Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Miele professional DOS K 85 Montageanweisung

Miele professional DOS K 85 Montageanweisung

Dos-modul
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DOS K 85:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
DOS K 85
de
Montageanweisung DOS-Modul
cs
Montážní návod Dávkovací modul DOS
da
Monteringsanvisning DOS-modul
en
Fitting instructions DOS module
el
Οδηγίες τοποθέτησης Μονάδα δοσολογίας
es
Instrucciones de montaje Módulo DOS
fi
Asennusohje DOS-moduuli
fr
Notice de montage Module DOS
hr
Upute za ugradnju DOS-modul
hu
Szerelési utasítás DOS-modul
it
Istruzioni di montaggio Modulo DOS
nl
Montagehandleiding DOS-module
no
Monteringsveiledning DOS-modul
pl
Instrukcja montażu Moduł DOS
pt
Instruções de montagem Módulo DOS
sk
Návod na montáž DOS modul
sl
Navodila za montažo Dozirni modul
sv
Monteringsanvisning DOS-modul
tr
Montaj Talimatı DOS-Modülü
M.-Nr. 10 097 370

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele professional DOS K 85

  • Seite 1 DOS K 85 Montageanweisung DOS-Modul Montážní návod Dávkovací modul DOS Monteringsanvisning DOS-modul Fitting instructions DOS module Οδηγίες τοποθέτησης Μονάδα δοσολογίας Instrucciones de montaje Módulo DOS Asennusohje DOS-moduuli Notice de montage Module DOS Upute za ugradnju DOS-modul Szerelési utasítás DOS-modul Istruzioni di montaggio Modulo DOS...
  • Seite 2 de ............................cs ............................14 da ............................24 en ............................34 el ............................44 es ............................54 fi ............................64 fr ............................74 hr ............................84 hu ............................94 it ............................104 nl ............................114 no ............................124 pl ............................134 pt ............................144 sk ............................154 sl ............................164 sv ............................174 tr ............................184...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de - Inhalt Gerätebeschreibung......................4 Ihr Beitrag zum Umweltschutz ................... 6 Entsorgung der Transportverpackung .................. 6 Entsorgung des Altgerätes ....................6 Montage..........................7 Schematische Anordnung des DOS-Modul ................7 Montage des DOS-Modul ..................... 7 Hängende Montage:......................7 Liegende Montage: ......................7 Unterbringung im Seitenschrank:..................
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung Das DOS-Modul ist ein externes Dosiersystem das nur für den An‐ schluss an Miele Reinigungsautomaten bestimmt ist. Es dosiert in den entsprechenden Programmabschnitten automatisch flüssige Pro‐ zesschemikalien wie Reinigungs-, Desinfektions-, Neutralisations- oder Klarspülmittel. Dadurch entfällt das Füllen der Dosierbehälter in der Tür des Reinigungsautomaten sofern diese vorhanden sind.
  • Seite 5 de - Gerätebeschreibung Einsatzgebiete Das DOS-Modul K 85 ist für folgende Reinigungsautomaten geeignet: DOS Modul – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 Am DOS-Modul   angebrachte Fließrichtung der Prozesschemiekalien Symbole...
  • Seite 6: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt vor Transportschäden. Die Verpackungsma‐ terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh‐ stoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück.
  • Seite 7: Montage

    de - Montage Schematische Anordnung des DOS-Modul Montage des DOS-Modul Für die Montage liegen dem DOS-Modul zwei Linsenschrauben (4,2 x 25 mm) und zwei Dübel (6 mm) bei. Wählen Sie für das DOS-Modul einen gut zugänglichen Ort z.B. an  der Wand oder im Schrank.
  • Seite 8: Unterbringung Im Seitenschrank

    de - Montage Unterbringung im Bei der Verwendung von mehreren DOS-Modulen, oder wenn das Seitenschrank: DOS-Modul zusammen mit den Behälter der Prozesschemie unterge‐ bracht werden soll, ist bei Miele ein passender Seitenschrank erhält‐ lich. Achten Sie bei der Montage auf eine knickfreie Schlauchverlegung.
  • Seite 9: Anschluss

    de - Anschluss Anschluss des DOS-Modul am Reinigungsautomat Flügelradzähler Der Flügelradzähler liegt dem DOS-Modul K 85 bei und überwacht ob flüssige Prozesschemie dosiert wird. Bei hochviskoser Prozesschemie kann es zu Dosierüberwachungs‐ fehlern kommen. In diesen Fällen muss die Dosierüberwachung bei Laboranwendungen durch den Miele Kundendienst ausgeschaltet werden.
  • Seite 10: Anschluss Der Dosierschläuche

    de - Anschluss Anschluss der Das DOS-Modul wird im Werk auf seine Funktionsfähigkeit geprüft. Dosierschläuche Rückstände des ungefährlichen Testmedium sind eine Folge dieser Prüfung und kein Hinweis auf eine vorangegangene Benutzung. Ziehen Sie die Schutzkappe von dem freien Schlauchende und die ...
  • Seite 11: Farbliche Kennzeichnung Der Dosierschläuche

    Kleben Sie das Farbetikett in die Nähe der Sauglanze und die glei‐  che Farbe kurz vor dem freien Schlauchende um eine eindeutige Zuordnung zu ermöglichen. Miele verwendet und empfiehlt für DOS K 85: – blau: für Reiniger – rot: für Neutralisationsmittel – grün: für Desinfektionsmittel / zusätzlicher zweiter Reiniger –...
  • Seite 12: Technische Daten

    de - Technische Daten Höhe 138,7 mm Breite 114,9 mm Tiefe 114,2 mm Gewicht (netto) 1,5 kg (inkl. Lanze, Schlauch und Kabel) Anschlussbedingungen Versorgung über Reinigungsautomat Spannung, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz Anschlusswert, 12 W 10 W Absicherung über Hausanschluss...
  • Seite 13 cs - Obsah Popis přístroje........................14 Váš příspěvek k ochraně životního prostředí..............16 Likvidace obalového materiálu ................... 16 Likvidace starého přístroje....................16 Montáž ..........................17 Schéma uspořádání DOS modulu ..................17 Montáž DOS modulu ......................17 Závěsná montáž: ......................17 Montáž...
  • Seite 14: Popis Přístroje

    cs - Popis přístroje DOS modul je externí dávkovací systém, který je určený jen pro připojení k mycím automatům Miele. V příslušných krocích programu automaticky dávkuje tekuté procesní chemikálie jako mycí, dezinfekč‐ ní, neutralizační prostředky nebo leštidlo. Tím odpadá plnění dávko‐ vacích zásobníků...
  • Seite 15 cs - Popis přístroje Oblasti použití DOS modul K 85 je vhodný pro tyto mycí automaty: DOS modulu – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 Symboly umístěné ...
  • Seite 16: Váš Příspěvek K Ochraně Životního Prostředí

    cs - Váš příspěvek k ochraně životního prostředí Likvidace obalového materiálu Obal chrání před poškozením během přepravy. Obalové materiály by‐ ly zvoleny s přihlédnutím k aspektům ochrany životního prostředí a k možnostem jejich likvidace, a jsou tedy recyklovatelné. Vrácení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množ‐ ství...
  • Seite 17: Montáž

    cs - Montáž Schéma uspořádání DOS modulu Montáž DOS modulu Pro montáž jsou k DOS modulu přiloženy dva šrouby s čočkovou hla‐ vou (4,2 x 25 mm) a dvě hmoždinky (6 mm). Zvolte pro DOS modul dobře přístupné místo např. u zdi nebo ve ...
  • Seite 18: Umístění V Boční Skříni

    cs - Montáž Umístění v boční Když se používá více DOS modulů nebo když má být DOS modul skříni: umístěný spolu se zásobníky procesních chemikálií, je u Miele k do‐ stání vhodná boční skříň. Při montáži dávejte pozor, abyste nezalomili hadice.
  • Seite 19: Připojení

    cs - Připojení Připojení DOS modulu k mycímu automatu Průtokoměr Průtokoměr je přiložený k DOS modulu K 85 a kontroluje, zda se dáv‐ kují procesní chemikálie. Při vysoce viskózní procesní chemikálii může docházet k chybám kontroly dávkování. V těchto případech musí servisní služba Miele kontrolu dávkování...
  • Seite 20: Připojení Dávkovacích Hadic

    cs - Připojení Připojení dávko‐ V továrně se zkouší funkčnost DOS modulu. vacích hadic Zbytky testovacího média, které nejsou nebezpečné, jsou důsled‐ kem této zkoušky, nikoli známkou předchozího používání. Vytáhněte zátku z volného konce hadice a stáhněte ochrannou fólii  z nasávací...
  • Seite 21: Barevné Označení Dávkovacích Hadic

    Nalepte barevnou etiketu do blízkosti nasávací trubice a stejnou  barvu kousek před volný konec hadice, abyste umožnili jednoznač‐ né přiřazení. Pro DOS K 85 Miele používá a doporučuje: – modrá: pro mycí prostředky – červená: pro neutralizační prostředky – zelená: pro dezinfekční prostředky / doplňkový druhý mycí...
  • Seite 22: Technické Údaje

    cs - Technické údaje výška 138,7 mm šířka 114,9 mm hloubka 114,2 mm hmotnost (netto) 1,5 kg (včetně trubice, hadice a kabelu) podmínky připojení napájení přes mycí automat napětí, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz příkon, 12 W 10 W...
  • Seite 23 da - Indhold Beskrivelse af DOS-modulet .................... 24 Miljøbeskyttelse......................... 26 Bortskaffelse af emballagen ....................26 Bortskaffelse af et gammelt produkt ................... 26 Montering ........................... 27 Illustration af montering af DOS-modulet................27 Montering af DOS-modulet ....................27 Hængende montering: ....................27 Liggende montering: .......................
  • Seite 24: Beskrivelse Af Dos-Modulet

    da - Beskrivelse af DOS-modulet DOS-modulet er et eksternt doseringssystem, der kun er beregnet til tilslutning til en Miele rengøringsmaskine. Det doserer automatisk fly‐ dende proceskemikalier som fx rengørings-, desinfektions-, neutrali‐ serings- eller klarskyllemiddel i de pågældende programafsnit. Her‐ med bortfalder fyldning af doseringsbeholderen i rengøringsmaski‐ nens dør, hvis den er udstyret hermed.
  • Seite 25 da - Beskrivelse af DOS-modulet Anvendelsesom‐ DOS-modul K 85 er egnet til følgende rengøringsmaskiner: råder DOS-modul – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 Symboler på  ...
  • Seite 26: Miljøbeskyttelse

    da - Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbru‐ ges. Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker af‐ faldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste gen‐ brugsstation/opsamlingssted.
  • Seite 27: Montering

    da - Montering Illustration af montering af DOS-modulet Montering af DOS-modulet Til montering af DOS-modulet er der vedlagt to skruer (4,2 x 25 mm) og to rawlplugs (6 mm). Vælg et nemt tilgængeligt sted til montering af DOS-modulet, fx på ...
  • Seite 28: Opbevaring I Sideskabet

    da - Montering Opbevaring i side‐ Ved anvendelse af flere DOS-moduler eller hvis modulet skal anbrin‐ skabet: ges sammen med beholderne til proceskemikalier, kan man købe et passende sideskab hos Miele. Sørg ved monteringen for, at slangen ikke lægges med knæk.
  • Seite 29: Tilslutning

    da - Tilslutning Tilslutning af DOS-modulet til rengøringsmaskinen Flowmeter Flowmeteret er vedlagt DOS-modulet K 85 og overvåger, om der do‐ seres flydende proceskemikalier. Ved proceskemikalier med høj viskositet kan der opstå doserings‐ overvågningsfejl. I disse tilfælde skal doseringsovervågningen ved laboratorieanvendelser deaktiveres af Miele Teknisk Service. Trækaflastning til doseringsslanger Den medfølgende trækaflastning til doseringsslangerne anbringes ne‐...
  • Seite 30: Tilslutning Af Doseringsslanger

    da - Tilslutning Tilslutning af do‐ DOS-modulet funktionstestes på fabrikken. seringsslanger Rester af det ufarlige testmiddel stammer fra denne kontrol og er ik‐ ke tegn på, at DOS-modulet har været anvendt. Træk beskyttelseskappen af den frie slangeende og beskyttelsesfo‐  lien af sugelansen.
  • Seite 31: Farvemærkning På Doseringsslangerne

    Klæb farvemærkaten på i nærheden af sugelansen og den samme  farve kort før den frie slangeende for at tydeliggøre forbindelsen mellem disse. Miele anvender og anbefaler til DOS K 85: – blå: til rengøringsmiddel – rød: til neutraliseringsmiddel – grøn: til desinfektionsmiddel / yderligere rengøringsmiddel –...
  • Seite 32: Tekniske Data

    da - Tekniske data Højde 138,7 mm Bredde 114,9 mm Dybde 114,2 mm Vægt (netto) 1,5 kg (inkl. lanse, slange og kabel) Tilslutningsbetingelser Forsyning via rengøringsmaskinen Spænding, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz tilslutningsværdi, 12 W 10 W sikring via husets tilslutning...
  • Seite 33 en - Contents Guide to the appliance ...................... 34 Caring for the environment....................36 Disposal of the packing material ..................36 Disposing of your old machine .................... 36 Installation.......................... 37 Schematic diagram showing the DOS module ..............37 Installing the DOS module....................37 Suspended installation: ....................
  • Seite 34: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance The DOS module is an external dispensing system for connection to a Miele washer-disinfector only. It automatically dispenses liquid agent such as cleaning and disinfecting agent, neutralising agent and rins‐ ing agent at the appropriate stage of the programme. This eliminates, for instance, the need to refill the dispenser in the door of your wash‐...
  • Seite 35 en - Guide to the appliance Areas of applica‐ DOS module K 85 is suitable for use with the following washer-disin‐ tion fectors: – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 –...
  • Seite 36: Caring For The Environment

    en - Caring for the environment Disposal of the packing material The packaging is designed to protect against transportation damage. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the man‐ ufacturing process and also reduces the amount of waste in landfill sites.
  • Seite 37: Installation

    en - Installation Schematic diagram showing the DOS module Installing the DOS module The DOS module is supplied with two screws (4.2 x 25 mm) and two plugs (6 mm) for installation. Select a suitably accessible position, e.g. on an adjacent wall or in ...
  • Seite 38: Installation In A Neighbouring Unit

    en - Installation Installation in a If more than one DOS module is being used, or if the liquid agent neighbouring unit: containers are to be stored with the DOS module, a suitable unit is available from Miele. Make sure hoses are laid without kinks.
  • Seite 39: Connection

    en - Connection Connecting the DOS module to the washer-disinfector Flowmeter DOS module K 85 is supplied with a flowmeter which monitors the dispensing of liquid media. Highly viscous chemical agents can cause problems with dispenser monitoring. In this case the dispenser monitoring system for labo‐ ratory applications should be switched off by Miele Service.
  • Seite 40: Connecting The Dispensing Hoses

    en - Connection Connecting the The DOS module is tested at the factory for functionality. dispensing hoses Any residues of the harmless test medium are a result of this testing and not evidence of previous use. Pull the safety cap off the end of the hose and remove the protecti‐ ...
  • Seite 41: Colour Coding On The Dispensing Hoses

    Stick the label near the siphon and one of the same colour close to  the free end of the hose to enable clear identification. Miele use and recommend the following for DOS K 85: – blue: for cleaning agent – red: for neutralising agent –...
  • Seite 42: Technical Data

    en - Technical data Height 138.7 mm Width 114.9 mm Depth 114.2 mm Weight (net) 1.5 kg (incl. siphon, hose and cable) Connection Connection to washer-disinfector Voltage, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz Connected load, 12 W 10 W Fuse rating...
  • Seite 43 el - Πίνακας περιεχομένων Περιγραφή συσκευής......................44 Προστασία περιβάλλοντος ....................46 Αξιοποίηση της συσκευασίας ....................46 Αξιοποίηση της παλιάς συσκευής..................46 Τοποθέτηση........................47 Σχηματική διάταξη της μονάδας δοσολογίας............... 47 Τοποθέτηση της μονάδας δοσολογίας ................47 Ανάρτηση της μονάδας: ....................47 Επικαθήμενη...
  • Seite 44: Περιγραφή Συσκευής

    el - Περιγραφή συσκευής Η μονάδα δοσολογίας είναι ένα εξωτερικό σύστημα δοσομέτρησης το οποίο μπορεί να συνδεθεί μόνο σε συσκευές καθαρισμού της Miele. Αυτή εισάγει αυτόματα τη δοσολογία στα αντίστοιχα μέρη του προ‐ γράμματος τα υγρά χημικά υλικά επεξεργασίας όπως απορρυπαντικό, απολυμαντικό, μέσο...
  • Seite 45 el - Περιγραφή συσκευής Τομείς χρήσης Η μονάδα δοσολογίας K 85 ενδείκνυται για τις ακόλουθες συσκευές της μονάδας δο‐ καθαρισμού: σολογίας – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 Επεξήγηση...
  • Seite 46: Προστασία Περιβάλλοντος

    el - Προστασία περιβάλλοντος Αξιοποίηση της συσκευασίας Η συσκευασία προστατεύει από τυχόν ζημιές κατά τη μεταφορά της. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί με ειδικά κριτήρια, που υποστη‐ ρίζουν τον οικολογικό παράγοντα και την τεχνολογία ανακύκλωσης απορριμμάτων. Αυτά τα υλικά μην τα πετάτε στα σκουπίδια, αλλά στον πιο κοντινό σας...
  • Seite 47: Τοποθέτηση

    el - Τοποθέτηση Σχηματική διάταξη της μονάδας δοσολογίας Τοποθέτηση της μονάδας δοσολογίας Για την τοποθέτηση εσωκλείονται στη μονάδα δοσολογίας δύο πομπέ βίδες (4,2 x 25 χιλστ.) και δύο ούπατ (6 χιλστ.). Για την τοποθέτηση της μονάδας δοσολογίας επιλέγετε ένα σημείο ...
  • Seite 48: Τοποθέτηση Στο Πλευρικό Ντουλάπι

    el - Τοποθέτηση Τοποθέτηση στο Κατά τη χρήση περισσότερων μονάδων δοσολογίας ή όταν πρέπει να πλευρικό ντου‐ τοποθετηθεί η μονάδα δοσολογίας μαζί με το δοχείο των χημικών υλι‐ λάπι: κών επεξεργασίας η Miele διαθέτει ένα κατάλληλο πλευρικό ντου‐ λάπι. Κατά την τοποθέτηση προσέχετε ώστε να μην υπάρχουν τσακίσμα‐ τα...
  • Seite 49: Σύνδεση

    el - Σύνδεση Σύνδεση της μονάδας δοσολογίας στη συσκευή καθαρι‐ σμού Μετρητής με πτε‐ ρύγια Στη μονάδα δοσολογίας K 85 υπάρχει μετρητής με πτερύγια και πα‐ ρακολουθεί αν δοσολογούνται υγρά χημικά υλικά επεξεργασίας. Σε περίπτωση χημικών υλικών επεξεργασίας υψηλού ιξώδους μπο‐ ρεί...
  • Seite 50: Σύνδεση Των Σωλήνων Δοσολογίας

    el - Σύνδεση Σύνδεση των σω‐ Η μονάδα δοσολογίας ελέγχεται στο εργοστάσιο ως προς την ικανό‐ λήνων δοσολογίας τητα λειτουργίας. Τυχόν κατάλοιπα του ακίνδυνου μέσου δοκιμής είναι αποτέλεσμα αυτού του ελέγχου και δεν υποδεικνύουν προηγούμενη χρήση. Αφαιρείτε το προστατευτικό καπάκι από το ελεύθερο άκρο σωλήνα ...
  • Seite 51: Χρωματικός Διαχωρισμός Των Σωλήνων Δοσομέτρησης

    και το ίδιο χρώμα λίγο πριν το ελεύθερο άκρο του σωλήνα για να καταστεί δυνατή η σαφής ταξινόμηση. Η Miele για τη μονάδα DOS K 85 χρησιμοποιεί και συνιστά: – μπλε: για το απορρυπαντικό – κόκκινο: για το μέσο ουδετεροποίησης...
  • Seite 52: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    el - Τεχνικά χαρακτηριστικά Ύψος 138,7 χιλστ. Πλάτος 114,9 χιλστ. Βάθος 114,2 χιλστ. Βάρος (καθαρό) 1,5 κιλό (συμπερ. στομίου αναρρόφησης, σωλήνα και καλωδίου) Συνθήκες σύνδεσης Τροφοδοσία μέσω της συσκευής καθαρι‐ σμού Τάση, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz τιμή...
  • Seite 53 es - Contenido Descripción del aparato....................54 Su contribución a la protección del medio ambiente ............ 56 Eliminación del embalaje de transporte ................56 Reciclaje de aparatos inservibles ..................56 Montaje..........................57 Clasificación esquemática del módulo DOS ............... 57 Montaje del módulo DOS ....................57 Montaje suspendido:.......................
  • Seite 54: Descripción Del Aparato

    Los módulos DOS también se pueden montar y conectar con poste‐ rioridad.  El uso del módulo DOS K 85 está limitado exclusivamente a los ámbitos de aplicación indicados en las instrucciones de montaje. Cualquier otro tipo de utilización, modificaciones o cambios no es‐...
  • Seite 55 - Descripción del aparato Campos de apli‐ El módulo DOS K 85 ha sido ideado para las siguientes termodesin‐ cación del Módu‐ fectoras: lo DOS – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 –...
  • Seite 56: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    es - Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios eco‐ lógicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de recicla‐ La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos.
  • Seite 57: Montaje

    es - Montaje Clasificación esquemática del módulo DOS Montaje del módulo DOS Para el montaje se incluyen en el módulo DOS dos tornillos alomados (4,2 x 25 mm) y dos tacos (6 mm). Elija un lugar con buen acceso para el módulo DOS, p. ej., en una ...
  • Seite 58: Alojamiento En Armario Lateral

    es - Montaje Alojamiento en Al utilizar varios módulos DOS o cuando se desea alojar el módulo armario lateral: DOS junto con el recipiente de productos químicos, se puede obte‐ ner el armario lateral adecuado de Miele. Asegúrese al realizar el montaje de que el tendido de mangueras no presente dobleces.
  • Seite 59: Conexión

    - Conexión Conexión del módulo DOS a una termodesinfectora Caudalímetro El caudalímetro se adjunta con el módulo DOS K 85 y supervisa la dosificación de los productos químicos líquidos. Se pueden producir anomalías en el control de dosificación cuando se trata de productos químicos de alta viscosidad.
  • Seite 60: Conexión De Las Mangueras De Dosificación

    es - Conexión Conexión de las En la fábrica se comprueba el funcionamiento del módulo DOS. mangueras de do‐ Los restos del medio de prueba no peligroso se deben a esta com‐ sificación probación y no a un uso previo. Retire la caperuza de protección del extremo libre de la manguera y ...
  • Seite 61: Identificación Mediante Colores De Las Mangueras De Dosificación

    Miele utiliza y recomienda para el DOS K 85: – Azul: para el detergente – Rojo: para el neutralizante –...
  • Seite 62: Datos Técnicos

    es - Datos técnicos Altura 138,7 mm Anchura 114,9 mm Fondo 114,2 mm Peso (neto) 1,5 kg (incluyendo lanza, manguera y cable) Requisitos de conexión Alimentación a través de la termodesinfec‐ tora Tensión, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz potencia nominal, 12 W 10 W...
  • Seite 63 fi - Sisältö Laitteen kuvaus........................64 Pidä huolta ympäristöstäsi ....................66 Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö ..................66 Vanhan laitteen käytöstä poistaminen ................. 66 Asennus ..........................67 Kaavakuva DOS-moduulin sijoittamisesta ................67 DOS-moduulin asennus ...................... 67 Ripustuskiinnitys ......................67 Kiinnitys makuu-asentoon....................67 Sijoitus sivukaappiin......................68 Liitäntä...
  • Seite 64: Laitteen Kuvaus

    fi - Laitteen kuvaus DOS-moduuli on ulkoinen annostusjärjestelmä, joka on tarkoitettu käytettäväksi vain Miele-desinfektoreiden kanssa. Kun käytät esim. nestemäisiä pesu-, desinfiointi-, huuhtelu- tai neutralointiaineita, jär‐ jestelmä annostelee aineet automaattisesti pesuohjelman mukaisesti. Koneiden luukkuannostimeen, jos sellainen on, ei tällöin enää tarvitse annostella näitä...
  • Seite 65 fi - Laitteen kuvaus DOS-moduulin DOS-moduuli K 85 sopii käytettäväksi seuraavissa desinfektoreissa: käyttökohteet – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 DOS-moduulissa   olevat merkinnät Prosessikemikaalien virtaussuunta Varoitus: Sähköiskun vaara!
  • Seite 66: Pidä Huolta Ympäristöstäsi

    fi - Pidä huolta ympäristöstäsi Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö Pakkaus suojaa tuotetta vaurioilta kuljetuksen aikana. Pakkaukset on valmistettu luonnossa hajoavista ja uusiokäyttöön soveltuvista mate‐ riaaleista. Kun palautat pakkausmateriaalit kiertoon, säästät raaka-aineita ja vä‐ hennät syntyvien jätteiden määrää. Miele-kauppiaasi huolehtii yleensä kuljetuspakkauksen talteenotosta. Voit myös itse palauttaa materiaalit kierrätykseen.
  • Seite 67: Asennus

    fi - Asennus Kaavakuva DOS-moduulin sijoittamisesta DOS-moduulin asennus Asennusta varten DOS-moduulin mukana toimitetaan kaksi kupukan‐ taruuvia (4,2 x 25 mm) ja kaksi ruuvitulppaa (6 mm). Valitse DOS-moduulin asennuspaikaksi paikka, johon on helppo  päästä käsiksi, esim. seinä tai sivukaappi. Ripustuskiinnitys Kiinnitä...
  • Seite 68: Sijoitus Sivukaappiin

    fi - Asennus Sijoitus sivukaap‐ Jos käytät useampia DOS-moduuleja, tai jos haluat sijoittaa DOS-mo‐ piin duulin samaan sivukaappiin prosessikemikaalien annostussäiliöiden kanssa, voit hankkia Mieleltä tähän tarkoitukseen sopivan sivukaapin. Tarkista asennuksen yhteydessä, että annostusletkut eivät mene mutkalle.
  • Seite 69: Liitäntä

    fi - Liitäntä DOS-moduulin liittäminen desinfektoriin Siipipyörälaskuri DOS-moduulin K 85 mukana toimitetaan siipipyörälaskuri, joka valvoo nestemäisten prosessikemikaalien annostusta. Suuren viskositeetin prosessikemikaalit voivat aiheuttaa virheitä an‐ nostuksen valvonnassa. Jos konetta käytetään laboratoriotavaran käsittelyyn, Miele-huollon on kytkettävä tällöin annostuksen valvon‐ ta pois päältä. Annostusletkujen vedonpoistin DOS-moduulin mukana toimitettu vedonpoistin asennetaan desinfek‐...
  • Seite 70: Annostusletkujen Liitäntä

    fi - Liitäntä Annostusletkujen Jokaisen DOS-moduulin toiminta testataan ennen tehtaalta lähte‐ liitäntä mistä. Moduulissa olevat vaarattomat testiainejäämät ovat peräisin testi‐ käytöstä eivätkä ne merkitse sitä, että laite olisi ollut käytössä aiem‐ min. Vedä suojuskappale irti letkun vapaasta päästä ja irrota imuputken ...
  • Seite 71: Annostusletkujen Värimerkinnät

     letkun vapaaseen päähän, jotta pystyt erottamaan letkut ja niiden liitännät toisistaan. Miele käyttää ja suosittelee seuraavia värimerkintöjä mallissa DOS K 85: – sininen: pesuaine – punainen: neutralointiaine – vihreä: desinfiointiaine / toinen, ylimääräinen pesuaine – valkoinen: happoa sisältävät prosessikemikaalt –...
  • Seite 72: Tekniset Tiedot

    fi - Tekniset tiedot Korkeus 138,7 mm Leveys 114,9 mm Syvyys 114,2 mm Paino (netto) 1,5 kg (imuputken, letkun ja liitäntäjohdon kanssa) Sähköliitäntä Sähkönsyöttö desinfektoriin liitettävän pis‐ tokkeen kautta Jännite, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz liitäntäteho, 12 W 10 W...
  • Seite 73 fr - Table des matières Description de l'appareil ....................74 Votre contribution à la protection de l'environnement ..........76 Nos emballages ........................76 Votre ancien appareil ......................76 Montage..........................77 Représentation schématique du module DOS ..............77 Montage du module DOS....................77 Montage en suspension : ....................
  • Seite 74: Description De L'appareil

    Les modules DOS peuvent également être montés et raccordés par la suite.  L'utilisation du module DOS K 85 est exclusivement autorisée aux fins prévues dans les instructions de montage. Toute autre utili‐ sation, transformation et modification est interdite et peut être dan‐...
  • Seite 75 - Description de l'appareil Domaines d'appli‐ Le module DOS K 85 convient aux laveurs-désinfecteurs suivants : cation du module – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 Symboles placés...
  • Seite 76: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    fr - Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage. En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à...
  • Seite 77: Montage

    fr - Montage Représentation schématique du module DOS Montage du module DOS Pour le montage, deux vis à tête bombée (4,2 x 25 mm) et deux che‐ villes (6 mm) sont jointes au module DOS. Choisissez pour l'installation du module DOS, un endroit facilement ...
  • Seite 78: Rangement Dans Un Meuble Adjacent

    fr - Montage Rangement dans Lors de l'utilisation de plusieurs modules DOS, ou lorsque le module un meuble adja‐ DOS doit être logé avec les bacs des produits chimiques, un meuble cent : adjacent approprié est disponible auprès de Miele. Lors du montage, veillez à...
  • Seite 79: Raccordement

    - Raccordement Raccordement du module DOS au laveur-désinfecteur Débitmètre à héli‐ Le débitmètre est joint au module DOS K 85 et contrôle si les pro‐ duits chimiques liquides sont dosés. En cas d'utilisation de produits chimiques très visqueux, il peut se produire des erreurs de contrôle de dosage.
  • Seite 80: Raccordement Des Tuyaux De Dosage

    fr - Raccordement Raccordement Le fonctionnement du module DOS est vérifié à l'usine. des tuyaux de do‐ Des résidus du test sont une conséquence de ce contrôle et ne sont sage pas la marque d'une utilisation préalable. Retirez le capuchon de l'extrémité libre du tuyau et le film de pro‐ ...
  • Seite 81: Marquage De Couleurs Des Tuyaux De Dosage

    Miele utilise et recommande pour le DOS K 85 : le marquage – bleu : pour le détergent – rouge : pour le produit de neutralisation –...
  • Seite 82: Caractéristiques Techniques

    fr - Caractéristiques techniques Hauteur 138,7 mm Largeur 114,9 mm Profondeur 114,2 mm Poids net 1,5 kg (y compris canne, tuyau et câble) Conditions de raccordement Alimentation via le laveur-désinfecteur Tension, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz valeur de raccordement, 12 W 10 W...
  • Seite 83 hr - Sadržaj Opis uređaja ........................84 Vaš doprinos zaštiti okoliša ....................86 Zbrinjavanje transportne ambalaže ..................86 Zbrinjavanje dotrajalog uređaja ................... 86 Ugradnja ..........................87 Shematski raspored DOS-modula..................87 Ugradnja DOS-modula ......................87 Viseća montaža: ......................87 Položena montaža: ......................87 Postavljanje u bočni ormarić: ..................
  • Seite 84: Opis Uređaja

    hr - Opis uređaja DOS-Modul je eksterni dozirni sustav koji je predviđen samo za priključenje na Miele uređaj za pranje. On automatski dozira tekuće procesne kemikalije u odgovarajućim programskim fazama, primjerice sredstvo za pranje, dezinfekciju, neutralizaciju ili sredstvo za ispiranje. U tom slučaju nije potrebno puniti spremnike za doziranje u vratima uređaja za pranje, ukoliko takvi postoje.
  • Seite 85 hr - Opis uređaja Mjesto po‐ DOS-modul K 85 prikladan je za sljedeće uređaje za pranje: stavljanja DOS- – PG 8562 – PG 8591 modula – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 Simboli na DOS- ...
  • Seite 86: Vaš Doprinos Zaštiti Okoliša

    hr - Vaš doprinos zaštiti okoliša Zbrinjavanje transportne ambalaže Ambalaža štiti od oštećenja tijekom transporta. Ambalažni materijal odabran je imajući u vidu utjecaj na okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se zato može reciklirati. Recikliranjem ambalažnog materijala štede se sirovine i smanjuje nakupljanje otpada.
  • Seite 87: Ugradnja

    hr - Ugradnja Shematski raspored DOS-modula Ugradnja DOS-modula Za ugradnju DOS-modula priložena su dva vijka (4,2 x 25 mm) i dvije tiple (6 mm). Za DOS-modul odaberite lako dostupno mjesto, primjerice na zidu  ili u ormaru. Viseća montaža: Pomoću nacrta pričvrstite vijke u pravilnom razmaku (80,0 mm) i ...
  • Seite 88: Postavljanje U Bočni Ormarić

    hr - Ugradnja Postavljanje u Kada upotrebljavate više DOS-modula ili kada se DOS-modul po‐ bočni ormarić: stavlja zajedno sa spremnikom za procesne kemikalije, Miele nudi odgovarajući bočni ormarić. Prilikom postavljanja pazite da crijevo nije savinuto odnosno prelomljeno.
  • Seite 89: Priključak

    hr - Priključak Priključenje DOS-modula na uređaj za pranje Krilno brojilo Krilno brojilo priloženo je DOS-modulu K 85 i nadzire da li se dozira tekuća procesna kemikalija. Kod vro viskoznih procesnih kemikalija može doći do grešaka u nadzoru doziranja. U takvim slučajevima Miele servis mora isključiti nadzor doziranja kod laboratorijskih primjena.
  • Seite 90: Priključak Dozirnih Crijeva

    hr - Priključak Priključak dozir‐ DOS-modul u tvornici je ispitan obzirom na ispravnost rada. nih crijeva Ostaci bezopasnog sredstva za testiranje posljedica su tog ispitivanja i nisu znak da je perilica prethodno već upotrebljavana. Skinite zaštitnu kapu sa slobodnog kraja crijeva i zaštitnu foliju s ...
  • Seite 91: Označavanje Crijeva Za Doziranje Bojom

    Etiketu u boji nalijepite u blizini usisne cijevi i etiketu iste boje zalije‐  pite uz završetak crijeva kako biste omogućili jasan raspored. Miele koristi i za DOS K 85 preporučuje: – plava: za sredstvo za pranje – crvena: za sredstvo za neutralizaciju –...
  • Seite 92: Tehnički Podatci

    hr - Tehnički podatci Visina 138,7 mm Širina 114,9 mm Dubina 114,2 mm Težina (neto) 1,5 kg (uklju. nastavak, crijevo i kabel) Uvjeti spajanja Napajanje kroz uređaj za pranje Napon, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz priključna snaga, 12 W 10 W...
  • Seite 93 hu - Tartalom Készülékleírás ........................94 Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez ..............96 A csomagolóanyag megsemmisítése ................. 96 A régi készülék selejtezése ....................96 Szerelés ..........................97 A DOS-modulsematikuselrendezése................... 97 A DOS-modul beszerelése ....................97 Függőszerelés: ........................ 97 Fekvőszerelés: ......................... 97 Elhelyezés az oldalszekrényben.
  • Seite 94: Készülékleírás

    hu - Készülékleírás A DOS-modul egy külső adagoló rendszer, amely csak a Miele moso‐ gató automatákhoz csatlakoztatható. A megfelelő programszakaszok‐ ban automatikusan adagolja a folyékony vegyszereket: a tisztító, fer‐ tőtlenítő, közömbösítő, vagy öblítőszereket. Így nem kell a mosogató ajtajában feltölteni az adagoló tartályokat. A DOS-modulokat utólag is fel lehet szerelni és csatlakoztatni.
  • Seite 95 hu - Készülékleírás A DOS modul al‐ A K 85-ös DOS-modul a következő mosogató automatákhoz való kalmazási terüle‐ használatra alkalmas: – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 A DOS-modulon ...
  • Seite 96: Az Ön Hozzájárulása A Környezetvédelemhez

    hu - Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez A csomagolóanyag megsemmisítése A csomagolás megóvja a készüléket a szállítási sérülésektől. A cso‐ magolóanyagokat környezetvédelmi és hulladékkezelés-technikai szempontok alapján választották ki, így azok újrahasznosíthatók. A csomagolásnak az anyagkörforgásba való visszavezetése nyersa‐ nyagot takarít meg és csökkenti a keletkező hulladék mennyiségét. Szakkereskedője visszaveszi a csomagolást.
  • Seite 97: Szerelés

    hu - Szerelés A DOS-modulsematikuselrendezése A DOS-modul beszerelése A beszerelésre a DOS-modulhoz két lencsefejű csavar (4,2 x 25 mm) és két tipli (6 mm) van mellékelve. Válasszon a DOS-modul számára egy jól hozzáférhető helyet, pl. a  falon, vagy a szekrényben. Függő...
  • Seite 98: Elhelyezés Az Oldalszekrényben

    hu - Szerelés Elhelyezés az ol‐ Több DOS-modul alkalmazása esetén, vagy ha a DOS-modul a folya‐ dalszekrényben. matvegyszer tartályával együtt kerül elhelyezésre, a Mielénél egy oda illő oldalszekrény kapható. Ügyeljen a beszerelésekor a megtörésmentes tömlőfektetésre.
  • Seite 99: Csatlakozás

    hu - Csatlakozás A DOS-modul csatlakoztatása a mosogató automatán Lapátkerekes számláló A lapátkerekes számláló a K 85.ös DOS-modulhoz van mellékelve és felügyeli hogy történik-e folyékony folyamatvegyszer-adagolás. Nagy viszkozitású folyamatvegyszer esetén tartós adagolás-felü‐ gyeleti hibák léphetnek fel. Ezekben az esetekben az adagolási fel‐ ügyeletet laboratóriumi alkalmazások esetén a Miele ügyfélszolgá‐...
  • Seite 100: Az Adagoló Tömlők Csatlakoztatása

    hu - Csatlakozás Az adagoló töm‐ A DOS-modul működőképességét a gyárban ellenőrzik. lők csatlakoztatá‐ A veszélytelen vizsgáló közeg maradványai ennek a vizsgálatnak a következménye és nem előző használatra utaló jel. Húzza le a védő sapkát a szabad tömlővégről és a védő fóliát a szí‐ ...
  • Seite 101: Az Adagoló Tömlők Színjelölése

     színt a röviddel a szabad tömlővég elé az egyértelmű hozzárendelés lehetővé tételére. Miele a DOS K 85 számára a következőket ajánlja: – kék: tisztítószer számára – piros: semlegesítő szer számára – zöld: fertőtlenítő szer / további második tisztítószer számára –...
  • Seite 102: Műszaki Adatok

    hu - Műszaki adatok Magasság 138,7 milliméter Szélesség 114,9 milliméter Mélység 114,2 milliméter Súly (nettó) 1,5 kg (beleértve a lándzsát, tömlőt és ká‐ belt) Csatlakoztatási feltételek Áramellátás a mosogató automatán keresz‐ tül Feszültség, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz Csatlakozási érték, 12 W 10 W...
  • Seite 103 it - Contenuto Descrizione apparecchio ....................104 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..............106 Smaltimento imballaggio ....................106 Montaggio ........................107 Schema disposizione modulo DOS................... 107 Montaggio modulo DOS....................107 Montaggio sospeso....................... 107 Montaggio orizzontale....................107 Alloggiamento in un armadietto a lato................108 Allacciamento ........................
  • Seite 104: Descrizione Apparecchio

    I moduli DOS possono essere montati e collegati anche in un secon‐ do momento.  L'uso del modulo DOS K 85 è consentito esclusivamente per gli scopi indicati nelle istruzioni di montaggio. Qualsiasi utilizzo e mo‐ difica di altro tipo non sono ammessi e possono rivelarsi pericolosi.
  • Seite 105 - Descrizione apparecchio Ambiti di impiego Il modulo DOS K 85 è adatto alle seguenti macchine speciali per il la‐ modulo DOS vaggio: – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 –...
  • Seite 106: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente Smaltimento imballaggio L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da eventuali danni che potrebbero verificarsi durante le operazioni di trasporto. I materia‐ li utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili, per cui selezionati secon‐ do criteri di rispetto dell’ambiente e di facilità...
  • Seite 107: Montaggio

    it - Montaggio Schema disposizione modulo DOS Montaggio modulo DOS Per il montaggio sono allegati al modulo DOS due viti lenticolari (4,2 x 25 mm) e due tasselli (6 mm). Scegliere un luogo facilmente accessibile per il modulo DOS, ad es. ...
  • Seite 108: Alloggiamento In Un Armadietto A Lato

    it - Montaggio Alloggiamento in Se si utilizzano più moduli DOS o se si intende disporre il modulo un armadietto a DOS accanto ai recipienti dei prodotti chimici, è possibile richiedere a lato Miele l'apposito armadietto da posizionare a lato. Al momento del montaggio accertarsi che il tubo venga posato senza essere piegato.
  • Seite 109: Allacciamento

    Allacciare il modulo DOS alla macchina speciale per il lavaggio Flussometro Il flussometro è in dotazione con il modulo DOS K 85 e controlla se il prodotto chimico liquido viene dosato. Se si utilizzano prodotti chimici ad alta viscosità si possono verifi‐...
  • Seite 110: Allacciamento Tubi Di Dosaggio

    it - Allacciamento Allacciamento tu‐ Nello stabilimento di produzione si testa la funzionalità del modulo bi di dosaggio DOS. Eventuali residui del prodotto (innocuo) per i test sono una conse‐ guenza dei test e non implicano un uso precedente dell'apparec‐ chio.
  • Seite 111: Differenziazione Cromatica Dei Tubi Di Dosaggio

    Incollare le etichette colorate vicino al tubicino di aspirazione e ri‐  portare lo stesso colore prima della parte terminale libera del tubo, per ottenere un'associazione univoca. Miele utilizza e consiglia per DOS K 85: – blu: detersivo – rosso: neutralizzante – verde: disinfettante / secondo detersivo aggiuntivo –...
  • Seite 112: Dati Tecnici

    it - Dati tecnici Altezza 138,7 mm Larghezza 114,9 mm Profondità 114,2 mm Peso (netto) 1,5 kg (compresi tubicino, tubo e cavo) Condizioni di allacciamento Alimentazione tramite macchina speciale per il lavaggio Tensione, potenza assorbita, protezione 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz 12 W 10 W...
  • Seite 113 nl - Inhoud Algemeen.......................... 114 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ............116 Het verpakkingsmateriaal ....................116 Het afdanken van een apparaat ..................116 Montage..........................117 Schematische opstelling van de DOS-module..............117 Montage van de DOS-module................... 117 Hangende montage:...................... 117 Liggende montage: .......................
  • Seite 114: Algemeen

    nl - Algemeen De DOS-module is een extern doseersysteem alleen voor Miele-reini‐ gingsautomaten. Het doseert in bepaalde programmafases automa‐ tisch vloeibare proceschemicaliën, zoals reinigings-, desinfectie-, neutralisatie- of naspoelmiddelen. Hierdoor hoeft het doseerreservoir in de deur van de reinigingsautomaat niet te worden gevuld, indien dat aanwezig is.
  • Seite 115 nl - Algemeen Toepassingen De DOS-module K 85 is geschikt voor de volgende reinigingsautoma‐ DOS-module ten: – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 Op de DOS-mo‐ ...
  • Seite 116: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal De verpakking voorkomt transportschade. Het verpakkingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belasting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Door hergebruik van verpakkingsmateriaal wordt er op grondstoffen bespaard en wordt er minder afval geproduceerd.
  • Seite 117: Montage

    nl - Montage Schematische opstelling van de DOS-module Montage van de DOS-module Voor de montage van de DOS-module worden twee lenskopschroe‐ ven (4,2 x 25 mm) en twee pluggen (6 mm) bijgeleverd. Kies voor de DOS-module een gemakkelijk toegankelijke plaats, zo‐ ...
  • Seite 118: Plaatsing In Zijkast

    nl - Montage Plaatsing in zij‐ Als u meerdere DOS-modules wilt gebruiken of als de DOS-module kast: samen met het reservoir voor de proceschemie moet worden onder‐ gebracht, kunt u bij Miele een bijpassende zijkast bestellen. Bij de montage mogen geen knikken in de slang komen.
  • Seite 119: Aansluiting

    nl - Aansluiting Aansluiting van de DOS-module op de reinigingsauto‐ maat Flowmeter De flowmeter wordt bij de DOS-module K 85 geleverd en bewaakt of vloeibare proceschemicaliën worden gedoseerd. Bij proceschemicaliën met een hoge viscositeit kan de bewaking van de dosering onjuiste resultaten opleveren. In dergelijke situaties moet Miele de bewakingsfunctie voor laboratoriumtoepassingen uitschakelen.
  • Seite 120: Aansluiting Van De Doseerslangen

    nl - Aansluiting Aansluiting van de De werking van de DOS-module wordt in de fabriek gecontroleerd. doseerslangen Eventuele resten van het ongevaarlijke controlemiddel zijn het ge‐ volg van deze controle en duiden niet op een eerder gebruik. Trek het beschermkapje van het vrije uiteinde van de slang en de ...
  • Seite 121: Kleurcodering Van De Doseerslangen

    Plak een etiket bij de zuiglans en dezelfde kleur bij het uiteinde van  de slang, zodat u de slangen gemakkelijk kunt onderscheiden. Miele gebruikt en adviseert voor DOS K 85: – blauw: voor reinigingsmiddelen – rood: voor neutralisatiemiddelen – groen: voor desinfectiemiddelen / voor een tweede reinigingsmiddel –...
  • Seite 122: Nl - Technische Gegevens

    nl - Technische gegevens Hoogte 138,7 mm Breedte 114,9 mm Diepte 114,2 mm Nettogewicht 1,5 kg (incl. lans, slang en kabel) Aansluitvoorwaarden Stroomvoorziening via de reinigingsauto‐ maat Spanning, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz aansluitwaarde, 12 W 10 W...
  • Seite 123 no - Innhold Maskinbeskrivelse ......................124 Aktivt miljøvern ........................ 126 Kassering av transportemballasjen .................. 126 Kassering av det gamle apparatet..................126 Montering ......................... 127 Skjematisk oppstilling av DOS-modulen ................127 Montering av DOS-modulen....................127 Hengende montering:....................127 Liggende montering: ..................... 127 Plassering i sideskap:....................
  • Seite 124: Maskinbeskrivelse

    no - Maskinbeskrivelse DOS-modulen er et eksternt doseringssystem, som kun skal tilkobles Miele rengjøringsautomater. Det doserer automatisk flytende prosess‐ kjemikalier som rengjørings-, desinfeksjons-, nøytraliserings- eller av‐ spenningsmiddel i de tilsvarende programavsnittene. På denne måten slipper du å fylle beholderne i døren til rengjøringsautomaten (hvis den er utstyrt med slike).
  • Seite 125 no - Maskinbeskrivelse Anvendelsesom‐ DOS-modul K 85 er egnet for følgende rengjøringsautomater: råder DOS-modul – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 Symboler på   DOS-modulen Prosesskjemikalienes flyteretning Advarsel: Fare for elektrisk støt!
  • Seite 126: Aktivt Miljøvern

    no - Aktivt miljøvern Kassering av transportemballasjen Emballasjen beskytter mot transportskader. Emballasjematerialene er valgt med sikte på miljøvennlighet og avfallsbehandling og kan derfor gjenvinnes. Tilbakeføringen av emballasjen til materialkretsløpet sparer råstoff og bidrar til mindre avfall. Forhandleren tar vanligvis emballasjen i retur. Kassering av det gamle apparatet Gamle elektriske og elektroniske apparater inneholder ofte verdifulle materialer.
  • Seite 127: Montering

    no - Montering Skjematisk oppstilling av DOS-modulen Montering av DOS-modulen For montering av DOS-modulen er det vedlagt to linseskruer (4,2 x 25 mm) og to plugger (6 mm). Velg en lett tilgjengelig plassering for DOS-modulen, f.eks. på veg‐  gen eller i skapet. Hengende Fest skruene i riktig avstand (80,0 mm) ved hjelp av skissen og ...
  • Seite 128: Plassering I Sideskap

    no - Montering Plassering i side‐ Ved bruk av flere DOS-moduler, eller hvis DOS-modulen skal plasse‐ skap: res sammen med beholdere for prosesskjemikalier, kan du få kjøpt et passende sideskap hos Miele. Sørg for at slangen legges uten knekk ved montering.
  • Seite 129: Tilkobling

    no - Tilkobling Tilkobling av DOS-modulen til rengjøringsautomaten Flowmeter Flowmeteret er vedlagt DOS-modul K 85 og overvåker om det blir do‐ sert flytende prosesskjemikalier. Ved høyviskøse prosesskjemikalier kan det forekomme feil ved do‐ seringsovervåkningen. I disse tilfellene må Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell koble ut doseringsovervåknin‐...
  • Seite 130: Tilkobling Av Doseringsslangene

    no - Tilkobling Tilkobling av do‐ På fabrikken må DOS-modulen gjennomgå en test for å finne ut om seringsslangene den fungerer slik den skal. Det kan derfor forekomme rester fra et ufarlig testmiddel som ble brukt i testen, og er ikke tegn på at DOS-modulen har vært brukt tid‐ ligere.
  • Seite 131: Fargemerking Av Doseringsslangene

    Klistre fargeetiketten i nærheten av sugelansen og den samme far‐  gen nær den andre enden av slangen, slik at tildelingen blir enkel. For DOS K 85 bruker og anbefaler Miele: – Blå: For rengjøringsmiddel – Rød: For nøytraliseringsmiddel – Grønn: For desinfeksjonsmiddel / et ekstra rengjøringsmiddel –...
  • Seite 132: Tekniske Data

    no - Tekniske data Høyde 138,7 mm Bredde 114,9 mm Dybde 114,2 mm Vekt (netto) 1,5 kg (inkl. lanse, slange og kabel) Tilkoblingsbetingelser Strømforsyning via rengjøringsautomat Spenning, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz tilkoblingsverdi, 12 W 10 W sikring via husinstallasjonen...
  • Seite 133 pl - Spis treści Opis urządzenia ....................... 134 Ochrona środowiska naturalnego.................. 136 Utylizacja opakowania transportowego ................136 Utylizacja starego urządzenia .................... 136 Montaż ..........................137 Schematyczne przyporządkowanie modułu DOS ............. 137 Montaż modułu DOS ......................137 Montaż wiszący:......................137 Montaż leżący: ......................137 Umieszczenie w szafce: ....................
  • Seite 134: Opis Urządzenia

    Moduły DOS można również zamontować i podłączyć w późniejszym terminie.  Moduł DOS K 85 jest dopuszczony wyłącznie do zastosowań określonych w instrukcji montażu. Wszelkie inne zastosowania, przebudowy i zmiany są niedozwolone i potencjalnie niebezpiecz‐ Firma Miele nie odpowiada za szkody, które zostaną spowodowa‐...
  • Seite 135 - Opis urządzenia Obszary zastoso‐ Moduł DOS K 85 jest przeznaczony dla następujących automatów wań modułu DOS myjących: – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 Symbole umie‐...
  • Seite 136: Ochrona Środowiska Naturalnego

    pl - Ochrona środowiska naturalnego Utylizacja opakowania transportowego Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas trans‐ portu. Materiały, z których wykonano opakowanie zostały specjalnie dobrane pod kątem ochrony środowiska i techniki utylizacji i dlatego nadają się do ponownego wykorzystania. Zwrot opakowań do obiegu materiałowego pozwala na zaoszczędze‐ nie surowców i zmniejsza nagromadzenie odpadów.
  • Seite 137: Montaż

    pl - Montaż Schematyczne przyporządkowanie modułu DOS Montaż modułu DOS Do celów montażowych do modułu DOS są dołączone dwie śruby z łbem soczewkowym (4,2 x 25 mm) i dwa kołki (6 mm). Wybrać dobrze dostępne miejsce dla modułu DOS, np. na ścianie ...
  • Seite 138: Umieszczenie W Szafce

    pl - Montaż Umieszczenie w Przy zastosowaniu kilku modułów DOS lub gdy moduł DOS ma zos‐ szafce: tać umieszczony razem z pojemnikiem na chemikalia procesowe, w Miele jest do nabycia pasująca szafka. Zwrócić uwagę przy montażu na swobodne przełożenie węży, bez załamań...
  • Seite 139: Podłączenie

    - Podłączenie Podłączenie modułu DOS do automatu myjącego Przepływomierz Przepływomierz jest dołączony do modułu DOS K 85 i kontroluje, czy płynne chemikalia procesowe są dozowane. Przy chemii procesowej o dużej lepkości może dochodzić do błę‐ dów w kontroli dozowania. W takim przypadku, przy zastosowa‐...
  • Seite 140: Podłączenie Węży Dozujących

    pl - Podłączenie Podłączenie węży Moduł DOS jest sprawdzany w fabryce pod kątem prawidłowego dozujących działania. Pozostałości nieszkodliwej substancji testowej są następstwem tej kontroli i nie są oznaką wcześniejszego użytkowania. Zdjąć pokrywkę ochronną z wolnego końca węża i folię ochronną z ...
  • Seite 141: Oznaczenia Kolorystyczne Węży Dozujących

    Nakleić etykietę kolorystyczną w pobliżu lancy ssącej i ten sam ko‐  lor tuż przed wolnym końcem węża, żeby umożliwić jednoznaczne przyporządkowanie. Miele stosuje i zaleca dla DOS K 85: – kolor niebieski: dla detergentu – kolor czerwony: dla środka neutralizującego – kolor zielony: dla środka dezynfekującego / drugiego detergentu –...
  • Seite 142: Dane Techniczne

    pl - Dane techniczne Wysokość 138,7 mm Szerokość 114,9 mm Głębokość 114,2 mm Waga (netto) 1,5 kg (wraz z lancą, wężem i kablem) Warunki podłączeniowe Zasilanie poprzez automat myjący Napięcie, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz moc przyłączeniowa, 12 W 10 W...
  • Seite 143 pt - Índice Descrição do aparelho ....................144 O seu contributo para protecção do ambiente ............146 Eliminação da embalagem de transporte ................. 146 Aparelhos em fim de vida útil .................... 146 Montagem ........................147 Disposição esquemática do módulo DOS ................ 147 Montagem do módulo DOS ....................
  • Seite 144: Descrição Do Aparelho

    Os módulos DOS podem ser montados e ligados posteriormente.  O módulo DOS K 85 apenas deve ser utilizada para o fim men‐ cionado no livro de instruções. Qualquer outra utilização e altera‐ ção é inadmissível e possivelmente perigosa.
  • Seite 145 - Descrição do aparelho Áreas de aplica‐ O módulo DOS K 85 é adequado para as seguintes máquinas de la‐ ção do módulo var e desinfectar: – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 –...
  • Seite 146: O Seu Contributo Para Protecção Do Ambiente

    pt - O seu contributo para protecção do ambiente Eliminação da embalagem de transporte A embalagem protege contra danos de transporte. Os materiais da embalagem são seleccionados do ponto de vista ecológico e compa‐ tibilidade com o meio ambiente e por isso são recicláveis. A devolução da embalagem ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias primas e redução de resíduos.
  • Seite 147: Montagem

    pt - Montagem Disposição esquemática do módulo DOS Montagem do módulo DOS Para a montagem do módulo DOS são fornecidos dois parafusos (4,2 x 25 mm) e duas buchas (6 mm). Para montar o módulo DOS escolha um lugar de fácil acesso, por ...
  • Seite 148: Montagem Num Móvel Lateral

    pt - Montagem Montagem num Ao utilizar vários módulos DOS, ou se o módulo DOS for colocado móvel lateral: juntamente com os recipientes de produtos químicos, pode adquirir na Miele um armário lateral correspondente. Certifique-se na montagem de que a mangueira é estendida sem dobras.
  • Seite 149: Ligação

    Ligação do módulo DOS à máquina de lavar e desinfec‐ Contador do volu‐ me de água O contador do volume de água fornecido com o módulo DOS K 85 controla se é doseado produto químico líquido. No caso de produtos químicos altamente viscosos pode ocorrer erro no controle de dosagem.
  • Seite 150: Ligação Dos Tubos Doseadores

    pt - Ligação Ligação dos tu‐ O funcionamento do módulo DOS é testado na fábrica. bos doseadores Resíduos existentes não são perigosos e são o resultado do teste efectuado não significando que o aparelho já tenha sido utilizado. Retire o tampão de protecção da ponta livre da mangueira e a folha ...
  • Seite 151: Marcação A Cores Das Mangueiras De Dosagem

     imediatamente antes da extremidade livre da mangueira para facili‐ tar a identificação. A Miele utiliza e recomenda para o DOS K 85: – azul: para o detergente – encarnado: para o produto neutralizador – verde: para o produto de desinfecção / para o segundo detergente –...
  • Seite 152: Características Técnicas

    pt - Características técnicas Altura 138,7 mm Largura 114,9 mm Profundidade 114,2 mm Peso (líquido) 1,5 kg (incl. lança, mangueira e cabo) Condições de ligação Ligação através da máquina de lavar e de‐ sinfectar Tensão, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz Potência de ligação, 12 W...
  • Seite 153 sk - Obsah Popis prístroja........................154 Váš príspevok k ochrane životného prostredia ............156 Likvidácia obalového materiálu ..................156 Likvidácia obalového materiálu ..................156 Montáž ..........................157 Schéma usporiadania DOS modulu .................. 157 Montáž DOS modulu ......................157 Závesná montáž: ......................157 Montáž...
  • Seite 154: Popis Prístroja

    sk - Popis prístroja DOS modul je externý dávkovací systém, ktorý je určený len na pripo‐ jenie k umývacím automatom Miele. V príslušných krokoch programu automaticky dávkuje tekuté procesné chemikálie ako čistiace, dezin‐ fekčné, neutralizačné prostriedky alebo leštidlo. Tým odpadá plnenie dávkovacích zásobníkov vo dvierkach umývacieho automatu, pokiaľ...
  • Seite 155 sk - Popis prístroja Oblasti použitia DOS modul K 85 je vhodný pre tieto umývacie automaty: DOS modulu – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 Symboly umiest‐ ...
  • Seite 156: Váš Príspevok K Ochrane Životného Prostredia

    sk - Váš príspevok k ochrane životného prostredia Likvidácia obalového materiálu Obal chráni pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály boli zvolené s prihliadnutím k aspektom ochrany životného prostredia a k možnostiam ich likvidácie, sú teda recyklovateĺné. Vrátenie obalov do materiálového cyklu šetrí suroviny a znižuje množ‐ stvo odpadov.
  • Seite 157: Montáž

    sk - Montáž Schéma usporiadania DOS modulu Montáž DOS modulu Na montáž sú k DOS modulu priložené dve skrutky so šošovkovou hlavou (4,2 x 25 mm) a dve príchytky (6 mm). Zvoľte pre DOS modul dobre prístupné miesto napr. pri stene alebo ...
  • Seite 158: Umiestnenie V Bočnej Skrini

    sk - Montáž Umiestnenie v Keď sa používa viac DOS modulov alebo keď má byť DOS modul bočnej skrini: umiestnený spolu so zásobníkmi procesných chemikálií, dostať k Miele vhodnú bočnú skriňu. Pri montáži dávajte pozor, aby ste nezalomili hadice.
  • Seite 159: Pripojenie

    sk - Pripojenie Pripojenie DOS modulu k umývaciemu automatu Prietokomer Prietokomer je priložený k DOS modulu K 85 a kontroluje, či sa dáv‐ kujú procesné chemikálie. Pri vysoko viskóznej procesnej chemikálii môže dochádzať k chy‐ bám kontroly dávkovania. V týchto prípadoch musí servisná služba Miele vypnúť...
  • Seite 160: Pripojenie Dávkovacích Hadíc

    sk - Pripojenie Pripojenie dávko‐ Vo výrobe sa skúša funkčnosť DOS modulu. vacích hadíc Zvyšky testovacieho média, ktorú nie sú nebezpečné, sú dôsledkom tejto skúšky a nie známkou predchádzajúceho používania. Vytiahnite zátku z voľného konca hadice a stiahnite ochrannú fóliu z ...
  • Seite 161: Farebné Označenie Dávkovacích Hadíc

     farbu kúsok pred voľný koniec hadice, aby ste umožnili jednoznač‐ né priradenie. Pre DOS K 85 Miele používa a odporúča: – modrá: pre čistiace prostriedky – červená: pre neutralizačné prostriedky – zelená: pre dezinfekčné prostriedky / doplnkový druhý umývací...
  • Seite 162: Technické Údaje

    sk - Technické údaje výška 138,7 mm šírka 114,9 mm hĺbka 114,2 mm hmotnosť (netto) 1,5 kg (vrátane trubice, hadice a kábla) podmienky pripojenia napájanie cez umývací automat napätie, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz príkon, 12 W 10 W...
  • Seite 163 sl - Vsebina Opis omare ........................164 Vaš prispevek k varovanju okolja................... 166 Odstranjevanje embalaže ....................166 Odstranjevanje starega aparata..................166 Montaža ..........................167 Shematski prikaz postavitve dozirnega modula ..............167 Montaža dozirnega modula ....................167 Viseča montaža: ......................167 Ležeča montaža: ......................
  • Seite 164: Opis Omare

    sl - Opis omare Dozirni modul je zunanji dozirni sistem, ki je predviden samo za pri‐ klop na pomivalno-dezinfekcijske stroje Miele. Modul v ustreznih fa‐ zah programa avtomatsko dozira tekoče procesne kemikalije, kot so pomivalna, dezinfekcijska, nevtralizacijska ali izpiralna sredstva. Tako ni potrebno polnjenje dozirne posode v vratih stroja, če je ta na voljo.
  • Seite 165 sl - Opis omare Področja uporabe Dozirni modul K 85 je primeren za naslednje stroje: dozirnega modula – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 Simboli na dozir‐ ...
  • Seite 166: Vaš Prispevek K Varovanju Okolja

    sl - Vaš prispevek k varovanju okolja Odstranjevanje embalaže Embalaža ščiti pred poškodbami med transportom. Embalažni mate‐ riali so skrbno izbrani glede na ekološko sprejemljivost in tehnike od‐ stranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati. Z vračanjem embalaže v obtok materialov poskrbite za prihranek su‐ rovin in zmanjšanje količine odpadkov.
  • Seite 167: Montaža

    sl - Montaža Shematski prikaz postavitve dozirnega modula Montaža dozirnega modula Za montažo sta dozirnemu modulu priložena dva vijaka z lečasto gla‐ vo (4,2 x 25 mm) in dva vložka (6 mm). Za dozirni modul izberite dobro dostopno mesto, npr. na steni ali v ...
  • Seite 168: Namestitev V Stransko Omaro

    sl - Montaža Namestitev v Pri uporabi več dozirnih modulov ali v primeru, da mora biti dozirni stransko omaro: modul nameščen skupaj s posodo s procesno kemikalijo, Miele nudi ustrezno stransko omaro. Pri montaži pazite, da je cev položena brez pregibov.
  • Seite 169: Priklop

    sl - Priklop Priklop dozirnega modula na stroj Turbinski merilnik Dozirnemu modulu K 85 je priložen turbinski merilnik, ki nadzoruje doziranje tekočih procesnih kemikalij. Pri zelo viskoznih procesnih kemikalijah lahko pride do napak na‐ dzora doziranja. V teh primerih mora servisna služba Miele izklopiti nadzor doziranja pri laboratorijski uporabi.
  • Seite 170: Priklop Dozirnih Cevi

    sl - Priklop Priklop dozirnih V tovarni preverijo delovanje dozirnega modula. cevi Posledica tega preverjanja so lahko ostanki nenevarnega testnega medija, ki pa seveda niso znak predhodne uporabe izdelka. Potegnite zaščitno kapo s prostega konca cevi in zaščitno folijo s ...
  • Seite 171: Barvno Označevanje Dozirnih Cevi

    Barvno etiketo prilepite blizu sesalnega nastavka in enako barvo še  tik pred prosti konec cevi, da omogočite nedvoumno dodelitev. Miele za DOS K 85 uporablja in priporoča: – modra: pomivalno sredstvo – rdeča: nevtralizacijsko sredstvo – zelena: dezinfekcijsko sredstvo/dodatno drugo pomivalno sredstvo –...
  • Seite 172: Tehnični Podatki

    sl - Tehnični podatki Višina 138,7 mm Širina 114,9 mm Globina 114,2 mm Masa (neto) 1,5 kg (vklj. z nastavkom, cevko in kablom) Pogoji za priklop Napajanje prek stroja Napetost, 200–230 V 50 Hz 200–240 V 60 Hz priključna moč, 12 W 10 W zaščita prek hišnega priključka...
  • Seite 173 sv - Innehåll Beskrivning av produkten ....................174 Bidra till att skona miljön ....................176 Transportförpackning ......................176 Hantering av uttjänad DOS-modul ..................176 Montering ......................... 177 Schematisk placering av DOS-modulen ................177 Montera DOS-modulen ..................... 177 Hängande montering:....................177 Liggande montering: .....................
  • Seite 174: Beskrivning Av Produkten

    sv - Beskrivning av produkten DOS-modulen är ett externt doseringssystem som endast är avsett för Mieles diskdesinfektorer. Det doserar automatiskt flytande pro‐ cesskemikalier som rengörings-, desinfektions-, neutraliserings- och sköljmedel till motsvarande programavsnitt. Därmed behöver du inte fylla på doseringsbehållarna i diskdesinfektorns lucka om sådana finns.
  • Seite 175 sv - Beskrivning av produkten Användning av DOS-modulen K 85 passar till följande diskdesinfektorer: DOS-modulen – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 Symboler på   DOS-modulen Processkemikaliernas flödesriktning Obs!
  • Seite 176: Bidra Till Att Skona Miljön

    sv - Bidra till att skona miljön Transportförpackning Förpackningen skyddar mot transportskador. Förpackningsmaterialen är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinningsbara. Förpackning/emballage som återförs till materialkretsloppet innebär minskad råvaruförbrukning och mindre mängder avfall. Hantering av uttjänad DOS-modul Uttjänade elektriska och elektroniska maskiner innehåller i många fall material som kan återanvändas.
  • Seite 177: Montering

    sv - Montering Schematisk placering av DOS-modulen Montera DOS-modulen Till monteringen medföljer två maskinskruvar med kullrigt huvud (4,2 x 25 mm) och två pluggar (6 mm). Välj en lättillgänglig placering för DOS-modulen, till exempel mot en  vägg eller i ett skåp. Hängande Fäst skruvarna med rätt avstånd (80,0 mm) enligt ritningen och ...
  • Seite 178: Placering I Sidoskåp

    sv - Montering Placering i sido‐ Vid användning av flera DOS-moduler, eller om DOS-modulen ska stå skåp: tillsammans med behållaren för processkemikalier, finns ett passade sidoskåp att köpa hos Miele. Se till att slangen inte veckas vid monteringen.
  • Seite 179: Anslutning

    sv - Anslutning Ansluta DOS-modulen till diskdesinfektorn Flödesmätare Flödesmätaren medföljer DOS-modul K 85 för att övervaka om flyt‐ ande processkemikalier doseras. För processkemikalier med hög viskositet kan detta leda till felak‐ tigheter vid doseringsövervakningen. I sådana fall måste doserings‐ övervakningen vid laboratorieanvändningnar stängas av med hjälp av Miele service.
  • Seite 180: Ansluta Doseringsslangarna

    Dra av skyddet från den fria änden på slangen och ta bort skydds-  plasten från suglansen. Anslut slangen med doseringsstutsen på diskdesinfektorn.  För DOS K 85 måste flödesmätaren sättas in mellan DOS-modulen och doseringsstutsen. Anslut diskdesinfektorn till strömförsörjningen.  Anslutningar till strömförsörjning och doseringsslang finns på baksi‐...
  • Seite 181: Doseringsslangarnas Färgmarkeringar

    Klistra fast klistermärket i närheten av suglansen och samma färg i  närheten av den andra änden på slangen. Miele använder och rekommenderar följande färger för DOS K 85: – blått till rengöringsmedel – rött till neutraliseringsmedel – grönt till desinfektionsmedel/ett andra, ytterligare rengöringsmedel –...
  • Seite 182: Tekniska Data

    sv - Tekniska data Höjd 138,7 mm Bredd 114,9 mm Djup 114,2 mm Vikt (netto) 1,5 kg (inklusive lansar, slang och kabel) Anslutningsvillkor Strömförsörjning till diskdesinfektor Spänning, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz anslutningseffekt, 12 W 10 W och säkring på...
  • Seite 183 tr - İçindekiler Cihazın Tanıtımı........................ 184 Çevre Korumaya Katkınız ....................186 Ambalajın Kaldırılması ...................... 186 Eski Cihazın Çıkarılması..................... 186 Montaj..........................187 DOS-Modülünün Şematik Düzeni..................187 DOS-Modülü montajı......................187 Askıya Montaj: ....................... 187 Yatay Montaj:......................... 187 Yan Dolaba Montaj: ....................... 188 Bağlantı..........................
  • Seite 184: Cihazın Tanıtımı

    tr - Cihazın Tanıtımı DOS-Modülü harici bir dozaj sistemidir ve sadece Miele yıkama maki‐ nesine bağlanması için tasarlanmıştır. Uygun program dilimlerinde otomatik olarak deterjan,- dezenfeksiyon,- nötralizasyon- veya parlatı‐ cı maddelerin dozunu ayarlar ve verir. Böylece eğer varsa kapak için‐ deki dozaj haznesinin doldurulmasına gerek kalmaz. Makine donanı‐ mına göre iki harici dozaj sistemi bağlanabilir.
  • Seite 185 tr - Cihazın Tanıtımı DOS-Modülünün DOS-Modülü K 85 aşağıdaki yıkama makineleri için uygundur: Takılacağı Cihaz‐ – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 DOS-Modülünde‐   ki Semboller İşlem kimyasallarının akış...
  • Seite 186: Çevre Korumaya Katkınız

    tr - Çevre Korumaya Katkınız Ambalajın Kaldırılması Ambalaj nakliye sırasında meydana gelebilecek hasarlardan korur. Ambalaj malzemesi geri dönüşümlü maddelerden seçildiği için ham madde tasarrufu sağladığı kadar çöp oluşumunu da azaltır. Bu malzemelerin geri dönüşümlü olması ham madde tasarrufu sağlar ve çöp oluşumunu azaltır. Eski Cihazın Çıkarılması...
  • Seite 187: Montaj

    tr - Montaj DOS-Modülünün Şematik Düzeni DOS-Modülü montajı Montaj için DOS-Modülü ile birlikte iki vida (4,2 x 25 mm) ve iki dübel (6 mm) verilir. DOS-Modülü için duvar yanında veya dolap içinde kolay ulaşılabilir  bir yer seçiniz. Askıya Montaj: Resimde gösterildiği üzere vidaları...
  • Seite 188: Yan Dolaba Montaj

    tr - Montaj Yan Dolaba Mon‐ Birden fazla DOS-Modülü takılacaksa veya DOS-Modülü işlem kimya‐ taj: salı haznesi ile birlikte monte edilecekse, Miele firmasında buna uygun bir yan dolap bulunabilir. Montaj sırasında hortumun kıvrılmamasına dikkat ediniz.
  • Seite 189: Bağlantı

    tr - Bağlantı DOS-Modülünün Yıkama Makinesine Bağlantısı Pompa Sayacı Pompa sayacı DOS-Modülü K 85 ile birlikte verilir ve sıvı işlem kimya‐ salını kontrol eder. Yüksek viskozlu işlem kimyasallarında dozaj kontrolünde hatalar meydana gelebilir. Bu gibi durumlarda laboratuvar kullanımlarının dozaj kontrolü Miele müşteri hizmetleri tarafından kapatılmalıdır. Dozaj Hortumları...
  • Seite 190: Dozaj Hortumlarının Bağlantısı

    tr - Bağlantı Dozaj Hortumları‐ DOS-Modülü fabrikada teslimden önce fonksiyon testinden geçirilir nın Bağlantısı ve bu test sonucunda kalan artıklar modülün daha önce kullanıldığını göstermez. Hortumun ucundaki kapağı ve çekiş ucundaki koruyucu folyoyu çe‐  kip alınız. Hortumu dozaj ünitesi ile birlikte yıkama makinesine bağlayınız. ...
  • Seite 191: Dozaj Hortumlarının Renkli İşaretleri

     lığa sebep olmamak için aynı rengi hortumun serbest ucunun he‐ men yanına yapıştırınız Miele DOS K 85 için şunları kullanır ve tavsiye eder: – mavi: Deterjan içindir. – kırmızı: Nötralizasyon maddeleri içindir. – yeşil: Dezenfeksiyon maddeleri/ilave ikinci deterjan içindir –...
  • Seite 192: Teknik Veriler

    tr - Teknik Veriler Yükseklik 138,7 mm Genişlik 114,9 mm Derinlik 114,2 mm Ağırlık (net) 1,5 kg (saplama, hortum ve kablo dahil) Bağlantı Şartları Yıkama makinesi üzerinden dağıtım Voltaj, Bağlantı değeri, Sigorta 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz 12 W 10 W 16 A...
  • Seite 196 Manufacturer: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Manufacturing site: Miele & Cie. KG Mielestraße 2 33611 Bielefeld Germany Internet: www.miele-professional.com Änderungen vorbehalten/2015-04-28 M.-Nr. 10 097 370 / 00 ...

Diese Anleitung auch für:

Dos k 85/1Dos k 85 ner

Inhaltsverzeichnis