Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
- INSTRUKCJA OBSŁUGI -
WĘDZARNIA DOMOWA W GARNKU,
18L, NA KUCHENKĘ GAZOWĄ
No 330115

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BROWIN 330115

  • Seite 1 - INSTRUKCJA OBSŁUGI - WĘDZARNIA DOMOWA W GARNKU, 18L, NA KUCHENKĘ GAZOWĄ No 330115...
  • Seite 2 Instrukcja obsługi – Operation manual - WĘDZARNIA DOMOWA W GARNKU, OME SMOKER IN A POT, 18 L, 18L, NA KUCHENKĘ GAZOWĄ FOR A GAS COOKTOP PL - 3 GB - 6 Bedienungsanleitung - Руководство по эксплуатации - RÄUCHEROFEN IM TOPF, 18 L, ДОМАШНЯЯ...
  • Seite 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI WĘDZARNIA DOMOWA W GARNKU, 18L, NA KUCHENKĘ GAZOWĄ 1. Nowa jakość wędzenia Wędzarnia ta, wykonana ze stali nierdzewnej, dopuszczonej do kontaktu z żywnością, to pierwsze tak innowacyjne urządzenie tego typu w Polsce. Przeznaczona do wędzenia na gorąco i podpiekania mięs, ryb oraz serów, pozwala na przygotowanie pysznych i aromatycznych dań...
  • Seite 4 Kontrola temperatury wędzenia odbywa się za pomocą termometru umieszczonego w pokrywie. Przepisy na wędzonki, marynaty oraz pekle do ryb i mięs znajdziesz na nasze stronie: www.browin.pl/przepisnik Mięso zawieszaj tak, by porcje nie stykały się ze sobą. Pozostaw wolną przestrzeń między kąskami na rusztach / hakach a ściankami wędzarni, by zapewnić...
  • Seite 5 asortyment przebywa. Każda stal nierdzewna, której powłoka będzie uszkodzona będzie rdzewieć jeśli nie jest zabezpieczona. W trakcie konserwacji zalecamy stosować się do: 1. Podczas czyszczenia stali nierdzewnej: nigdy nie stosować materiałów silnie ściernych; nigdy nie czyścić kwasami nieorganicznymi lub wybielaczami zawierającymi podchloryn sodu, które mogą spowodować...
  • Seite 6 Przy zastosowaniu metod czyszczenia należy stosować zasady BHP OPERATION MANUAL OME SMOKER IN A POT, 18 L, FOR A GAS COOKTOP 1. A new quality of smoking This smoker, made of stainless steel approved for contact with food is the first device of this kind in Poland that is so innovative.
  • Seite 7 You can find recipes for smoked products, as well as marinades and curing brines for fish and meat at our website: www.browin.com/blog Hang the meat so that the portions do not touch one another. Leave some free space between the prices on the grills / hook and the smoker walls in order to ensure proper heat circulation.
  • Seite 8 1. When cleaning stainless steel: never you strongly abrasive materials; never use inorganic acids or bleaches containing sodium hypochlorite for cleaning, as they may cause surface discolorations and pitting corrosion. never let stainless steel contract non-alloy steel (particles of such steel types will undergo accelerated corrosion on the stainless steel surface).
  • Seite 9 BEDIENUNGSANLEITUNG RÄUCHEROFEN IM TOPF, 18 L, FÜR DEN GASHERD 1. Eine neue Qualität des Räucherns Dieser Räucherofen, aus rostfreiem, zum Kontakt mit Lebensmitteln zugelassenem Stahl, ist das erste solch innovative Gerät in Polen. Bestimmt für das Heißräuchern und Anbraten von Fleisch, Fisch und Käse, erlaubt er die Zubereitung von köstlichen und aromatischen Gerichten –...
  • Seite 10 Die Kontrolle der Räuchertemperatur erfolgt mithilfe des Thermometers im Deckel. Rezepte für Räuchergerichte, Marinaden und Pökellösungen für Fisch und Fleisch finden Sie auf unserer Seite: www.browin.de/blog Das Fleisch so aufhängen, damit sich die Portionen nicht berühren. Zwischen dem Essen auf den Rosten/Haken und den Wänden des Räucherofens Freiräume lassen, um eine ordnungsgemäße Wärmezirkulation zu gewährleisten.
  • Seite 11 Das Gerät darf nicht in der Geschirrspülmaschine gewaschen werden. Das Gerät nach dem Waschen gründlich abtrocknen. Rostbeständiger Stahl ist korrosionsbeständig, weil die Liegerungselemente auf seiner Oberfläche eine dünne durchsichtige Schutzschicht, die vor Korrosion schützt, bilden. Wenn diese Schicht mechanisch beschädigt und nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 12 7. Sicherheitsgrundsätze Während des Räucherns sind das Umstellen und Anfassen des Räucherofens ohne Schutzhandschuhe UNZULÄSSIG. Die Wärmequelle auf der der Räucherofen gestellt wurde, muss stabil stehen. Den Räucherofen während seiner Benutzung nicht unbeaufsichtigt lassen. Sicher vor Kindern aufbewahren. Den Räucherofen nur auf Gasherden verwenden.
  • Seite 13 Температура копчения контролируется термометром, помещенным в крышку. Рецепты копчения, маринадов и посолочных смесей для рыбы и мяса вы найдете на нашем веб-сайте www.browin.ru/blog Мясо следует развешивать так, чтобы порции не соприкасались друг с другом. Оставьте свободное место между кусками на решетках/крючках и стенками коптильни, чтобы обеспечить соответствующую циркуляцию тепла.
  • Seite 14 6. Чистка и консервация После использования коптильню следует вымыть, используя сначала щетку (для удаления сажи и загрязнений), а затем губку и мыльную воду. Очищенное таким образом устройство ополоснуть и высушить. После каждого мытья следует протереть внутреннюю поверхность коптильни и крышки любым пищевым растительным...
  • Seite 15 Масляные загрязнения: Масляные, жировые и смазочные загрязнения смывать органическими растворителями, затем теплой водой с мылом или мягким моющим средством. Вымыть чистой холодной водой и вытереть насухо. 7. Условия и правила техники безопасности Во время копчения ЗАПРЕЩАЕТСЯ перемещать коптильню и дотрагиваться до нее без защитных перчаток. Источник...
  • Seite 16 60–120 minučių, silpna ugnis – kad netirptų riebalai. Rūkymo temperatūra kontroliuojama dangtyje įtaisytu termometru. Rūkytų mėsos gaminių, žuvų ir mėsos marinatų ir sūdymo receptų rasite mūsų tinklalapyje www.browin.com/blog Mėsą kabinti taip, kad gabaliukai nesilietų vienas su kitu. Palikti laisvos vietos tarp gabaliukų ant grotelių / kablių ir...
  • Seite 17 6. Valymas ir priežiūra Baigus rūkyti ataušintą rūkyklą pirmiausia nuvalyti šepetėliu (pašalinti suodžius ir nešvarumus), paskiau plauti kempine ir muilo tirpalu. Nuplautą įrenginį praskalauti ir išdžiovinti. Po kiekvieno plovimo rūkyklos vidų ir dangtį sutepti bet kokiu valgomuoju aliejumi, kad tinkamai apsaugotų iki kito naudojimo.
  • Seite 18 7. Saugos sąlygos ir taisyklės Rūkant DRAUDŽIAMA perkelti rūkyklą ir liesti ją be apsauginių pirštinių. Šilumos šaltinis, ant kurio stovi rūkykla, turi užtikrinti konstrukcijos stabilumą. Nepalikti naudojamos rūkyklos be priežiūros. Saugoti nuo vaikų. Rūkyklą naudoti tik ant dujinių viryklių. Neperkrauti įrenginio maistu. Didelis maisto kiekis gali kaupti šilumą ir pailginti rūkymo trukmę arba dėl to gali būti netolygiai išrūkoma.
  • Seite 19 60-120 minūtes, neliela uguns - tāda, lai tauki nekustu. Kūpināšanas temperatūru kontrolē vākā ievietotais termometrs. Mūsu mājas lapa Jūs atradīsiet gaļas un zivs kūpinājumu, marināžu un pildījumu receptes: www.browin.com/blog Pakariniet gaļu tā, lai porcijas nepieskartos viena otrai. Lai nodrošinātu pareizu siltuma cirkulāciju, atstājiet vietu starp gabaliņiem uz restēm / āķiem un kūpinātavas sienām.
  • Seite 20 Nerūsējošais tērauds ir izturīgs pret koroziju, jo leģējošie elementi uz tā virsmas veido plānu caurspīdīgu aizsargkārtu, kas aizsargā pret koroziju. Ja tā ir mehāniski bojāta un bojātās vietas nav pienācīgi iekonservētas, uz tā var parādīties punktveida korozija. Ir nepieciešama pareiza apkope un tīrīšana. Tīrīšanas un apkopes biežums ir atkarīgs no lietošanas intensitātes un komplekta uzglabāšanas apstākļiem.
  • Seite 21 Ierīci ir aizliegts lietot neatbilstoši paredzētajam mērķim. Iepakojums un nolietotais produkts ir jāutilizē saskaņā ar noteikumiem, kas ir spēkā valstī, kurā ierīce tiek lietota. Izmantotajām tīrīšanas metodēm jāatbilst darba drošības un higiēnas noteikumiem. KASUTUSJUHEND KODUNE SUITSUAHI POTIS, 18 l, MÕELDUD KASUTAMISEKS GAASIPLIIDIL 1.
  • Seite 22 60-120 minutit, väike tuli – selline, et rasv ei valguks välja. Suitsutamistemperatuuri kontrollitakse kaanele paigaldatud termomeetriga. Te võite vaadata meie veebisaidil suitsutustoodete, marinaadide, kala- ja lihatäidiste retsepte: www.browin.com/blog Riputage lihatükid selliselt, et need ei puutuks üksteise vastu. Pange lihatükid restidele / konksudele nii, et jääks vaba ruum lihatükkide ja suitsuahju seinte vahele, millega tagatakse nõuetekohane soojaringlus.
  • Seite 23 Hooldamise ajal on soovitatav järgida järgmisi nõudeid: 1. Roostevaba terase puhastamisel: mitte kunagi ei tohi kasutada tugeva abrasiivse toimega materjale; puhastada mitteorgaaniliste hapete või valgenditega, sisaldavad mitte kunagi tohi naatriumhüpokloritit, mis võivad põhjustada pinna värvimuutusi ja punktkorrosiooni, tuleb vältida roostevaba terase kontakti legeerimata terasega (selle terase osakesed kiirendavad korrosiooni roostevaba terase pinnal).
  • Seite 24 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE AFUMĂTOARE DE CASĂ ÎN OALĂ, 18L, PE ARAGAZ 1. nouă calitate de afumare Această afumătoare, fabricată din oțel inoxidabil, este omologată pentru contactul cu alimentele și este primul dispozitiv inovator de acest tip din Polonia. Concepută pentru afumarea la cald și coacerea parțială a cărnii, peștilor și brânzeturilor, vă...
  • Seite 25 Temperatura afumării este controlată de un termometru plasat în capac. Rețete pentru afumarea, marinarea și murarea cărnii și peștelui pot fi găsite pe site-ul nostru: www.browin.com/blog Agățați carnea astfel încât porțiile să nu se atingă. Lăsați spațiu liber între bucățile de pe grătare / cârlige și pereții afumătorii pentru a asigura o circulație adecvată...
  • Seite 26 1. În timpul curățării oțelului inoxidabil: nu folosiți niciodată materiale foarte abrazive; nu curățați niciodată cu acizi anorganici sau înălbitori care conțin hipoclorit de sodiu, care pot provoca decolorarea și coroziunea suprafeței; nu permiteți niciodată ca oțelul inoxidabil să intre în contact cu oțelul nealiat (particulele acestor oțeluri vor suferi o coroziune accelerată...
  • Seite 27 NÁVOD K OBSLUZE DOMÁCÍ UDÍRNA V HRNCI, 18 L, PRO PLYNOVÝ SPORÁK 1. Nová kvalita uzení Tato udírna, vyrobená z nerezové oceli schválené pro styk s potravinami, je první inovativní zařízení tohoto typu v Polsku. Je určena na uzení za horka a opékání masa, ryb a sýrů a umožňuje přípravu lahodných a aromatických pokrmů...
  • Seite 28 Kontrola teploty uzení probíhá pomocí teploměru umístěného v poklopu. Recepty na uzené maso, marinády a směsi pro nasolovaní ryb a masa najdete na našich webových stránkách: www.browin.com/blog Maso se musí rozvěsit tak, aby se jednotlivé kousky navzájem nedotýkaly. Ponechte volný prostor mezi kousky na roštech / hácích a stěnami udírny, aby byla zajištěna správná...
  • Seite 29 nikdy nedovolte, aby nerezová ocel přišla do styku s nelegovanou ocelí (částice této oceli podléhají zrychlené korozi na povrchu nerezové oceli). Pro zajištění dobré péče o náš výrobek doporučujeme: 2. Běžné čištění: pevnou špínu a nečistoty opláchněte čistou vodou, povrch otřete měkkým hadříkem; na hrubší...
  • Seite 30 NÁVOD NA POUŽITIE DOMÁCA UDIAREŇ V HRNCI, 18L, NA PLYNOVÝ SPORÁK 1. Nová kvalita v oblasti údenia Táto udiareň, vytvorená z nerezovej ocele, ktorá je vhodná na kontakt s potravinami, je prvé tak inovačné zariadenie tohto druhu na poľskom trhu. Je určená na údenie zahorúca a opekanie mäsa, rýb a sirov, pomáha pripraviť chutné a aromatické...
  • Seite 31 Na kontrolu teploty údenia sa používa teplomer umiestnený v pokrievke. Recepty na údeniny, marinovanie a solenie mäsa a rýb nájdete na našom webe: www.browin.com/blog Mäso vždy vešajte tak, aby sa jednotlivé kusy so sebou nestýkali. Nechajte voľný priestor medzi kusmi na roštoch / hákoch a stenami udiarne, aby ste zaistili vhodnú...
  • Seite 32 Pri ošetrovaní nerezovej ocele a údržbárskych postupoch odporúčame postupovať v súlade s nasledujúcim: 1. Na čistenie nerezovej ocele: nikdy nepoužívajte silne drsné prostriedky; nikdy nečistite oceľ neorganickými kyselinami alebo bielidlami obsahujúcimi chlórnan sodný, ktoré by mohli spôsobiť škvrny na povrchu a vznik koróznych jamiek; nikdy nedovoľte kontaktu nerezovej ocele s nelegovanou oceľou (častice nelegovanej ocele začnú...
  • Seite 33 NOTICE D’UTILISATION FUMOIR EN POT, 18L, POUR CUISINIÈRE À GAZ 1. Nouvelle qualité de fumage Ce fumoir en acier inoxydable, homologué pour le contact alimentaire, est le premier appareil innovant de ce type en France. Conçu pour le fumage à chaud de la viande, du poisson et du fromage, il permet de préparer des plats délicieux et aromatiques, désormais, non seulement dans le jardin, mais aussi à...
  • Seite 34 Vous trouverez des recettes de viandes fumées, de marinades pour les poissons et les viandes sur notre site Internet: www.browin.com/blog Suspendez la viande de façon à ce que les portions n'entrent pas en contact les unes avec les autres. Laissez un espace libre entre les morceaux sur les grilles / les crochets et les parois du fumoir pour assurer une bonne circulation de la chaleur.
  • Seite 35 peuvent se produire. Un entretien et un nettoyage appropriés sont essentiels. La fréquence du nettoyage et de l'entretien dépend du degré d'utilisation et des conditions de stockage de l'équipement. Tout acier inoxydable dont le revêtement est endommagé va rouiller s'il n'est pas protégé. Pendant l’entretien, nous vous recommandons de suivre: 1.
  • Seite 36 L'utilisation de l'appareil à d'autres fins est interdite. L'emballage et le matériel usagé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le pays où l'appareil est utilisé. Les règles de santé et de sécurité doivent être respectées lors de l'utilisation des méthodes de nettoyage. ІНСТРУКЦІЯ...
  • Seite 37 Температура копчення контролюється за допомогою термометра, розміщеного в кришці. Ви можете знайти рецепти копченостей та маринадів для риби м’яса на нашому веб-сайті: www.browin.ru/blog Повісьте м’ясо так, щоб порції не торкалися одна одної. Залиште вільний простір між шматочками на решітках / гачках...
  • Seite 38 використання та умов, в яких зберігається обладнання. Будь-яка нержавіюча сталь, покриття якої пошкоджено, буде іржавіти, якщо вона не захищена. Під час догляду ми рекомендуємо дотримуватися таких вказівок: 1. При чищенні нержавіючої сталі: ніколи не використовуйте сильно абразивні матеріали; ніколи не чистити неорганічними кислотами або відбілювачами, що містять гіпохлорит натрію, які можуть...
  • Seite 39 KEZELÉSI UTASÍTÁS HÁZI FÜSTÖLŐ FAZÉKBAN, 18 l, gáztűzhelyre 1. A füstölés új minősége A rozsdamentes acélból készült füstölő berendezés élelmiszerrel érintkezhet. Ez az első ilyen típusú berendezés Lengyelországban, amely ennyire innovatív. Húsok, halak és sajtok forró füstölésére és sütésére tervezték, hogy ízletes és aromás ételeket készíthessünk - mostantól nemcsak a kertben, hanem a házban is! A rendkívül jól záró...
  • Seite 40 • hús és szalonna: 60-120 perc, kis tűz - olyan, hogy ne olvadjon ki a zsír. A füstölés hőmérsékletét a fedélbe helyezett hőmérő segítségével ellenőrizheti. A halakhoz és a húsokhoz füstölési, pácolási recepteket talál a honlapunkon: www.browin.com/blog A húsdarabokat úgy akassza föl, hogy azok ne érintkezzenek egymással. Hagyjon szabad helyet a falatkák között a rácsokon / a kampók és az edény fala között, hogy a meleg levegő...
  • Seite 41 a használat mértékétől és a használati körülményektől függ. Minden rozsdamentes acél, amelynek a bevonata sérült, rozsdásodni kezd, ha nem kap megfelelő védelmet. Javasoljuk, hogy karbantartás során tartsa be az alábbiakat: A rozsdamentes acél tisztítása közben: o soha se használjon erősen súroló anyagot, o soha ne tisztítsa szervetlen savakkal vagy nátrium-hipokloritot tartalmazó...
  • Seite 42: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI 1. Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. z siedzibą przy ul. Pryncypalnej 129/141; 93-373 Łódź, nazywaną w dalszej części gwarancji Gwarantem. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski.
  • Seite 43 15. W przypadku zakupu bezpośrednio u producenta reklamacje można składać bezpośrednio na stronie www.browin.pl w zakładce Zgłaszanie reklamacji lub za pośrednictwem drogi elektronicznej pod adresem reklamacje@browin.pl. W przypadku zakupu u dystrybutora zaleca się dokonanie zgłoszenia za jego pośrednictwem.
  • Seite 44 BROWIN Sp. z o.o. Sp. K. ul. Pryncypalna 129/141 PL, 93-373 Łódź tel: +48 42 23 23 230 www.browin.pl ODWIEDŹ NAS NA :...