximum omgevingstemperatuur voor werking 32°C. Correcte werking kan niet worden gegarandeerd bij hogere temperaturen. De machine kan veilig in werking worden gesteld tot een maximumtemperatuur van 38°c. Gescheiden opgestelde koeleenheden dienen te worden geïnstalleerd in speciale ruimtes of buiten, beschermd tegen direct zonlicht door een afdak of dakconstructie (voor de rekening van de koper).
  • Seite 8 INLADEN VAN HET APPARAAT Zorg ervoor dat de voedingsmiddelen die gekoeld en/of bevroren dienen te worden gescheiden zijn en een dikte hebben van niet meer dan 50-80 mm. Laadt het apparaat niet in met meer dan de aanbevolen hoeveelheid door de fabrikant.
  • Seite 9 Plaats de kernsensor in het middelpunt van het grootste product of voedingsmiddel; zorg ervoor dat de punt van de sensor niet uitsteekt of de schaal aanraakt. De sensor moet worden schoongemaakt en gesaneerd voor iedere nieuwe cyclus (uitvoering) om onbedoelde verontreiniging te voorkomen. Voorkom het bedekken van schalen en/of verpakkingen met isolerende deksels of folie.
  • Seite 10: Blast Chiller/Freezer User Guide

    1 BLAST CHILLER/FREEZER USER GUIDE ABOUT BLAST FREEZER/CHILLER Regarding the modern technological possibilities, the highest level of quality could be achieved using freezing, blasting and deep-freezing where the food is reserved safe for storage and later consumption. Blast freezing is commonly used in food catering and, recently, in the preparation of 'instant' foods, as it ensures the safety and the quality of the food product.
  • Seite 11: Installation

    The manufacturer declines all responsibility for any damage caused by incorrect or unreasonable machine use, such as:  Improper use by untrained persons;  Technical modifications or operations not suited to specific models;  Use of non-original or non-specific spare parts; ...
  • Seite 12: Unpacking

    1.4 UNPACKING Remove all cardboard, wood or other materials from the wood base on which the machine is set. Lift the machine/ components with suitable means (e.g. lift truck), remove the wood base then position the machine / components in the allocated site. ...
  • Seite 13: Plaques

    1.6 PLAQUES Check that the data specified on the plate correspond to the characteristics of the power supply (V, kw, hz, no. phases and power available). 1.7 POSITIONING The machine must be installed and commissioned in complete compliance with safety regulations, procedures and standing laws.
  • Seite 14: Ambient Temperature And Air Circulation

    1.8 AMBIENT TEMPERATURE AND AIR CIRCULATION For air-cooled appliances, the maximum ambient temperature for operation is 32°c. Correct operation cannot be guaranteed at higher temperatures. The machine may operate safely to a maximum temperature of 38°c. Remote condensing units must be installed in special rooms or outdoors, protected against direct sunlight by a shelter or roof structure (at the cost of the purchaser).
  • Seite 15: Loading The Appliance

    LOADING THE APPLIANCE Ensure that foods to be chilled and/or frozen are separate and do not have a thickness greater than 50-80 mm. Do not load the appliance beyond the quantity recommended by the manufacturer. Ensure that there is sufficient clearance between trays to enable free air circulation. If the appliance is not completely full, distribute the trays and foods evenly throughout the available space.
  • Seite 16 Position the core probe at the center of the largest product or food item; make sure that the tip of the probe does not protrude or touch the tray. The probe must be cleaned and sanitized before each new cycle (operation) to prevent inadvertent contamination.
  • Seite 17: Blast Chiller/Freezer Benutzerhandbuch

    1 BLAST CHILLER/FREEZER BENUTZERHANDBUCH ÜBER BLAST FREEZER/CHILLER Das Grundprinzip der Blast chiller/freezer Systeme ist, mit der Gefriertechnik Lebensmittel mit -18°C und noch niedrigeren Werten schnell zu gefrieren, um die Arbeits- und Vermehrungs-Aktivitäten von Mikroorganismen, die für den Verderb von Lebensmittel sorgen, zu stoppen. Dieses Verfahren wird Standard gemäß als BLAST FREEZING (SCHOCKKÜHLUNG) benannt.
  • Seite 18: Montage

    Die Herstellerfirma übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen. z.B.:  unsachgemäße Verwendung von unerfahrenen Personen  Nicht den bestimmten technischen Verfahren und den unsachgemäßen Verfahren zu entsprechen.  Die Verwendung von Nicht-Original-Ersatzteilen.  Wenn die Anwendung bestimmter Themen, trotz dass es in diesem Benutzerhandbuch angegeben wurde, nicht erfolgte.
  • Seite 19: Aus Der Verpackung Öffnen

    1.4 AUS DER VERPACKUNG ÖFFNEN Nehmen Sie den Schrank sorgfältig aus der Verpackung. Entnehmen Sie die Edelstahl oder PVC-Beschichtung, die sich auf dem Gehäuse des Schranks befinden vorsichtig auf der Verpackung.  Entfernen Sie außerdem die Schutzvorrichtungen, die durch den Hersteller, um Schäden zu verhindern am Schrank platziert wurden.
  • Seite 20: Leistungsschild

    1.6 LEISTUNGSSCHILD Alle erforderlichen Informationen über den Schrank, sind auf diesem Etikett angebracht. (Vorhandene V, kw, hz und ähnliche Werte). 1.7 PLATZIERUNG DES SCHRANKS Der Schrank sollte entsprechend den Sicherheitsvorschriften und den Regel platziert werden. Er sollte mit Lebensmitteln gefüllt werden. Der Installateur, ist das Personal, der die Verantwortung für die Gewährleistung der Sicherheits-Anforderungen trägt.
  • Seite 21: Temperatur Und Luftzirkulation

    1.8 TEMPERATUR UND LUFTZIRKULATION Alle Geräte, die mit Luft kühlen, sollten für einen effizienten Betrieb in einer Umgebung mit maximal 32 ° C Grad betrieben werden. Die Leistung des Schranks, kann bei hohen Temperaturen sinken. Das Gerät kann bei einer Temperatur von +38 °...
  • Seite 22 DAS BEFÜLLEN DES KÜHLSCHRANKS MIT LEBENSMITTELN Die Lebensmittel, die in den Kühlschrank platziert werden, sollten voneinander getrennt platziert werden. Die Dicke des Lebensmittels, sollte maximal 50-080 mm sein. Füllen Sie den Kühlschrank nicht mit mehr Lebensmitteln, als die vorhandene Kapazität. Es sollte zwischen zwei Platten und Tellern ausreichend Raum vorhanden sein.
  • Seite 23 Setzten Sie die Nadelsonde in die Zentrale der größten Lebensmittel Masse ein. Die Nadelsonde, sollte in keinem Fall die Metallbereiche der Platten oder des Kühlschranks berühren. Reinigen Sie die Nadelsonde vor jedem Verfahren, mit einem Taschentuch. Die Nadelsonde ist eine empfindliche Vorrichtung und sollte vorsichtig genutzt werden.
  • Seite 24: Guide Refroidisseur Rapide/Freezer

    1 GUIDE REFROIDISSEUR RAPIDE/FREEZER A PROPOS DU REFROIDISSEUR RAPIDE/FREEZER En ce qui concerne les possibilités technologiques modernes, le niveau de qualité le plus élevé peut être atteint en utilisant un système de congélation, rapide et de congélation où la nourriture est réservée pour un stockage et une consommation ultérieure.
  • Seite 25: Installation

    Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage causé par une utilisation incorrecte ou déraisonnable de la machine, telle que:  Utilisation incorrecte par des personnes non formées;  Modifications techniques ou opérations non adaptées aux modèles spécifiques;  Utilisation de pièces de rechange non originales ou non spécifiques; ...
  • Seite 26: Deballage

    1.4 DEBALLAGE Enlevez tout le carton, le bois ou d'autres matériaux de la base en bois sur laquelle la machine est posée. Soulevez la machine/les composants avec des moyens appropriés (par exemple chariot élévateur), enlevez la base en bois puis positionnez la machine/les composants dans le site alloué. ...
  • Seite 27: Plaques

    1.6 PLAQUES Vérifier que les données spécifiées sur la plaque correspondent Aux caractéristiques de l'alimentation (v, kW, Hz, no.) phases et puissance disponibles). 1.7 POSITIONNEMENT La machine doit être installée et mise en service en conformité totale avec les consignes de sécurité, les procédures et les lois permanentes.
  • Seite 28: Temperature Ambiante Et Circulation De L'air

    1.8 TEMPERATURE AMBIANTE ET CIRCULATION DE L’AIR Pour les appareils refroidis par l'air, la température ambiante maximale de fonctionnement est de 32 ° c. Le fonctionnement correct ne peut pas être garanti à des températures plus élevées. La machine peut fonctionner en toute sécurité...
  • Seite 29: Chargement De L'appareil

    CHARGEMENT DE L'APPAREIL S'assurer que les aliments à réfrigérer et/ou à congeler sont séparés et qu'ils n'ont pas une épaisseur supérieure à 50-80 mm. Ne pas charger l'appareil au-delà de la quantité recommandée par le fabricant. Veillez à ce qu'il y ait suffisamment de dégagement entre les plateaux pour permettre la circulation de l'air librement.
  • Seite 30 Positionner la sonde centrale au centre du plus grand produit ou élément alimentaire; s'assurer que la pointe de la sonde ne dépasse pas ou ne touche pas le plateau. La sonde doit être nettoyée et désinfectée avant chaque nouveau cycle (opération) pour éviter toute contamination accidentelle. Évitez de recouvrir les plateaux et / ou les conteneurs avec des couvercles isolants ou des films.

Diese Anleitung auch für:

7489.52107489.52157489.5217

Inhaltsverzeichnis