Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
FR – MANUEL D'UTILISATION
NL – GEBRUIKSAANWIJZING
IT - MANUEL D' USO
Veuillez lire et suivre attentivement les conseils qui vous sont donnés dans cette notice.
Please read carefully and follow all safety rules and operating instructions.
NOTICE D'UTILISATION
Cave de Service
CC12F – CC18F – CC28F
p. 2
p. 24
p. 49
GB – USE INSTRUCTIONS
D– GEBRAUCHSANWEISUNG
SP – MANUAL DE UTILIZACION
p. 13
p. 37
p. 61

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Climadiff CC12F

  • Seite 1 NOTICE D’UTILISATION Cave de Service CC12F – CC18F – CC28F FR – MANUEL D’UTILISATION GB – USE INSTRUCTIONS p. 2 p. 13 NL – GEBRUIKSAANWIJZING p. 24 D– GEBRAUCHSANWEISUNG p. 37 IT - MANUEL D’ USO SP – MANUAL DE UTILIZACION p.
  • Seite 2 1. CONSIGNES DE SECURITE Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mise en garde et les conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à...
  • Seite 3 ATTENTION — Ne rangez jamais de substances inflammables tels que des aérosols à l’intérieur de cet appareil, car elles pourraient s’y déverser. ATTENTION — Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le remplacer immédiatement auprès de votre fabricant, ou d’un revendeur qualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution. ATTENTION - Cet appareil est uniquement destiné...
  • Seite 4 ▪ Ne faites pas fonctionner d’autres appareils électriques à l’intérieur de cet appareil (mixeurs, turbines à glace électrique, etc). ▪ Lorsque vous débranchez l’appareil, tenez toujours la prise dans vos mains et ne tirez pas sur le cordon. ▪ N’exposez pas l’appareil directement au soleil. ▪...
  • Seite 5 usage intérieur seulement. ▪ Ce produit est conçu pour un refroidissement maximum de 12.5°C en dessous de la température ambiante. ▪ Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place de l’appareil. ÉCONOMIES D’ÉNERGIE Pour limiter la consommation électrique de votre appareil : ▪...
  • Seite 6 température inférieure à 17 degrés augmentera la consommation énergétique de l’appareil. L'appareil garantit que la température est maintenue tant qu'il est en fonctionnement et qu'il est utilisé dans des conditions normales d'utilisation. La température à l'intérieur de l'appareil peut être influencée par de nombreux facteurs : température ambiante, exposition au soleil, nombre d'ouvertures de porte et quantité...
  • Seite 7 Attention — Ne pas utiliser d'appareils électriques dans les compartiments de l'appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant. Cet appareil est conforme à toutes les directives européennes en vigueur et à leurs modifications éventuelles Base EPREL Pour en savoir plus sur votre produit, consulter la Base EPREL en ligne.
  • Seite 8 2. PLAQUE SIGNALETIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
  • Seite 9 4.INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre appareil ▪ Enlevez l’emballage extérieur et intérieur. ▪ Laissez votre appareil au repos 2h00 avant sa mise en service. ▪ Nettoyez l’intérieur à l’aide d’un chiffon doux et d’eau tiède. Installation de votre appareil ▪ pose libre Cet appareil est destiné...
  • Seite 10 LE PANNEAU DE CONTROLE Le panneau de contrôle est situé sur le haut de la porte vitrée. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE ▪ Appuyez sur les touches pour augmenter ou diminuer la température de 1°C. ▪ Appuyez sur la touche pour changer le mode d’affichage de la température en Fahrenheit ou en Celsius.
  • Seite 11 Nous vous conseillons avant la première utilisation et de façon régulière de nettoyer l’intérieur comme l’extérieur (face avant, latérales et dessus) avec un mélange d’eau tiède et de produit de lavage doux. Rincez à l’eau pure, laissez sécher totalement avant de rebrancher. N’utilisez ni solvants, ni agents abrasifs.
  • Seite 12 marché de la dernière unité du modèle. La liste des pièces de rechange et la procédure pour les commander (accès professionnels / accès particulier) sont accessibles sur le site internet suivant : www.interfroidservices.fr ou par voie postale à l’adresse suivante : FRIO - Interfroid Services, 143 Bd Pierre Lefaucheux - 72230 ARNAGE Pour les autres pièces détachées fonctionnelles et non spécifiées dans le règlement UE 2019/2019, elles sont disponibles pour une durée de 10 ans.
  • Seite 13 Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque CLIMADIFF sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
  • Seite 14 Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for choosing our products and hope that this appliance will fully live up to your expectations. This appliance enables you to store your bottles or bring them to service temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range.
  • Seite 15 General safety CAUTION — This appliance is intended to be used in household CAUTION — Never store inflammable substances, such as aerosols, inside the appliance, as they could leak or release fluids. CAUTION — A damaged power cable should be immediately replaced by the manufacturer or by a qualified retailer, in order to avoid any risk of electric shock.
  • Seite 16 ▪ Do not expose the appliance to direct sunlight. ▪ Keep the appliance away from candles, luminaires and open flames, in order to avoid fire risk. ▪ This appliance is only designed to store drinks. ▪ The appliance is heavy. Be careful when moving it. ▪...
  • Seite 17 ▪ The following combination of shelves is recommended for energy to be used as efficiently as possible by the refrigeration unit. There are four shelves and one display shelf in total. ▪ The appliance's thermostat is electronic and allows you to set the temperature between 11 and 18 degrees.
  • Seite 18 R600a Safety instructions • Caution — Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure for building-in clear of obstruction. • Caution — Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance.
  • Seite 19 energy labeling). This database enables you to consult the information and technical documentation of your refrigeration appliance. You can access the EPREL Database by scanning the QR code on the energy label of your appliance or by going directly to: www.ec.europa.eu and searching the reference of your refrigeration appliance.
  • Seite 20 4. INSTALLATION INSTRUCTIONS Before using your thermoelectric cooler ▪ Remove the inner and outer packaging. ▪ Allow the appliance to rest for two hours before switching it on. ▪ Clean the inside using a soft cloth and lukewarm water. Installing your appliance ▪...
  • Seite 21 temperatures, the performance of the unit may be affected. For example, placing in extreme cold or hot conditions may cause interior temperature to fluctuate. The range of 11-18°C may not be reached. The temperature may fluctuate depending on whether or not the interior light is on or off or whether the products are located on the upper, middle or lower section.
  • Seite 22 Before using your appliance for the first time and regularly after that, we recommend that you clean the inside and outside (front, sides and top) with warm water mixed with a gentle cleaning product. Rinse with clean water and allow to dry before reconnecting. Do not use solvents or abrasives. In the event of a pronounced plastic smell, clean the appliance with a mixture of two tablespoons of bicarbonate of soda, mixed in a ¼...
  • Seite 23 Interfroid Services, 143 Bd Pierre Lefaucheux - 72230 ARNAGE For other functional spare parts not specified in EU regulation 2019/2019, they are available for a period of 10 years. The manufacturer's warranty is 1 year for functional parts. 8. TROUBLESHOOTING You can solve many common cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call.
  • Seite 24 As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for CLIMADIFF brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
  • Seite 25 1. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees met het oog op uw veiligheid en een juiste installatie van het apparaat aandachtig deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de waarschuwingen en nuttige tips die erin zijn terug te vinden, voordat u het apparaat installeert en voor het eerst gebruikt. Om te vermijden dat het apparaat wordt beschadigd en/of dat u onnodig verwond raakt, is het belangrijk dat de personen die worden geacht gebruik te maken van dit apparaat, volledig op de hoogte zijn van de werking en de veiligheidsfuncties ervan.
  • Seite 26 • Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat laden en ontladen Algemene veiligheid OPGELET — Dit apparaat is ontworpen om in een huiselijke omgeving te werken. OPGELET — Berg in dit apparaat nooit brandbare stoffen zoals spuitbussen op, want deze zouden er kunnen uitlopen.
  • Seite 27 ▪ De contactdoos moet vlot bereikbaar zijn, maar moet zich buiten het bereik van kinderen bevinden. Neem bij twijfel contact op met uw installateur. Dagelijks gebruik ▪ Sla nooit brandbare stoffen of vloeistoffen in het apparaat op; dat zou ontploffingsgevaar met zich mee kunnen brengen.
  • Seite 28 ▪ Een goede luchtcirculatie is noodzakelijk, om gevaar voor oververhitting te vermijden. Volg zorgvuldig de meegeleverde installatie-instructies, om ervoor te zorgen dat er voldoende ventilatie is. ▪ Zorg ervoor dat het apparaat de muren niet raakt en/of niet in aanraking komt met warme elementen (condensator), om brandgevaar te vermijden.
  • Seite 29 ▪ De thermostaat van het toestel is elektronisch en maakt het mogelijk de temperatuur in te stellen tussen 11 en 18 graden. Voor de opslag wordt aanbevolen het apparaat op 17 graden in te stellen. Deze temperatuur kan worden aangepast aan het opgeslagen type. Een instelling van meer dan 17 graden vermindert het energieverbruik van het apparaat.
  • Seite 30 • Waarschuwing: berg geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met ontvlambaar drijfgas in dit apparaat op. • Waarschuwing: vermijd schade aan de koelkringloop van het apparaat. • Waarschuwing: koelunits die werken met isobutaan (R600a) mogen niet worden geplaatst in een omgeving waar een ontstekingsbron aanwezig is (bijvoorbeeld elektrische contacten zonder afdichting of een plaats waar de koelvloeistof zich kan ophopen in geval van een lek).
  • Seite 31 direct naar: www.ec.europa.eu te gaan en het model van uw koelapparaat in te voeren. 2. TECHNISCHE GEGEVENS Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: De op de binnen- of achterzijde van het apparaat (afhankelijk van het model) geplakte typeplaat bevat alle informatie betreffende uw apparaat.
  • Seite 32 3. Beschrijving van de inrichting 1. Licht 2. Plank 3. Houten front 4. Voet 5. Raamafdekking 6. Deur 7. Behandel 8. Glas 4. Installatievoorschriften Voordat u dit apparaat gebruikt ▪ Verwijder de verpakking rondom en binnenin. ▪ Voordat u het apparaat aansluit op de stroombron, moet u het ongeveer 2 uur rechtop laten staan.
  • Seite 33 Beperkingen op de temperatuur van de omgevingsruimte Dit apparaat is ontworpen om te werken in de omgevingstemperaturen die worden opgegeven door de temperatuurklasse zoals aangegeven op het typeplaatje. KLASSE SYMBOOL BEREIK VAN OMGEVINGSTEMPERATUUR (°C) Uitgebreid gematigd Van +10 tot +32 Gematigd Van +16 tot +32 Subtropisch...
  • Seite 34 Opmerkingen: De hybride technologie die in deze kelder aanwezig is, is ontworpen voor een maximale koeling van 10°C onder de omgevingstemperatuur. ▪ Wanneer de omgevingstemperatuur ongeveer 25°C, kan het toestel een temperatuurbereik van tussen 15 en 18°C te handhaven Wanneer de omgevingstemperatuur 25°C is en de wijnkoeler geen fles heeft, duurt het ongeveer 30 minuten om de temperatuur van de wijnkoeler te verhogen van 11°C naar 18°C.
  • Seite 35 Wat moet u doen bij een stroomonderbreking? De meeste stroomonderbrekingen worden snel opgelost. Een onderbreking van 1 of 2 uur zal de temperaturen in uw serveerkast niet beïnvloeden. Wilt u uw drankenen tijdens stroomonderbrekingen beschermen, denk er dan aan om de deur zo weinig mogelijk open te doen. Voor stroomonderbrekingen die zeer lang duren, moet u de maatregelen nemen die noodzakelijk zijn om uw dranken te beschermen.
  • Seite 36 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK ▪ De stekker steekt niet in het contact De serveerkast start ▪ De Aan/Uit knop staat op de UIT positie. niet ▪ Gesprongen zekering. Controleer uw elektrische installatie ▪ Controleer de geselecteerde temperatuur ▪ De buitentemperatuur ligt boven de toepassingstemperatuur van de serveerkast ▪...
  • Seite 37 Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de CLIMADIFF producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
  • Seite 38 Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegengebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird.
  • Seite 39 ▪ Das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren. ▪ HINWEIS: Kinder zwischen 3 und 8 Jahren können das Gerät be- und entladen. ▪ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 40 ▪ Ist das Netzkabel beschädigt, es nicht selbst austauschen, sondern den Kundendienst kontaktieren. ▪ Der Netzstecker muss leicht erreichbar sein, aber außerhalb der Reichweite von Kindern liegen. Bei Zweifeln wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur. Täglicher Gebrauch ▪ Keine entzündlichen Stoffe oder Flüssigkeiten im Geräteinneren aufbewahren, da Explosionsgefahr besteht.
  • Seite 41 ▪ Eine gute Luftzirkulation ist notwendig, um die Gefahr der Überhitzung zu vermeiden. Zur Gewährleistung einer ausreichenden Belüftung die angegebenen Installationshinweise beachten. ▪ Möglichst vermeiden, dass das Gerät die Wand berührt und/oder mit heissen Bauteilen (Kondensator) in Berührung kommt, um der Brandgefahr vorzubeugen. Prinzipiell die Installationsvorschriften beachten.
  • Seite 42 ▪ Der Thermostat des Geräts ist elektronisch und ermöglicht es Ihnen, die Temperatur zwischen 11 und 18 Grad einzustellen. Für die Lagerung wird empfohlen, das Gerät auf 17 Grad einzustellen. Diese Temperatur kann je nach dem gespeicherten Typ eingestellt werden. Eine Einstellung von mehr als 17 Grad reduziert den Energieverbrauch des Geräts.
  • Seite 43 • Achtung! In dem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie z.B. Spraydosen mit entzündlichem Treibgas, lagern. • Achtung! Den Kältemittelkreislauf des Gerätes nicht beschädigen. • Achtung! Die Kühleinheiten funktionieren mit Isobutan (R600a) und dürfen daher nicht in einem Bereich mit Zündquellen aufgestellt werden (z.B.
  • Seite 44 2. TECHNISCHE DATEN Nachstehend als Beispiel ein Typenschild: Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es enthält alle gerätespezifischen Angaben. Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage). Ist das Gerät erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer erschwert.
  • Seite 45 Installation des Temperierschranks ▪ Dieses Gerät ist nur zur Installation im Freien vorgesehen, auf keinen Fall muss es eingebaut oder einbaufähig installiert werden. Für einen guten Betrieb des Geräts ist es wichtig, eine gute Luftzirkulation um das Gerät herum zu lassen. Wir übernehmen keine Haftung für die Nichteinhaltung der Installationsanweisungen.
  • Seite 46 Das Bedienfeld befindet sich auf der Oberseite der Glastür. TEMPERATUREINSTELLUNG Temperaturauswahl ▪ Durch Drücken der Tasten oder können Sie die gewünschte Temperatur im Temperierschrank wählen. Bei jedem Tastendruck erhöht/verringert sich die programmierte Temperatur um 1°C. ▪ Drücken Sie die Taste , um den Temperaturanzeigemodus in Fahrenheit oder Celsius zu ändern.
  • Seite 47 Wir raten Ihnen, das Gerät vor der Erstinbetriebnahme und dann regelmäßig innen und außen (Frontseite, Seitenwände und Oberseite) mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel zu reinigen. Mit klarem Wasser abspülen und vor dem Wiedereinschalten gut trocknen lassen. Auf keinen Fall Löse- bzw. Scheuermittel verwenden. Bei starkem Kunststoffgeruch reinigen Sie das Gerät mit einer Mischung aus zwei Esslöffeln Backpulver in ¼...
  • Seite 48 Inverkehrbringens der letzten Einheit des Modells. Die Liste der Ersatzteile und das Bestellverfahren (professioneller Zugang / spezieller Zugang) finden Sie auf der folgenden Website: www.interfroidservices.fr oder per Post unter folgender Adresse: FRIO - Interfroid Services, 143 Bd Pierre Lefaucheux - 72230 ARNAGE Für andere funktionale Ersatzteile, die nicht in der EU- Verordnung 2019/2019 aufgeführt sind, sind sie für einen Zeitraum von 10 Jahre erhältlich.
  • Seite 49 In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die Möglichkeit vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern. Die Garantien für die Produkte der Marke CLIMADIFF werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt werden.
  • Seite 50 Prima dell'uso, leggere le norme di sicurezza e le istruzioni per l'uso di questo foglio illustrativo. Prima di tutto, grazie per aver scelto i nostri prodotti e speriamo che soddisfino le tue aspettative. Questa cantina ti permetterà di conservare le tue bottiglie e metterle a temperatura a seconda del tipo di bottiglie grazie alla possibilità...
  • Seite 51 ▪ NOTA: i bambini tra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scaricare il dispositivo. ▪ I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Avvertenze di sicurezza generali ATTENZIONE — Questo apparecchio è destinato ad un uso domestico. ATTENZIONE —...
  • Seite 52 Uso quotidiano ▪ Non conservare mai sostanze o liquidi infiammabili all'interno dell'apparecchio. Rischio di esplosione. ▪ Non far funzionare altre apparecchiature elettriche all'interno di questo apparecchio (mixer, gelatiere elettriche, ecc.). ▪ Per scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente, estrarre la spina afferrandola con le mani e non tirare dal cavo.
  • Seite 53 ▪ Dopo aver installato l'apparecchio, controllare di avere libero accesso alle prese. ▪ Il dispositivo deve essere collocato in una stanza in cui la temperatura è compresa tra 20 e 25°C. Se la temperatura ambiente è temperature consigliate sopra o sotto, le prestazioni del dispositivo può...
  • Seite 54 ▪ Il termostato dell'unità è elettronico e permette di impostare la temperatura tra 11 e 18 gradi. Per la conservazione, si consiglia di impostare l'unità a 17 gradi. Questa temperatura può essere regolata in base al tipo memorizzato. Un'impostazione superiore a 17 gradi ridurrà il consumo energetico dell'apparecchio.
  • Seite 55 frigorifero possa raccogliersi in caso di perdite). Il tipo di fluido frigorifero è indicato sulla targhetta informativa applicata sull'apparecchio. Attenzione — Non usare apparecchiature elettriche all'interno degli scomparti dell'apparecchio, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. Questo apparecchio soddisfa i requisiti di tutte le direttive europee applicabili e le relative modifiche EPREL Per saperne di più...
  • Seite 56 La targhetta informativa incollata all'interno o sul retro dell'apparecchio (a seconda del modello) contiene tutte le caratteristiche tecniche del frigo cantina. Consigliamo di annotare il numero di serie su questo libretto prima dell'installazione, per ulteriore riferimento (intervento tecnico, richiesta di assistenza, ecc.). Una volta che l'apparecchio sarà...
  • Seite 57 ▪ Per ottenere il massimo dal tuo dispositivo, con il minimo consumo energetico, non posizionare il dispositivo vicino a una fonte di calore (riscaldamento, stufa ...), non esporlo direttamente ai raggi solari e non non mettere in una stanza troppo fredda. ▪...
  • Seite 58 ▪ Premere il tasto per cambiare la modalità di visualizzazione della temperatura su Fahrenheit o Celsius. REGOLAZIONE DELLA LUCE Premere il tasto per accendere e spegnere la luce interna. Nota, la luce si spegne automaticamente dopo 10 minuti. Osservazioni: ▪ La tecnologia ibrida presente in questa cantina è...
  • Seite 59 Spostamento del frigo cantina ▪ Scollegare il frigo cantina prima di qualsiasi operazione. ▪ Togliere tutte le bottiglie presenti nel frigo cantina e fissare gli elementi mobili. ▪ Per evitare di danneggiare le viti di livellamento dei piedini, avvitarle a fondo nella loro base. ▪...
  • Seite 60 non specificati nel regolamento UE 2019/2019, sono disponibili per un periodo di 10 anni. La garanzia del produttore è di 1 anno per le parti funzionali. 8. PROBLEMI E POSSIBILI CAUSE In molti casi è possibile risolvere dei semplici problemi del frigo cantina senza doversi rivolgere al servizio assistenza.
  • Seite 61 Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti del marchio CLIMADIFF sono stabilite esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può essere interpretato come una garanzia supplementare.
  • Seite 62 Antes de utilizar el apareto, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas. Este aparato le permitirá chambrear (poner a temperatura ambiente) sus productos o ponerlos a temperatura de servicio en función de su naturaleza.
  • Seite 63 ▪ Los niños de 3 a 8 años pueden cargar o descargar este dispositivo. ▪ Los niños deben ser supervisados para que no jueguen con el dispositivo. Seguridad general ATENCIÓN: Este electrodoméstico está previsto para utilizarse en una vivienda. ATENCIÓN: No guarde bajo ninguna circunstancia sustancias inflamables como aerosoles dentro del aparato, ya que podrían derramarse.
  • Seite 64 Utilización diaria ▪ No almacene en ningún caso sustancias ni líquidos inflamables dentro del aparato, pues implicaría un riesgo de explosión. ▪ No ponga en funcionamiento otros aparatos eléctricos dentro del aparato (batidoras, heladeras eléctricas, etc.). ▪ Cuando desenchufe el aparato, agarre la toma con las manos y no tire del cable. ▪...
  • Seite 65 ▪ Se recomienda instalar el electrodoméstico en un lugar donde la temperatura ambiente se encuentre entre 20 y 25°C. Si la temperatura ambiente es superior o inferior a las temperaturas recomendadas, el rendimiento de la unidad podría verse afectado y podría no ser posible obtener su temperatura.
  • Seite 66 durante todo el tiempo que esté en funcionamiento y se utilice en condiciones normales de uso. La temperatura del interior del aparato puede verse influida por muchos factores: la temperatura ambiente, la exposición a la luz solar, el número de aperturas de puertas y la cantidad de botellas almacenadas.
  • Seite 67 EPREL Para saber más sobre su producto, consulte la base de datos en línea de EPREL. Tal como se define en el Reglamento delegado de la Comisión (UE) 2019/2016, toda la información relacionada con este aparato de refrigeración está disponible en la EPREL (Base de datos europea de productos para el etiquetado energético).
  • Seite 68 4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar el aparato ▪ Retire el embalaje exterior e interior. ▪ Deje el aparato reposando durante 2 horas antes de ponerlo en marcha. ▪ Limpie el interior con un paño suave y agua tibia. Instalación del aparato ▪...
  • Seite 69 El panel de control está ubicado en la parte superior de la puerta de vidrio. AJUSTE DE LA TEMPERATURA ▪ Presione los botones para aumentar o disminuir la temperatura en 1°C. ▪ Presione el botón para cambiar el modo de visualización de temperatura a Fahrenheit o Celsius.
  • Seite 70 Antes de la primera utilización y de forma regular, aconsejamos que limpie el interior y el exterior (cara delantera, laterales y parte superior) con una mezcla de agua tibia y un detergente suave. Aclare con agua limpia y deje que se seque completamente antes de volver a conectarlo. No utilice disolventes ni agentes abrasivos.
  • Seite 71 durante un período de 7 o 10 años (lista en el anexo II, punto 3). .a.1 y 3.a.2) desde la puesta en el mercado de la última unidad del modelo. La lista de repuestos y el procedimiento para solicitarlos (acceso profesional / acceso especial) están disponibles en el siguiente sitio web: www.interfroidservices.fr o por correo postal en la siguiente dirección: FRIO - Interfroid Services, 143 Bd Pierre Lefaucheux - 72230 ARNAGE Para otras piezas de repuesto funcionales no especificadas en el reglamento de la UE 2019/2019, están disponibles por un período de 10 años.
  • Seite 72 Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin aviso previo. Las garantías de los productos de la marca CLIMADIFF son proporcionadas de forma exclusiva por una serie de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presente manual podrá...

Diese Anleitung auch für:

Cc18fCc28f