Seite 1
SOUFFLEUR SANS FIL Manuel d’instructions Gebläse Betriebsanleitung Soffiatrice a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu Bladblazer Gebruiksaanwijzing Sopladora Inalámbrica Manual de instrucciones Soprador a Bateria Manual de instruções DK Akku-blæser Brugsanvisning GR Φυσητήρας μπαταρίας Οδηγίες χρήσεως TR Akülü Üfleyici Kullanma kılavuzu DUB361...
Seite 2
014610 012128 014611 014606 014603 014604 014605 014607...
OFF button 12 Screwdriver Battery cartridge Hook 13 Brush holder cap Star marking Long nozzle Battery indicator 10 Hanger SPECIFICATIONS Model DUB361 Air volume (HIGH) 4.4 m /min. Capacities Air volume (LOW) 2.6 m /min. HIGH 17,000 –1 No load speed (min...
• Do not use the blower to inflate balls, rubber Do not store the tool and battery cartridge in boat or the similar. locations where the temperature may reach or Increased motor revolution may cause dangerous exceed 50°C (122°F). fan breakage and result in serious personal injury. Do not incinerate the battery cartridge even if it Heated motor and control circuit may cause a fire.
CAUTION: cartridge. • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. Switch action (Fig. 4) The use of any other accessories or attachments might To start the tool, simply press the “HIGH/LOW” button. To present a risk of injury to persons.
Seite 7
ENH021-7 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita Corporation responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Cordless Blower Model No./ Type: DUB361 Specifications: see “SPECIFICATIONS” table. are of series production and...
12 Tournevis Batterie Crochet 13 Bouchon de porte-charbon Repère étoilé Longue buse Témoin de la batterie 10 Crochet pour bandoulière SPÉCIFICATIONS Modèle DUB361 Volume d’air élevé (HIGH) 4,4 m /min. Capacités Volume d’air bas (LOW) 2,6 m /min. HIGH 17 000 –1...
Seite 9
• Ne bloquez pas l’entrée d’aspiration ou la ENC007-8 sortie d’air du souffleur en nettoyant dans les zones poussiéreuses. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • N’utilisez pas le souffleur avec une buse conique plus petite que la buse originale, par POUR LA BATTERIE exemple en ajoutant sur le bout de la buse Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les originale une buse supplémentaire de diamètre...
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Protection contre la décharge totale de la batterie (Fig. 3) ATTENTION : Lorsque l’autonomie restante de la batterie diminue, le • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et témoin de la batterie clignote du côté batterie que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de correspondant.
Corporation, tant fabricant blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux responsable, déclare que la ou les machines Makita fins mentionnées dans le présent mode d’emploi. suivantes : Désignation de la machine : Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces...
Knopf Taste “OFF” 12 Schraubendreher Akku Haken 13 Bürstenhalterkappe Sternsymbol Lange Düse Akkuanzeige 10 Aufhänger TECHNISCHE DATEN Modell DUB361 Große Luftmenge (HIGH) 4,4 m /min. Kapazität Kleine Luftmenge (LOW) 2,6 m /min. HIGH 17 000 –1 Leerlaufdrehzahl (min 10 000 (ohne lange Düse)
Seite 13
• Benutzen Sie das Gebläse nicht mit einer ENC007-8 konischen Düse, kleiner WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Originaldüse ist, z. B. eine neue Düse, die durch Anbringen eines zusätzlichen Schlauchs mit reduziertem Durchmesser oder eines FÜR AKKU kleineren Schlauchs Düsenspitze Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle erhalten wird.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG HINWEIS: • Der Akku-Überhitzungsschutz funktioniert nur mit VORSICHT: Akkus, die mit einem Sternsymbol gekennzeichnet • Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von sind. (Abb. 2) Einstellungen oder Funktionsprüfungen der Maschine Überentladungsschutz (Abb. 3) stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku Wenn die Akku-Restkapazität niedrig wird, blinkt die abgenommen ist.
Seite 15
Nur für europäische Länder drehen Sie dann die Bürstenhalterkappen wieder ein. EG-Übereinstimmungserklärung Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-...
12 Cacciavite Cartuccia batteria Gancio 13 Tappo portaspazzole Marchio di stella Boccaglio lungo Indicatore della batteria 10 Gancio di sospensione DATI TECNICI Modello DUB361 Volume aria (HIGH) 4,4 m /min. Capacità Volume aria (LOW) 2,6 m /min. HIGH 17.000 –1 Velocità...
• Non usare la soffiatrice con un boccaglio ENC007-8 conico più piccolo di quello originale, come un ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA nuovo boccaglio ottenuto attaccando all’estremità superiore boccaglio manicotto extra di diametro ridotto o un PER LA CARTUCCIA DELLA BATTERIA manicotto più...
DESCRIZIONE FUNZIONALE NOTA: • La protezione dal surriscaldamento della batteria ATTENZIONE: funziona soltanto con una cartuccia batteria con il • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la marchio di stella. (Fig. 2) cartuccia batteria sia stata rimossa prima di regolare o Protezione da scarica eccessiva (Fig.
Makita seguenti: Per maggiori dettagli e l’assistenza riguardo questi Designazione della macchina: accessori, rivolgersi al Centro Assistenza Makita locale. Soffiatrice a batteria • Batteria e caricatore Makita genuini Modello No./Tipo: DUB361 NOTA: Dati tecnici: vedere la tabella “DATI TECNICI”.
• Blokkeer de zuiginlaat of de blaasuitlaat niet ENC007-8 tijdens het schoonmaken op stoffige plaatsen. BELANGRIJKE • Gebruik de luchtblazer niet met een mondstuk met een kleinere diameter dan het originele, VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN bijvoorbeeld door een slang met een kleinere diameter te bevestigen aan het uiteinde van VOOR ACCU het lange mondstuk of aan de luchtuitlaat van Lees alle voorschriften en waarschuwingen op...
BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES Overontladingsbeveiliging (Fig. 3) Wanneer de accu nog maar weinig stroom kan leveren, LET OP: gaat het accuverklikkerlampje knipperen aan de kant van • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de de betreffende accu. Als u dan doorgaat met werken, accu ervan is verwijderd alvorens de functies op het stopt het gereedschap en blijft het accuverklikkerlampje gereedschap af te stellen of te controleren.
LET OP: Accu Bladblazer • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Modelnr./Type: DUB361 voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Technische gegevens: zie de tabel “TECHNISCHE gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van GEGEVENS”. andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor...
12 Destornillador Cartucho de batería Gancho 13 Tapón de escobilla Marca de estrella Boquilla larga Indicador de batería 10 Colgador ESPECIFICACIONES Modelo DUB361 Volumen de aire (HIGH) 4,4 m /min. Capacidades Volumen de aire (LOW) 2,6 m /min. HIGH 17.000 –1...
• No utilice la sopladora con una boquilla cónica ENC007-8 menor que la original, tal como una boquilla INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD nueva obtenida colocando una manguera extra de diámetro reducido o una manguera más IMPORTANTES pequeña en el extremo superior de la boquilla. •...
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Protección contra el recalentamiento para la batería Cuando la batería se recalienta, la herramienta se PRECAUCIÓN: detiene automáticamente sin ninguna indicación. La • Asegúrese siempre de que la herramienta esté herramienta no se pondrá en marcha aunque presione el apagada y el cartucho de batería extraído antes de interruptor de botón.
Declaración de conformidad CE tapones de escobillas. Makita Corporation como fabricante responsable Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: producto, reparaciones, otras tareas Designación de máquina: mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en...
Seite 28
12 Chave de fendas Bateria Gancho 13 Tampa do porta-escovas Marcação de estrela Boquilha longa Indicador da bateria 10 Alça ESPECIFICAÇÕES Modelo DUB361 Volume de ar (HIGH) 4,4 m /min. Capacidades Volume de ar (LOW) 2,6 m /min. HIGH 17.000 –1...
• Não utilize o soprador com uma boquilha Não curte-circuite a bateria: afunilada menor do que a original, tal como (1) Não toque nos terminais com nenhum uma boquilha nova adquirida, acoplando uma material condutor. mangueira de diâmetro muito reduzido ou (2) Evite guardar a bateria num recipiente mangueira menor à...
Se continuar a utilizá-la, a ferramenta pára e o indicador autorizados da Makita, utilizando sempre peças de da bateria acende durante cerca de 10 segundos. Nesta substituição Makita.
Seite 31
A característica do nível de ruído A determinado de Declaração de conformidade CE acordo com EN15503: Nível de pressão de som (L ): 82,3 dB (A) Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, Nível de potência de som (L ): 94,7 dB (A) declaramos a(s)
Seite 32
11 Slidmarkering Knap OFF-knap 12 Skruetrækker Akku Krog 13 Kulholderdæksel Stjernemærke Langt mundstykke Akku-indikator 10 Bøjle SPECIFIKATIONER Model DUB361 Luftmængde (HIGH) 4,4 m /min. Kapacitet Luftmængde (LOW) 2,6 m /min. HIGH 17 000 –1 Omdrejninger (min 10 000 (uden langt mundstykke) 420 mm Længde...
Seite 33
• Anvend ikke blæseren konisk Vær påpasselig med ikke at komme til at mundstykke, som er mindre end det originale, kortslutte akkuen: som f.eks. et nyt mundstykke, der er opnået (1) Lad ikke terminalerne komme i kontakt med ved montering af en slange med ekstra noget ledende materiale.
Seite 34
SIKKERHED PÅLIDELIGHED bør reparation, vedligeholdelse og Beskyttelse mod overafladning (Fig. 3) justering kun udføres af et Makita servicecenter med Når den tilbageværende akku-kapacitet er blevet lav, vil anvendelse af originale Makita udskiftningsdele. akku-indikatoren blinke på den anvendte akku-side. Ved...
Seite 35
ENH021-7 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Akku-blæser Model nr./Type: DUB361 Specifikationer: Se oversigten “SPECIFIKATIONER”.
Seite 37
• Μην χρησιμοποιείτε το φυσητήρα με κωνικό ENC007-8 ακροφύσιο μικρότερο από το αρχικό, όπως για ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ παράδειγμα ένα ακροφύσιο που σχηματίζεται προσαρμόζοντας ένα επιπλέον τμήμα εύκαμπτου σωλήνα μικρότερης διαμέτρου ή ΓΙΑ ΚΑΣΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ μικρότερο εύκαμπτο σωλήνα στο άνω άκρο Πριν...
Seite 38
Φορτίστε την κασέτα μπαταρίας μία φορά κάθε Προστασία υπερθέρμανσης για την μπαταρία έξι μήνες εάν δεν τη χρησιμοποιείτε για μεγάλη Όταν η μπαταρία υπερθερμαίνεται, το εργαλείο χρονική περίοδο. σταματάει αυτόματα χωρίς καμία ένδειξη. Το εργαλείο δεν ξεκινάει ακόμη κι αν πατήσετε το κουμπί διακόπτη. Σε αυτή...
Seite 39
ΠΡΟΣΟΧΗ: μηχάνημα(τα) της Makita: • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για Χαρακτηρισμός μηχανήματος: χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις Φυσητήρας μπαταρίας οδηγίες αυτές. Η χρήση οτιδήποτε άλλων εξαρτημάτων Αρ. μοντέλου/ Τύπος: DUB361 ή προσαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο...
Seite 40
OFF düğmesi 12 Tornavida Batarya kartuşu Kanca 13 Fırça yuvası kapağı Yıldız işareti Uzun üfleç Batarya göstergesi 10 Askı aparatı ÖZELLİKLER Model DUB361 Hava hacmi (HIGH) 4,4 m /dak. Kapasiteler Hava hacmi (LOW) 2,6 m /dak. HIGH 17.000 –1 Yüksüz hız (dak 10.000...
• Üfleyiciyi top, şişme bot veya benzeri şeyleri Bataryada bir kısa devre büyük bir elektrik şişirmek için kullanmayın. akımına, aşırı ısınmaya, olası yanıklara ve hatta Yüksek motor devri fanın tehlikeli bir şekilde bir bozulmaya neden olabilir. kırılmasına ve ciddi kişisel yaralanmalara yol Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50°C ya da açabilir.
Seite 42
DİKKAT: • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen MONTAJ Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. DİKKAT: Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parka • Alet üzerinde herhangi bir iş yapmadan önce aletin kullanılması...
Seite 43
önünde bulundurularak değerlendirilmelidir). ENH021-7 Sadece Avrupa ülkeleri için EC Uygunluk Beyanı Sorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki Makita makine(ler): Makine Adı: Akülü Üfleyici Model No./ Tipi: DUB361 Teknik özellikler: Bkz. “ÖZELLİKLER” tablosu.
Seite 44
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885330-995...