Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
AKKU-MULTISCHLEIFER
CORDLESS MULTI SANDER
20V Li-Ion
Originalbetriebsanleitung
Překlad originálního návodu k použití
Originalne upute za uporabu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Manualului original de utilizare
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Оригинална Инструкция за употреба
Akku-Multischleifer
Akumulatorowa szlifierka wielofunkcyjna
Aku multibrúska
Акумулаторен мултишлайф
|
Aku multibruska
|
Višenamjenska bežična brusilica
|
Multișlefuitor cu acumulator
|
|
|

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MY PROJECT 1345675

  • Seite 1 AKKU-MULTISCHLEIFER CORDLESS MULTI SANDER 20V Li-Ion Originalbetriebsanleitung Překlad originálního návodu k použití Originalne upute za uporabu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Manualului original de utilizare Preklad originálneho návodu na obsluhu Оригинална Инструкция за употреба Akku-Multischleifer Aku multibruska Višenamjenska bežična brusilica Akumulatorowa szlifierka wielofunkcyjna Multișlefuitor cu acumulator Aku multibrúska Акумулаторен...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom. Przed przeczytaniem proszę...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Alle MyProject und Countryside ® ® Geräte und Ladegeräte der „20V Power Tools Serie“ sind mit dem Li- Ion Akku Art. Nr.: 1291149 und Art. Nr.: 1291272 kompatibel Inhaltsverzeichnis Vor dem ersten Gebrauch ...................................4 Lieferumfang ........................................4 Zeichenerklärung ......................................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................5 Sicherheit ..........................................7 Bedienungsanleitung .....................................12 Wartung und Lagerung ....................................15...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Achtung! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Tragen Sie einen Atemschutz. Tragen Sie einen Augenschutz. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Tragen Sie einen Gehörschutz. Nicht ins Feuer werfen! Nicht ins Wasser werfen. Nicht Temperaturen über 50 °C aussetzen. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
  • Seite 6 • Bei einem Verstoß gegen eine beliebige Vorschrift in Bezug auf Unfallverhütung, Gesundheitsschutz und Sicherheit, die insbesondere und/oder allgemein zur Verwendung dieses Geräts einzuhalten sind; • Durch die Verwendung von Zubehör und Ersatzteilen, die nicht für dieses Gerät bestimmt sind; •...
  • Seite 7: Sicherheit

    Zusätzlich zu den Sicherheitsrichtlinien in dieser Bedienungsanleitung sollten Sie unbedingt die in Ihrem Land geltenden Vorschriften für den Betrieb des Akku-Multischleifers beachten. Zusätzlich zu den Sicherheitshinweisen in dieser Bedienungsanleitung und den länderspezifischen Vorschriften, müssen die allgemein anerkannten Regeln der Technik für den Betrieb des Akku- Multischleifers beachtet werden.
  • Seite 8 e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Seite 9 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Seite 10 d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
  • Seite 11 ACHTUNG! Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden: Art. Nr.: 1291149 und Art. Nr.: 1291272. WARNUNG! Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Gerätespezifische Sicherheitshinweise WARNUNG! Beim Schleifen von z.B. bleihaltigen Anstrichen, einigen Holzarten und Metall können schädliche / giftige Stäube entstehen.
  • Seite 12: Restrisiken

    Restrisiken Die Betriebsanleitung zu diesem Elektrowerkzeug enthält ausführliche Hinweise zum sicheren Arbeiten mit Elektrowerkzeugen. Dennoch birgt jedes Elektrowerkzeug gewisse Restrisiken, die auch durch die vorhandenen Schutzvorrichtungen nicht völlig auszuschließen sind. Bedienen Sie deshalb Elektrowerkzeuge immer mit der notwendigen Vorsicht. Restrisiken können zum Beispiel sein: •...
  • Seite 13 ACHTUNG! • Wenn Sie das Elektrowerkzeug über längere Zeit benutzen, kann der Akku heiß werden und den Temperaturschutz des Akkus auslösen. Ein heißer Akku kann zwar direkt in das Schnell-Ladegerät eingesetzt werden, der Ladevorgang beginnt jedoch erst, wenn die Akkutemperatur auf einen akzeptablen Temperaturbereich abgekühlt ist. Das Schnell-Ladegerät beginnt dann automatisch mit dem Laden.
  • Seite 14 Schleifpapier auswählen • Wählen Sie immer ein Schleifpapier aus, das für das zu schleifende Material geeignet ist und auch die passende Körnung besitzt. • Je nachdem wie groß die Schleifkörner sind, unterscheidet man gröbere und feinere Körnungen. Die Körnung ist durch die Zahl auf der Rückseite des Schleifpapiers angegeben. Je größer die Zahl, desto feiner ist die Körnung.
  • Seite 15: Wartung Und Lagerung

    Wartung und Lagerung Entsorgung • Der Akku-Multischleifer ist wartungsfrei. Verpackung entsorgen • Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht Die Produktverpackung besteht aus benutzen, entnehmen Sie den Akku aus recycling fähigen Materialien. Entsorgen dem Gerät und lagern Sie beides an einem Verpackungsmaterialien sauberen, trockenen Ort ohne direkte entsprechend ihrer Kenn zeichnung bei den...
  • Seite 16: Technische Daten

    Verwertung des Ge- gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können rätes zu Gesundheitsschäden oder Gewässer- und Ihre alten Batterien bei einer öffentlichen Bodenverunreinigungen führen. Technische Daten Modell: 1345675 Typ: Akku-Multischleifer Bemessungsspannung: 20 V (Gleichstrom) Leerlauf Schwingungszahl: 12000 min Exzentrität (Schwingkreisdurchmesser):...
  • Seite 17 Modell: 1291272 Typ: Lithium-Ionen-Akku Bemessungsspannung: 20 V (Gleichstrom) Kapazität 4,0Ah Zellen: Schutzart: IPX0 • Verwenden Sie zum Laden des Akku-Packs nur Akku-Schnellladegeräte der „20V Power Tools Serie“: Art. Nr. 1291289 (nicht im Lieferumfang enthalten). Modell: 1291289 EINGANG EINGANG Bemessungsspannung: 220-240 V ~ (Wechselstrom) , 50 Hz, 0,4 A Sicherung (innen): 3,15 A AUSGANG...
  • Seite 18: Service

    HINWEIS • Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. • Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. WARNUNG! •...
  • Seite 19: Před Prvním Použitím

    Všechny výrobky nabíječky MyProject a Countryside série ® ® „20V Power Tools“ jsou kompatibilní s Li-Ion akumulátorem výr. č.: 1291149 a výr. č.: 1291272 Obsah Před prvním použitím ....................................19 Rozsah dodávky .......................................19 Vysvětlení symbolů ......................................19 Stanovený účel ........................................20 Bezpečnost ..........................................22 Návod k použití...
  • Seite 20: Stanovený Účel

    Noste ochranu zraku. Noste ochranné rukavice. Noste ochranu sluchu. Nevhazujte do ohně! Nevhazujte do vody. Nevystavujte teplotám nad 50 °C. Tímto symbolem označené výrobky splňují všechny příslušné evropské předpisy. Tento symbol Vám poskytuje užitečné dodatečné informace ohledně montáže nebo provozu. Tímto symbolem označené...
  • Seite 21 • úpravy na výrobku, • opravy výrobku, které byly provedeny jinou osobou, než výrobcem nebo kvalifikovaným odborníkem, • komerční, průmyslové nebo řemeslní použití výrobku, • provoz nebo údržba výrobku osobami, které nejsou obeznámeny s jeho použitím a/nebo neznají nebezpečí s ním spojeny. Zbytkové...
  • Seite 22: Bezpečnost

    Bezpečnost Před prvním použitím výrobku si pečlivě přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Pro bezpečné použití dbejte na všechny následující bezpečnostní pokyny. Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí Výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, pokyny, ilustrace a technické údaje k tomuto elektrickému nářadí. Nedodržování následujících pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo k těžkým zraněním.
  • Seite 23 3. Bezpečnost osob a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a když používáte elektrické nářadí, přistupujte k práci s rozmyslem. S elektrickým nářadím nepracujte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Krátký okamžik nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může vést k vážným zraněním.
  • Seite 24 e) O elektrické nářadí a nástroje adekvátně pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé části nářadí fungují bezchybně a nezadírají se, zda jednotlivé části nejsou rozbité nebo poškozené tak, že by zhoršovaly funkci elektrického nářadí. Před použitím elektrického nářadí nechte poškozené části opravit. K mnoha nehodám dochází v důsledku špatné údržby elektrického nářadí.
  • Seite 25 • Postupujte podle pokynů pro nabíjení a nenabíjejte akumulátor nebo aku nářadí nikdy mimo teplotního rozsahu uvedeného v návodu k použití. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo dovoleného teplotního rozsahu může vést k zničení akumulátoru a zvýšit nebezpečí požáru. 6. Servis e) Elektrické...
  • Seite 26: Návod K Použití

    • Nářadí používejte jen tehdy, pokud jej držíte v ruce. • Pracovní prostor při broušení dostatečně větrejte. • Před použitím dbejte na to, aby brusná deska nebo brusný papír nevykazovaly praskliny. Praskliny by mohly způsobit zranění. Chování v nouzových situacích Pomocí...
  • Seite 27 Před uvedením do provozu Nabíjení akumulátoru (viz obr. c) Pozor! Před vyjmutím, resp. vložením akumulátoru vždy vytáhněte zástrčku. UPOZORNĚNÍ: Akumulátor nikdy nenabíjejte při teplotě okolí pod 10 °C nebo nad 40 °C. Pravidelně kontrolujte úroveň nabití Li-Ion akumulátoru, pokud jej skladujete po delší dobu. Optimální stav nabití...
  • Seite 28 Vložení/vyjmutí akumulátoru Vložení akumulátoru: • Nechte akumulátor (3) zaklapnout do držadla. Vyjmutí akumulátoru (viz obr. A): • Stiskněte tlačítko uvolnění (8) a vytáhněte akumulátor (3). Volba brusného papíru • Zvolte vždy brusný papír, který je vhodný pro broušený materiál a má také vhodnou zrnitost. •...
  • Seite 29: Údržba A Uložení

    Údržba a uložení Likvidace Likvidace obalu • Aku multibruska je bezúdržbová. • Pokud nebudete výrobek používat delší dobu, Obalový materiál skládá vyjměte akumulátor z výrobku a uložte je na recyklovatelných materiálů. Obalový čistém a suchém místě bez přímého slunečního materiál odstraňte podle jeho označení na záření.
  • Seite 30: Technické Údaje

    Baterie obsahují škodlivé látky, které při nesprávné likvidaci mohou kontaminovat životní prostředí a ovlivnit lidské zdraví. Před likvidací akumulátoru jej vyjměte z elektrického výrobku. Technické údaje Model: 1345675 Typ: Aku multibruska Jmenovité napětí: 20 V (stejnosměrný proud) Volnoběžný počet kmitů: 12000/min.
  • Seite 31 Model: 1291272 Typ: Li-Ion akumulátor Jmenovité napětí: 20 V (stejnosměrný proud) Kapacita 4,0Ah Články: Krytí: IPX0 • K nabíjení akumulátoru používejte jen rychlonabíječky série „20V Power Tools“: výr. č. 1291289 (není součástí dodávky). Model: 1291289 VSTUP VSTUP Jmenovité napětí: 220-240 V ~ (střídavý proud) , 50 Hz, 0,4 A Pojistka (interní): 3,15 A Výstup...
  • Seite 32: Servis

    POKYN • Udávané celkové hodnoty emise vibrací a hluku byly zjištěny podle normované zkušební metody a lze je použít pro účely srovnání jednoho elektrického nářadí s jiným. • Udávané celkové hodnoty vibrací a emise hluku lze také používat na předběžný odhad zatížení. Výstraha! •...
  • Seite 33: Prije Prve Uporabe

    Svi MyProject i Countryside uređaji ® ® 20V maks. i uređaji za punjenje serije „20 V Power Tools Serie“ kompatibilni su s Li-Ion baterijama art. br.: 1291149 i art. br.: 1291272 Sadržaj Prije prve uporabe ......................................33 Opseg isporuke .........................................33 Legenda ..........................................33 Namjenska uporaba .......................................34 Sigurnost..........................................35 Upute za uporabu ......................................
  • Seite 34: Namjenska Uporaba

    Nosite zaštitu za dišne organe. Nosite zaštitu za oči. Nosite zaštitne rukavice. Nosite zaštitu za sluh. Ne bacajte u vatru! Ne bacajte u vodu. Ne izlažite temperaturama iznad 50°C. Ovim simbolom označeni proizvodi zadovoljavaju sve važeće propise zajednice Europskog gospodarskog prostora. Ovaj vam simbol daje korisne dodatne informacije u vezi sa sastavljanjem ili radom.
  • Seite 35: Sigurnost

    • Popravke uređaja, koje izvode osobe koje nisu proizvođač ili kvalificirani stručnjaci; • Komercijalna ili industrijska uporaba uređaja, kao i u vezi s korisnikovim zanatom; • Rad ili održavanje uređaja od strane osoba koje nisu upoznate s rukovanjem uređajem i/ili nisu svjesne povezanih rizika.
  • Seite 36 Sve sigurnosne upute i upute čuvajte za buduću uporabu. Izraz “električni alat” koji se koristi u sigurnosnim uputama odnosi se na električne alate s mrežnim napajanjem (s kabelom za napajanje) i na električne alate na baterije (bez kabela za napajanje). 1.
  • Seite 37 c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Provjerite je li električni alat isključen prije nego što ga priključite na napajanje i/ili bateriju, podignete ili nosite. Nezgode se mogu dogoditi ako tijekom nošenja električnog alata držite prst na sklopki ili ako električni alat priključite na napajanje kad je uključen.
  • Seite 38 5. Uporaba i rukovanje bežičnim alatom a) Punite baterije samo u uređajima za punjenje, koje preporučuje proizvođač. Uređaj za punjenje konstruiran je za određenu vrstu baterija, može predstavljati opasnost od požara, ako se koristi s drugim baterijama. b) U električnim alatima koristite samo za to predviđene baterije. Uporaba drugih baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara.
  • Seite 39 • Ako je kabel za napajanje ovog uređaja oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova služba za korisnike ili slično kvalificirana osoba, kako bi se izbjegla oštećenja. • Uređaj za punjenje je prikladan samo za uporabu u unutrašnjosti. PAŽNJA! Ovaj uređaj za punjenje može puniti samo sljedeće baterije: Art. br.: 1291149 i art.
  • Seite 40: Upute Za Uporabu

    Preostali rizici Upute za rad ovog električnog alata sadrže detaljne napomene o sigurnom radu s električnim alatima. Ipak, svaki električni alat skriva određene preostale rizike, koji se ne mogu u potpunosti isključiti čak i uz postojeće zaštitne uređaje. Stoga uvijek koristite električne alate s potrebnim oprezom.
  • Seite 41 PAŽNJA! • Ako električni alat koristite dulje vrijeme, baterija se može zagrijati i aktivirati temperaturnu zaštitu baterije. Vruću bateriju možete umetnuti izravno u uređaj za brzo punjenje, ali postupak punjenja počinje tek kada se temperatura baterije spusti na prihvatljivo temperaturno područje. Uređaj za brzo punjenje tada automatski počinje punjenje.
  • Seite 42 Odabir brusnog paira • Uvijek odaberite brusni papir prikladan za materijal koji se brusi, a ima i odgovarajuću veličinu zrna. • Ovisno o veličini brusnih zrna, razlikuje se krupnija i sitnija zrna. Zrno je označeno brojem na poleđini brusnog papira. Što je veći broj to je zrno sitnije. •...
  • Seite 43: Održavanje I Skladištenje

    Održavanje i skladištenje Zbrinjavanje • Bežična višenamjenska brusilica ne zahtijeva Zbrinjavanje ambalaže održavanje. Pakiranje proizvoda izrađeno je od • Ako uređaj nećete koristiti dulje vrijeme, izvadite materijala koji se mogu reciklirati. bateriju iz uređaja i oboje pohranite na čisto i Ambalažu zbrinite u skladu s oznakama na suho mjesto bez izravne sunčeve svjetlosti.
  • Seite 44: Tehnički Podaci

    Baterije sadrže štetne tvari koje, ako se ne zbrinu recikliranju. pravilno, mogu onečistiti okoliš i utjecati na ljudsko zdravlje. Uklonite bateriju iz električnog uređaja prije zbrinjavanja. Tehnički podaci Model: 1345675 Tip: Bežična višenamjenska brusilica Nazivni napon: 20 V (istosmjerna struja) Broj vibracija u praznom hodu: 12000 min Ekscentričnost (promjer rezonatora):...
  • Seite 45 Model: 1291272 Tip: Litij-ionska baterija Nazivni napon: 20 V (istosmjerna struja) Kapacitet 4,0Ah Ćelije: Vrsta zaštite: IPX0 • Za punjenje baterija serije„20 V Power Tools Serie“ koristite samo uređaje za brzo punjenje baterija: art. br 1291289 nije sadržano u obimu isporuke).
  • Seite 46: Servis

    NAPOMENA • Navedene ukupne vrijednosti vibracija i navedene vrijednosti emisije buke izmjerene su prema standardiziranom ispitnom postupku i mogu se koristiti za usporedbu jednog električnog alata s drugim. • Navedene ukupne vrijednosti vibracija i navedene vrijednosti emisije buke također se mogu koristiti za preliminarnu procjenu opterećenja.
  • Seite 47: Przed Pierwszym Użyciem

    Wszystkie urządzenia i ładowarki MyProject i Countryside serii „20V ® ® Power Tools“ są kompatybilne z akumulatorami litowo-jonowymi nr kat.: 1291149 i nr kat.: 1291272 Spis treści Przed pierwszym użyciem ...................................47 Zakres dostawy ........................................47 Objaśnienie symboli .......................................47 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem ..............................48 Bezpieczeństwo ........................................50 Instrukcja obsługi ......................................55 Konserwacja i przechowywanie ................................58...
  • Seite 48: Stosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Uwaga! To słowo-sygnał ostrzega przed ewentualnymi szkodami materialnymi. Załóż ochronę górnych dróg oddechowych. Załóż ochronę oczu. Załóż rękawice ochronne. Załóż ochronniki słuchu. Nie wrzucać do ognia! Nie wrzucać do wody. Nie narażać na temperatury powyżej 50 °C. Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wszystkie wspólnotowe przepisy Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
  • Seite 49 • naruszanie przepisów dot. zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom oraz zasad BHP, których przestrzeganie obowiązuje podczas używania przedmiotowego urządzenia; • stosowanie akcesoriów i części zamiennych niededykowanych do tego urządzenia; • modyfikacje urządzenia; • naprawy urządzenia, przeprowadzane przez inne osoby niż producent lub wykwalifikowany serwis;...
  • Seite 50: Bezpieczeństwo

    Oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i przepisach krajowych w trakcie użytkowania akumulatorowej szlifierki wielofunkcyjnej należy przestrzegać ogólnie przyjętych zasad techniki. Bezpieczeństwo Przed pierwszym użyciem produktu należy dokładnie przeczytać poniższe zasady bezpieczeństwa. Aby użytkowanie produktu było bezpieczne, należy przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa.
  • Seite 51 e) Używając elektronarzędzia pod gołym niebem, stosuj wyłącznie przedłużacze przeznaczone do pracy na zewnątrz. Stosowanie przedłużacza przeznaczonego do pracy na zewnątrz minimalizuje ryzyko porażenia prądem elektrycznym. f) Jeśli nie da się uniknąć pracy w wilgotnym środowisku, należy zastosować wyłącznik ochronny różnicowy. Stosowanie wyłącznika ochronnego różnicowego minimalizuje ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 52 b) Nie używaj elektronarzędzi z uszkodzonym wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można normalnie włączyć ani wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. c) Przed zmianą ustawień, wymianą akcesoriów lub odłożeniem elektronarzędzia wyjmij wtyk z gniazda sieciowego i/lub usuń akumulator. Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadkowe włączenie elektronarzędzia.
  • Seite 53 OSTROŻNIE! RYZYKO EKSPLOZJI! Nigdy nie ładuj baterii, których nie wolno ładować. Chroń akumulator przed wysokimi temperaturami, w tym np. przed długotrwałym nasłonecznieniem, ogniem, wodą i wilgocią. Zachodzi ryzyko wybuchu. Rozszerzone zasady bezpieczeństwa • Nie używaj uszkodzonych ani zmodyfikowanych akumulatorów. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą...
  • Seite 54 Zasady bezpieczeństwa dot. danego urządzenia OSTRZEŻENIE! Przykładowo podczas szlifowania powierzchni malowanych farbą zawierającą ołów, niektórych gatunków drewna oraz metali, w powietrzu mogą unosić się szkodliwe dla zdrowia / toksyczne pyły. Kontakt z nimi lub ich wdychanie może zagrażać użytkownikowi urządzenia oraz osobom przebywającym w jego pobliżu. Stosuj odpowiednie środki ochrony indywidualnej, np.
  • Seite 55: Instrukcja Obsługi

    • zranienie wskutek uderzenia przez niewłaściwe zamocowany, obrabiany przedmiot lub jego fragmenty, które mogą się oderwać; • pożar w razie niedostatecznej wentylacji silnika; • uszkodzenie słuchu w przypadku nieużywania ochronników słuchu w czasie pracy; Bezpieczna praca zależy także od stopnia znajomości obsługi danego elektronarzędzia przez obsługujące je osoby! Odpowiedni poziom wiedzy o danym elektronarzędziu i zachowanie ostrożności podczas pracy przy jego użyciu pozwolą...
  • Seite 56 • świeci się czerwona dioda LED (13): trwa ładowanie akumulatora • świeci się zielona dioda LED (12): a) akumulator (3) jest całkowicie naładowany, b) akumulator (3) jest zbyt gorący i znajduje się w trybie ochrony termicznej. Ładowanie rozpocznie się zaraz po ostygnięciu akumulatora (3), co zostanie zasygnalizowane zaświeceniem się...
  • Seite 57 Mocowanie papieru ściernego Wybierz papier ścierny, odpowiedni o obrabianego materiału. • Umieść papier ścierny na stopie szlifierskiej (7) tak, aby otwory w papierze ściernym pokrywały się z otworami w stopie szlifierskiej (7). Tylko wtedy pył szlifierski zostanie odessany przez kanały odciągowe w stopie szlifierskiej.
  • Seite 58: Konserwacja I Przechowywanie

    Konserwacja i przechowywanie Usuwanie odpadów • Akumulatorowa szlifierka wielofunkcyjna nie Utylizacja opakowania wymaga konserwacji. Opakowanie produktu wykonano z • W razie nieużywania urządzenia przez materiałów podlegających recyklingowi. dłuższy czas, wyjmij z niego akumulator i W związku z tym materiały opakowaniowe umieść...
  • Seite 59: Dane Techniczne

    Możesz to zrobić urządzenia, prowadzić do zagrożenia zdrowia i/lub w gminnym punkcie gromadzenia odpadów lub w zanieczyszczenia wody i gleby. wybranych placówkach handlowych. Dane techniczne Model: 1345675 Typ: Akumulatorowa szlifierka wielofunkcyjna Napięcie znamionowe: 20 V (prąd stały) Prędkość oscylacyjna bez obciążenia: 12000 min Mimośrodowość...
  • Seite 60 Model: 1291272 Typ: akumulator litowo-jonowy Napięcie znamionowe: 20 V (prąd stały) Pojemność: 4,0Ah Liczba celek: Stopień ochrony: IPX0 • Do ładowania akumulatora stosuj tylko ładowarki szybkiego ładowania serii „20V Power Tools“: nr kat. 1291289 (brak w zestawie). Model: 1291289 WEJŚCIE WEJŚCIE Napięcie znamionowe: 220-240 V ~ (prąd zmienny), 50 Hz, 0,4 A...
  • Seite 61: Serwis

    WSKAZÓWKA • Podane wartości emisji drgań oraz podane wartości emisji hałasu zostały zmierzone w oparciu o znormalizowaną metodę pomiaru i mogą być użyte do porównania danego elektronarzędzia z innym. • Podane, całkowite wartości drgań i emisji hałasu mogą służyć do tymczasowej oceny obciążenia. OSTRZEŻENIE! •...
  • Seite 62: Înainte De Prima Utilizare

    Toate dispozitivele și încărcătoarele MyProject și Countryside ® ® seria „20V Power Tools Series” sunt echipate cu acumulator Li-Ion, nr. articol: 1291149 și nr. art.: compatibil cu 1291272 Conținut Înainte de prima utilizare ....................................62 Volumul livrării ........................................62 Legendă ..........................................62 Utilizare prevăzută ......................................63 Siguranță...
  • Seite 63: Utilizare Prevăzută

    Purtați o protecție a ochilor. Purtați mănuși de protecție. Purtați o protecție pentru urechi. Nu aruncați în foc! Nu aruncați în apă. Nu expuneți la temperaturi peste 50°C. Produsele marcate cu acest simbol îndeplinesc toate reglementările comunitare aplicabile din Spațiul Economic European. Acest simbol vă...
  • Seite 64 • Modificări ale dispozitivului; • Reparații asupra dispozitivului efectuate de alte persoane decât producătorul sau de un specialist calificat; • Utilizarea comercială sau industrială a dispozitivului și în legătură cu meșteșugurile utilizatorului; • Punerea în funcțiune sau întreținerea dispozitivului de către persoane care nu sunt familiarizate cu manipularea dispozitivului și / sau care nu au cunoștință...
  • Seite 65: Siguranță

    Siguranță Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni de siguranță înainte de a utiliza produsul pentru prima dată. Pentru o utilizare sigură, urmați toate instrucțiunile de siguranță de mai jos. Instrucțiuni generale de siguranță pentru uneltele electrice Avertizare! Citiți toate instrucțiunile de siguranță, indicațiile, ilustrațiile și datele tehnice cu care este furnizat acest instrument electric.
  • Seite 66 3. Siguranța persoanelor a) Fiți atent, urmărește ce faci și lucrează sensibil cu un instrument electric. Nu folosiți un instrument electric atunci când sunteți obosit sau sub influența drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenție când folosiți scula electrică poate provoca vătămări grave.
  • Seite 67 d) Nu lăsați uneltele electrice neutilizate la îndemâna copiilor. Nu permiteți persoanelor să folosească unealta electrică dacă nu le este cunoscută sau nu au citit aceste instrucțiuni. Instrumentele electrice sunt periculoase dacă sunt folosite de oameni fără experiență. e) Întrețineți cu atenție uneltele și instrumentele electrice. Verificați dacă piesele în mișcare funcționează...
  • Seite 68 Instrucțiuni suplimentare de siguranță • Nu folosiți un acumulator deteriorat sau modificat. Acumulatorii avariați sau modificați se pot comporta imprevizibil și pot provoca incendii, explozii sau vătămări. • Nu expuneți un acumulator la foc sau la temperaturi ridicate. Incendiul sau temperaturile de peste 130°C(130°C ) pot provoca o explozie.
  • Seite 69 • Acordați grijă suplimentară la șlefuirea vopselelor cu plumb. • Toate persoanele care intră în zona de lucru trebuie să poarte mască specială de respirație pentru a se proteja împotriva prafului și vaporilor rezultați de la vopselele cu plumb. • Copiii și femeile însărcinate nu au voie să intre în zona de lucru. •...
  • Seite 70: Instrucțiuni De Utilizare

    Instrucțiuni de utilizare Descrierea pieselor 1. Comutator pornit / oprit 8. Buton de deblocare 2. Suprafață de prindere 9. Indicatorul nivelului încărcare 3. Acumulator (neinclus în volumul livrării) acumulatorului 4. Colector de praf 10. Buton pentru nivelul acumulatorului 4a Capac 11.
  • Seite 71 Analiza problemelor pentru procesul de încărcare a acumulatorului și a încărcătorului rapid Ecranul LED al Încărcătorul rapid Analiza erorii acumulatorului Se aprinde LED-ul roșu de control se aprinde acumulatorul se încarcă LED-ul verde de control se aprinde acumulatorul este complet încărcat Nu se aprinde LED-ul verde de control se aprinde S-a declanșat protecția la temperatură...
  • Seite 72 Asamblați / scoateți / goliți colectorul de praf (vezi Fig. B1 / B2) În orice situație și pentru toate lucrările, utilizați colectorul de praf (4). • Așezați colectorul pentru praf (4) în flanșă (5). Rotiți conectorul în sensul acelor de ceasornic până când este fixată...
  • Seite 73: Întreținere Și Depozitare

    Întreținere și depozitare Eliminare • Multișlefuitorul cu acumulator nu necesită Eliminați ambalajul întreținere. Ambalajul produsului este compus din • Dacă nu utilizați aparatul o perioadă materiale reciclabile. Eliminați materialele îndelungată, scoateți-l de pe dispozitiv și de ambalare conform etichetării acestora depozitați-l într-un loc curat și uscat, fără...
  • Seite 74: Date Tehnice

    Bateriile conțin poluanți care, dacă nu sunt eliminați corect, pot contamina mediul și pot afecta sănătatea umană. Îndepărtați acumulatorul din aparatul electric înainte de a-l elimina. Date tehnice Model: 1345675 Tip: Multișlefuitor cu acumulator Tensiune nominală: 20 V (Curent continuu) Număr de vibrații în gol:...
  • Seite 75 Model: 1291272 Tipul: Acumulator Litiu Ion Tensiune nominală: 20 V (Curent continuu) Capacitate 4,0Ah Celule: Nivel de protecție: IPX0 • Pentru a încărca acumulatorul, utilizați numai încărcătoare rapide de baterii din seria „20V Power Tools”: Nr. art. 1291289 (nu este inclus). Model: 1291289 INTRARE...
  • Seite 76: Service

    INDICAȚIE! • Valorile de vibrații totale specificate și valorile de emisii de zgomot specificate au fost măsurate conform unei metode standardizate de testare și pot fi utilizate pentru a compara o unealtă electrică cu alta. • Valorile de vibrații totale specificate și valorile de emisii de zgomot specificate pot fi, de asemenea, utilizate pentru o evaluare preliminară...
  • Seite 77: Pred Prvým Použitím

    Všetky výrobky nabíjačky MyProject a Countryside série ® ® „20V Power Tools“ sú kompatibilné s Li-Ion akumulátorom výr. č.: 1291149 a výr. č.: 1291272 Obsah Pred prvým použitím .....................................77 Rozsah dodávky .......................................77 Vysvetlenie symbolov ....................................77 Účel použitia ........................................78 Bezpečnosť ......................................... 80 Návod na obsluhu ......................................84 Údržba a uloženie ......................................87 Čistenie a starostlivosť...
  • Seite 78: Účel Použitia

    Noste ochranu zraku. Noste ochranné rukavice. Noste ochranu sluchu. Nehádzať do ohňa! Nehádzať do vody. Nevystavujte teplotám nad 50 °C. Týmto symbolom označené výrobky spĺňajú všetky príslušné európske predpisy. Tento symbol Vám poskytne užitočné dodatočné informácie ohľadom montáže alebo prevádzky. Týmto symbolom označené...
  • Seite 79 • úpravy na výrobku, • opravy výrobku, ktoré boli vykonané inou osobou ako výrobcom alebo kvalifikovaným odborníkom, • komerčné alebo priemyselné použitie výrobku, • prevádzka alebo údržba výrobku osobami, ktoré nie sú oboznámené s jeho používaním a/ alebo nepoznajú nebezpečenstvá s ním spojené. Zvyškové...
  • Seite 80: Bezpečnosť

    Bezpečnosť Pred prvým použitím výrobku si dôkladne prečítajte nasledujúce bezpečnostné pokyny. Pre bezpečné používanie dbajte na všetky nasledujúce bezpečnostné pokyny. Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie Varovanie! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny, pokyny, zobrazenia a technické údaje k tomuto elektrickému náradiu. Nedodržiavanie nasledujúcich pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnym zraneniam.
  • Seite 81 3. Bezpečnosť osôb a) Buďte pozorný a dávajte pozor čo robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte rozvážne. Elektrické náradie nepoužívajte, ak ste unavený alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj malá chvíľka nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže viesť...
  • Seite 82 e) O elektrické náradie a nástroj sa adekvátne starajte. Skontrolujte, či pohyblivé časti fungujú bezchybne a nezasekávajú sa, či nie sú diely zlomené alebo tak poškodené, že by to mohlo ovplyvniť správne používanie elektrického náradia. Pred používaním elektrického náradia nechajte poškodené diely opraviť. Veľa úrazov je spôsobených používaním nesprávne udržiavaného elektrického náradia.
  • Seite 83 • Postupujte podľa pokynov pre nabíjanie a nenabíjajte akumulátor alebo akumulátorové náradie nikdy mimo teplotného rozsahu uvedeného v návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo dovoleného teplotného rozsahu môže viesť k zničeniu akumulátora a zvýšiť nebezpečenstvo požiaru. 6. Servis a) Nechajte vaše elektrické...
  • Seite 84: Návod Na Obsluhu

    • Náradie používajte iba vtedy, keď ho držíte v ruke. • Pracovný priestor pri brúsení dostatočne vetrajte. • Pred používaním dbajte na to, aby brúsna doska alebo brúsny papier nevykazovali praskliny. Praskliny by mohli spôsobiť zranenia. Postup v núdzovom prípade Na základe tohto návodu na obsluhu sa oboznámte s používaním tohto výrobku.
  • Seite 85 Pred prvým použitím Nabíjanie akumulátora (pozri obr. C) Upozornenie! Pred vyberaním, resp. vkladaním akumulátora vždy vytiahnite zástrčku. UPOZORNENIE: Nikdy nenabíjajte akumulátor, ak je teplota okolia pod 10 °C alebo nad 40 °C. Pravidelne kontrolujte úroveň nabitia Li-Ion akumulátora, ak ho skladujete po dlhšiu dobu. Optimálny stav nabitia je od 50 % do 80 %.
  • Seite 86 Kontrola stavu akumulátora • Pre kontrolu stavu akumulátora stlačte tlačidlo stavu akumulátora (10). Stav, resp. zvyšný výkon zobrazuje ukazovateľ stavu nabitia akumulátora (9) nasledujúco: − ČERVENÁ / ORANŽOVÁ / ZELENÁ = maximálne nabitie − ČERVENÁ / ORANŽOVÁ = stredné nabitie −...
  • Seite 87: Údržba A Uloženie

    Brúsenie • Pri brúsení pracujte vždy s miernym prítlakom. Ak pracujete s veľkým prítlakom, môže dôjsť k blokovaniu vibračného mechanizmu a dostanete nerovnomernejší výsledok brúsenia. • Podľa stavu povrchu materiálu zvoľte vhodnú zrnitosť. Nebrúste na jednom mieste príliš dlho. • Pri druhom brúsení prejdite na jemnejší brúsny papier, kým nedosiahnete požadovanú hladkosť. Ak chcete dosiahnuť...
  • Seite 88: Technické Údaje

    Technické údaje Model: 1345675 Typ: Akumulátorová multibrúska Menovité napätie: 20 V (jednosmerný prúd) Voľnobežný počet kmitov: 12000/min.
  • Seite 89 Model: 1291272 Typ: Li-Ion akumulátor Menovité napätie: 20 V (jednosmerný prúd) Kapacita 4,0Ah Články: Krytie: IPX0 • Na nabíjanie akumulátora používajte iba rýchlonabíjačky série „20V Power Tools“: výr. č. 1291289 (nie je súčasťou dodávky). Model: 1291289 VSTUP VSTUP Menovité napätie: 220-240 V ~ (striedavý...
  • Seite 90: Servis

    POKYN • Udávané celkové hodnoty vibrácií a emisie hluku boli namerané podľa normovanej skúšobnej metódy a je ich možné používať na porovnávanie jedného elektrického náradia s iným. • Udávané celkové hodnoty vibrácií a emisie hluku je možné tiež používať na predbežný odhad zaťaženia. Varovanie! •...
  • Seite 91: Преди Употреба За Първи Път

    Всички уреди и зарядни устройства 20V макс. MyProject и Countryside от серията ® ® „20V Power Tools“ са съвместими с литиево-йонните акумулатори арт. №: 1291149 и арт. №: 1291272 Съдържание Преди употреба за първи път ................................91 Съдържание на доставката ..................................91 Обяснение...
  • Seite 92: Използване По Предназначение

    Внимание! Тази сигнална дума предупреждава за възможни материални щети. Носете средство за дихателна защита. Носете предпазно средство за очите. Носете защитни ръкавици. Носете предпазни средства за слуха. Не хвърляйте в огън! Не хвърляйте във вода. Не излагайте на температури над 50°C. Означените...
  • Seite 93 • при нарушаване на кое да е предписание относно предотвратяване на злополуки, здравеопазване и безопасност, което специално и /или въобще трябва да се спазва при използването на този уред; • при използването на принадлежности и резервни части, които не са предназначени за този...
  • Seite 94: Безопасност

    Освен насоките за безопасност в тази инструкция за употреба трябва безусловно да спазвате действащите във Вашата страна наредби за работа с акумулаторни мултишлайфи. Освен указанията за безопасност в тази инструкция за употреба и специфичните за страната наредби трябва да се спазват и общопризнатите технически правила за работа с...
  • Seite 95 d) Не използвайте захранващия кабел не по предназначение, като го хващате, за да пренасяте или окачвате електроуреда или за да извадите щепсела от контакта. Пазете захранващия кабел на разстояние от горещина, масла, остри ръбове или движещи се части. Повредените или заплетени захранващи кабели повишават опасността...
  • Seite 96 h) Не се осланяйте на въображаема сигурност и не пренебрегвайте правилата за безопасност при електроуреди, дори и да сте запознати добре с електроуреда след многократна употреба. Невнимателното боравене може да доведе за части от секундата до сериозни наранявания. 4. Използване и боравене с електроуреда a) Не...
  • Seite 97 b) Използвайте само предвидените за целта акумулатори в електроуреда. Употребата на други акумулатори може да доведе до наранявания и опасност от пожар. c) Дръжте неизползвания акумулатор на разстояние от кламери, монети, ключове, пирони, винтове или други дребни метални предмети, които биха могли да дадат контактите...
  • Seite 98 Указания за безопасност при зарядни устройства • Този уред може да се използва от деца на възраст на и над 8 години, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности или с недостатъчни опит и познания, ако са наблюдавани или са инструктирани относно безопасната употреба на...
  • Seite 99 Поведение при авария С помощта на тази инструкция за употреба се запознайте добре с използването на това изделие. Запомнете много добре указанията за безопасност и ги спазвайте безусловно. Това помага да се избегнат рискове и опасности. a) Бъдете винаги внимателни при използването на това изделие, за да разпознаете своевременно...
  • Seite 100: Инструкция За Употреба

    Инструкция за употреба Наименование на частите 7. Шлифовъчна плоча 1. Пусков ключ 2. Ръкохватка 8. Отключващ бутон 3. Акумулатор (не се съдържа в доставения 9. Индикатор за заряда на акумулатора комплект) 10. Бутон за състояние на заряда на акумулатора 4. Контейнер за прах 11.
  • Seite 101 Анализ на проблемите при процеса на зареждане на акумулатора и бързозарядното устройство LED дисплеят на На бързозарядното устройство Анализ на причината акумулатора свети свети червеният контролен LED Акумулаторът се зарежда свети зеленият контролен LED Акумулаторът е напълно зареден не свети отначало...
  • Seite 102: Поддържане И Съхранение

    Поставяне на шкурката Изберете шкурката според материала за обработване. • Сложете шкурката върху шлифовъчната плоча (7) така, че отворите в шкурката да съвпадат с отворите на шлифовъчната плоча (7). Само така прахът от шлайфането ще може да се засмуче директно през смукателните канали в шлифовъчната плоча. •...
  • Seite 103: Почистване И Грижи

    • Препоръчваната работна температура за уреда и акумулатора е между 10°C и 50°C. • Никога не поправяйте повредени акумулатори. Цялото поддържане и ремонтиране на акумулатори трябва да се извършва само от специализиран сервиз. Забележка: Неприложените резервни части (като напр. акумулатори, зарядни устройства) можете да поръчате...
  • Seite 104: Технически Характеристики

    Батериите съдържат вредни вещества, на води и почви. които могат да замърсят околната среда при Технически характеристики Модел: 1345675 Тип: Акумулаторен мултишлайф Номинално напрежение: 20 V (постоянен ток) Честота на вибрациите на празен ход: 12000 min Ексцентричност (диаметър на резонансния кръг) 2 mm Размери...
  • Seite 105 Модел: 1291272 Тип: Литиево-йонен акумулатор Номинално напрежение: 20 V (постоянен ток) Капацитет: 4,0Ah Клетки: Вид защита: IPX0 • Използвайте за зареждане на акумулатора само акумулаторни бързозарядни устройства от серията “20V Power Tools”: арт. № 1291289 (не влиза в съдържанието на доставката). Модел: 1291289 ВХОД...
  • Seite 106: Сервизно Обслужване

    Забележка • Дадените сумарни стойности на вибрациите и дадените стойности на емисиите на шум са измерени по нормативен изпитателен метод и могат да се прилагат за сравнение на един електроуред с друг. • Дадените сумарни стойности на вибрациите и дадените стойности на емисиите на шум могат също...
  • Seite 110 IAN: QD6311 telefonie din Moldova) 791 / 1345675 / 4386230 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informaţiilor • Stav informácií • Актуалност на информацията: 04 / 2021...

Inhaltsverzeichnis