Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BROWIN 801008 Handbuch

Lebensmitteltrockner 350 w

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
No 801008
Suszarka elektryczna do żywności 350 W
Food dryer 350 W
Lebensmitteltrockner 350 W
Сушка для продуктов 350 Вт
Maisto džiovintuvas 350 W
Pārtikas žāvētājs 350 W
Toidukuivati (elektriline) 350 W
Uscător-deshidrator (electric) pentru alimente 350 W
Sušička potravin 350 W
Susička ovocia 350 W
Déshydrateur (électrique) alimentaire 350 W
Eлектричний волосся їжа 350 W
350 W élelmiszerszárító
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BROWIN 801008

  • Seite 1 No 801008 Suszarka elektryczna do żywności 350 W Food dryer 350 W Lebensmitteltrockner 350 W Сушка для продуктов 350 Вт Maisto džiovintuvas 350 W Pārtikas žāvētājs 350 W Toidukuivati (elektriline) 350 W Uscător-deshidrator (electric) pentru alimente 350 W Sušička potravin 350 W Susička ovocia 350 W...
  • Seite 2: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO ŻYWNOŚCI FOOD DRYER OPERATING MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG DES TROCKERS FÜR LEBENSMITTEL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СУШИЛКИ ДЛЯ ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ MAISTO DŽIOVINTUVO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA PĀRTIKAS PRODUKTU ŽĀVĒJAMĀS IERĪCES LIETOŠANAS INSTRUKCIJA TOIDUKUIVATI KASUTUSJUHEND INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE A USCĂTORULUI-DESHIDRATOR PENTRU ALIMENTE NÁVOD K OBSLUZE SUŠIČKY POTRAVIN NÁVOD NA OBSLUHU SUŠIČKY POTRAVÍN MODE D’EMPLOI DU DÉSHYDRATEUR ALIMENTAIRE...
  • Seite 3 Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych. SCHEMAT MONTAŻU SUSZARKI Suszarka składa się z: 1. Podstawy suszarki 2. Kompletu 5 sit 3.
  • Seite 4 ⚫ Zaleca się przechowywanie suszonych produktów w szklanych pojemnikach z metalową pokrywą, w ciemnym, suchym miejscu, w temperaturze od 5°C do 20°C ⚫ Po pierwszym tygodniu przechowywania należy sprawdzić, czy w pojemniku nie zebrała się wilgoć, jeśli tak, oznacza to, że produkty zostały niedokładnie wysuszone i należy powtórzyć proces suszenia UWAGA: Nie wkładać...
  • Seite 5: Safety Tips

    FOOD DRYER OPERATING MANUAL Dear Customers, Drying is a perfect method for preserving foods while maintaining their natural properties. Hot air at fixed temperature freely circulates inside the appliance between a heating element and layers of foods put on the trays. Vegetables, fruit and mushrooms lose little vitamins and nutritional substances that way and the dryer helps prepare healthy food without using harmful chemical substances.
  • Seite 6: Maintenance

    Heated air that flows through the trays makes water vapor from products being dried. Drying time depends on water content in products and their size. We recommend that apples be dried in slices not thicker than 5 mm. While drying we recommend exchanging the trays to obtain uniform drying. Drying products with high water content such as plums, grapes or wet mushrooms requires much more time.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    This symbol placed on electrical and electronic devices means that the purchased product at the end of its working life should not be disposed together with other household waste. It should be passed to the appropriate centre dealing with collection and disposal of electronic and electrical devices.
  • Seite 8: Aufbau Des Trockners

    AUFBAU DES TROCKNERS Der Trockner besteht aus: 1. Des Untergestells des Trockners 2. Des Sets von 5 Sieben 3. Der Abdeckung mit dem Kern, der eine Heizspirale, einen Schalter und einen Drehregler zum ändern der Heiztemperatur enthält 4. Des Netzkabels mit Stecker Achtung! Die Bestandteile des Trockners gemäß...
  • Seite 9: Wartung

    Nach der ersten Aufbewahrungswoche ist es zu prüfen, ob sich keine Feuchte im Behälter sammelt, und wenn ⚫ ja, bedeutet es, dass die Produkte ungenau getrocknet wurden und die Trocknung zu wiederholen ist. ACHTUNG: Heiße Produkte aus dem Trockner in die Behälter nicht umlegen, in welchen sie aufbewahrt werden.
  • Seite 10 произведенный ремонт может создать серьезную угрозу для пользователя. В случае появления неполадок обращайтесь в офис обслуживания клиента компании BIOWIN. Не оставляйте включенную сушилку без присмотра ⚫ Не вытягивайте вилку из розетки сети,потянув за кабель ⚫ Прежде чем мыть сушилку, вытащите вилку кабеля питания из розетки ⚫...
  • Seite 11 Сушка фруктов: Фрукты тщательно вымыть и осушить. ⚫ Удалить косточки и испорченные части. ⚫ Нарезать ломтиками, так, чтобы они легко помещались на ситах. ⚫ Сбрызнуть фрукты лимонным или ананасным соком, чтобы после сушки фрукты сохранили свой цвет. ⚫ Сушка овощей: Овощи...
  • Seite 12: Saugos Nurodymai

    Prašome atidžiai perskaityti šią aptarnavimo instrukciją. Ypatingą dėmesį reikia atkreipti į saugos nurodymus. Instrukciją prašome išsaugoti, kad būtų galima ja pasinaudoti taip pat gaminio vėlesnio naudojimo metu. SAUGOS NURODYMAI Įrenginį darbo metu reikia statyti ant plokščių, šildymui atsparių, lengvai neužsidegančių paviršių. Po dirbančiu džiovintuvu esančio paviršiaus užsidegimo galimybei pašalinti, rekomenduojama džiovintuvą...
  • Seite 13 kad produktų džiovinimas būtų tolygus. Daug vandens turinčių produktų džiovinimas, tokių kaip slyvos, vynuogės arba šlapi grybai, reikalauja ženkliai ilgesnio laiko PRODUKTŲ PARUOŠIMAS DŽIOVINIMUI Prieš įdedant gaminius į džiovintuvą reikia juos nuplauti ir ištrinti iki sauso. DĖMESIO: Nestatyti sietelių su produktais virš šildymo spiralės, jeigu juose yra vandens. Padalinti produktus į...
  • Seite 14 Šis simbolis patalpintas ant elektrinių ir elektroninių įrengimų reiškia, kad nupirktas gaminys negali būti šalinamas kartu su kitomis įprastinėmis namų ūkio atliekomis. Reikia jį perduoti į atitinkamą punktą užsiimantį elektrinių ir elektroninių įrenginių surinkimu ir perdirbimu į antrines žaliavas. Taisyklingas įrengimų šalinimas ir jų antrinis perdirbimas padės užkirsti kelią potencialiai neigiamoms pasekmėms aplinkai ir žmogaus sveikatai.
  • Seite 15 Vispirms izvietojiet produktus uz zemākā sieta. ⚫ Sieti ar produktiem jānovieto virs apsildes spirāles un jāuzliek vāks. ⚫ Noregulējiet ventilācijas atveres atbilstoši vēlamajam ventilācijas stiprumam. ⚫ Ieslēdziet žāvējamo ierīci, tā darbojas ar jaudu 350 W. ⚫ Pēc produktu izžāvēšanas izslēdziet ierīci un pagaidiet, līdz produkti atdziest, pēc tam pārlieciet tos traukā, ⚫...
  • Seite 16 Kuivatit ei tohi kasutamise ajal kinni katta. Toitetorustiku rikke korral tuleb see asendada eritöökojas. Seadet tohib parandada ainult väljaõppinud personal. Valesti tehtud parandustöö võib tõsiselt ohustada kasutajat. Seadme rikke korral paume pöörduda BROWIN kõnekeskuse poole. ⚫ Ärge jätke sisselülitatud kuivatit järelevalveta ⚫...
  • Seite 17 KUIVATI PAIGALDAMISSKEEM Kuivati sisaldab: 1. Kuivati alust 2. Viie sõelakomplekt 3. Kaas koos küttekeha südamikuga, lüliti ning nupp kuumutamistemperatuuri reguleerimiseks 4. Pistikühendus Tähelepanu! Kuivati osad tuleb paigaldada vastavalt eeltoodud joonisele. KUIVATI JÕUDLUS TÄHELEPANU!!! Tooted kuivatamiseks peske, pühkige ja pange lahtiselt sõeladel niiviisi, et õhk liiguks vabalt toidekihtide vahel.
  • Seite 18 TÄHELEPANU: Kuvati kaanet koos küttekehaga ei tohi pesta ega veega üle valada! TEHNILISED ANDMED JA SEADME KIRJELDUS Tehnilised näitajad esitatakse andmesildil. Puuvilja ja köögivilja kuivati BROWIN vastab kehtivatele normidele. Seade on kooskõlas järgmiste direktiivide ja nõuetega: ⚫ Madalpingeline elektriseade (LVD) - 2006/95/WE ⚫...
  • Seite 19: Instrucțiuni De Siguranță

    Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de un centru de reparaţii specializat. Reparațiile pot fi efectuate numai de către un personalul instruit. Reparația necorespunzătoare poate duce la un pericol serios pentru utilizator. În cazul unor defecte, vă rugăm să contactați serviciul pentru clienți BROWIN. Nu lăsați uscătorul pornit fără supraveghere ⚫...
  • Seite 20 felii de o grosime care să nu depăşească 5 mm. În timpul uscării, se recomandă schimbarea periodică a sitelor cu locul pentru a obține uscarea uniformă a produselor. Uscarea produselor apoase, cum ar fi prunele, strugurii sau ciupercile ude, necesită mult mai mult timp. PREGĂTIREA PRODUSELOR PENTRU USCARE Înainte de a pune fructele, legumele etc.
  • Seite 21: Bezpečnostní Pokyny

    în apă! DATE TEHNICE ȘI DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Parametrii tehnici sunt furnizați pe plăcuța de identificare a produsului. Uscătorul de fructe și legume BROWIN respectă standardele aplicabile. Dispozitivul respectă cerințele directivelor: ⚫ Echipamente electrice de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/CE ⚫...
  • Seite 22 Nepokládejte síta s potravinami, z kterých kape voda, nad topnou spirálou ⚫ Pokud dojde ke smáčení topné spirály vodou, před opětovným zapojením sušičky do zásuvky ji důkladně ⚫ vysušte K mytí krytu topné spirály nepoužívejte agresivní saponáty v podobě emulze, krému, pasty apod. Mohlo by ⚫...
  • Seite 23 Sušení léčivých rostlin: Doporučujeme sušit mladé listy rostlin ⚫ Po usušení rostliny uložte do papírových sáčků a uložte je na suchém a tmavém místě ⚫ Uskladnění sušených potravin: Nádoby pro uskladnění sušených potravin musí být čisté a suché ⚫ Sušené potraviny doporučujeme skladovat ve skleněných nádobách s kovovým víkem, na suchém a tmavém ⚫...
  • Seite 24 Ak sa poškodí napájajúci kábel, musí ho vymeniť špecializované opravárenské stredisko. Zariadenie môže opravovať jedine preškolený personál. Nesprávne vykonaná oprava môže byť užívateľa vážnym ohrozením. V prípade, ak sa vyskytnú poruchy, obráťte sa prosím na Klientske oddelenie firmy BIOWIN. Nenechávať zapnutú sušičku bez dozoru ⚫...
  • Seite 25 Pokropiť ovocie citrónovou šťavou alebo šťavou z ananásu, aby ovocie po vysušení zachovalo svoju farbu ⚫ Sušenie zeleniny: Umyť a dôkladne osušiť zeleninu ⚫ Odstrániť kôstky a odrezať skazené časti ⚫ Pokrájať na plátky, ktoré sa dajú ľahko ukladať na plátoch ⚫...
  • Seite 26 être effectués que par un personnel qualifié. Les travaux de réparation réalisés de manière inconvenable peuvent entrainer des conséquences graves pour l’utilisateur. En cas des défaillances, veuillez contacter le service clients BROWIN. ⚫ Ne jamais laisser un déshydrateur en marche sans surveillance.
  • Seite 27 ⚫ Brancher le déshydrateur, la puissance maximale de la machine est de 350 W. ⚫ Après le séchage des produits, débrancher le déshydrateur et attendre le refroidissement des produits. Placer- les dans des boites de rangement alimentaires. L’air chauffé passant à travers les tamis fait déshydrater les produits séchés. La durée de séchage dépend de la teneur en eau des produits et de la taille de leur morceaux, p.ex.nous recommandons de faire sécher les pommes découpées en tranches d’une épaisseur maximale de 5 mm.
  • Seite 28: Вказівки Щодо Техніки Безпеки

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET DESCRIPTION DE LA MACHINE Les caractéristiques techniques sont indiquées sur la plaque signalétique du produit. Le déshydrateur pour les fruits et les légumes BROWIN est conforme aux exigences des normes. La machine est conforme aux exigences des directives suivantes : ⚫...
  • Seite 29 Якщо провід пошкоджений, його необхідно замінити в спеціалізованому ремонтному пункті. Ремонт пристрою може здійснювати тільки підготовлений персонал. Неграмотно виконаний ремонт створює загрозу для користувача. У разі виникнення неполадок просимо звертатися у бюро обслуговування клієнта фірми BROWIN. • Не залишати ввімкнену сушарку без нагляду.
  • Seite 30: Biztonsági Útmutató

    досуха. УВАГА: Основу сушарки із нагрівальною спіраллю не мити під проточною водою, не занурювати у воду! ТЕХНІЧНІ ДАНІ І ОПИС ПРИСТРОЮ Технічні параметри вказані на щитку виробу. Сушарка для фруктів і овочів BROWIN відповідає вимогам діючих норм. Пристрій сумісний з вимогами директив. • Електричний прилад низької напруги (LVD) - 2006/95/ WE •...
  • Seite 31 A készüléket használat során lapos, hőálló, nem gyúlékony felületre kell helyezni. A működésben lévő aszaló alatti felület meggyulladásának megakadályozása céljából célszerű azt kerámia mozaiklapra vagy vastag deszkára helyezni. 40 órás folyamatos működés után a készüléket ki kell kapcsolni és hagyni teljesen lehűlni.
  • Seite 32 A termékek aprítása vagy szeletelése úgy történjék hogy szabadon rakhatók legyenek az aszalópolcra. A szárítási idő függ a szeletek vastagságától. Amennyiben a termékek némely rétege kevésbé száradt meg, meg lehet változtani az aszalólapok sorrendjét úgy, hogy a kevésbé száradt termékekkel az aszalópolcot alulra kell helyezni a fűtőspirálhoz minél közelebb.
  • Seite 33 WARUNKI GWARANCJI 1. Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. siedzibą przy ul. Pryncypalnej 129/141; PL 93-373 Łódź, nazywaną w dalszej części gwarancji Gwarantem. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski.

Inhaltsverzeichnis