Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Die aktuelle Bedienungsanleitung finden Sie auch unter: www.kaufland.de
Aktuální návod k použití je možné nalézt také na adrese: www.kaufland.cz
CZ
HR
Upute za uporabu možete potražiti i na adresi: www.kaufland.hr
PL
Aktualną instrukcję obsługi można znaleźć również na stronie: www.kaufland.pl
Din acest moment pute i găsi instruc iunile de utilizare şi pe: www.kaufland.ro
RO MD
Aktuálny návod na obsluhu je možné nájsť aj na adrese: www.kaufland.sk
SK
BG
: www.kaufland.bg
ZÁRUKA SPOKOJNOSTI:
D
UNSERE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE!
SK
MyProject
®
je zaručená kvalita. U nás
MyProject
®
ist Qualität - garantiert. Dazu
platí: spokojnosť alebo vrátenie peňazí.
stehen wir: Zufrieden oder Geld zurück.
Otázky k produktu MyProject
®
Fragen zu MyProject
®
?
Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei aus dem
Tel.: 0800 152835 (bezplatne z pevnej aj
mobilnej siete)
deutschen Fest- und Mobilfunknetz)
BG
CZ
NAŠE ZÁRUKA SPOKOJENOSTI!
!
MyProject
®
je zárukou kvality. Za tím si
MyProject
®
stojíme: Spokojenost nebo vrácení peněz.
.
Otázky ke MyProject
? Tel.: 800 165894
®
(bezplatně z české pevné a mobilní sítě)
.
MyProject
JAMSTVO ZADOVOLJSTVA.
HR
.: 0800 12220 (
MyProject
®
je kvaliteta - garantirano.
)
Stoga ili ste zadovoljni, ili Vam vraćamo
novac. Imate pitanja o MyProject
?
®
Hersteller / Výrobce / Proizvođač / Producent /
Tel.: 0800 223223 (besplatno iz hrvatske
fiksne ili mobilne mreže)
Producător / Výrobca /
Stiftung & Co. KG, Rötelstr. 35, 74172
PL
GWARANCJA ZADOWOLENIA!
Neckarsulm, Deutschland, Německo, Njemačka,
MyProject
®
to gwarantowana jakość.
Niemcy, Germania, Nemecko,
Zapewniamy: zadowolenie albo zwrot
pieniędzy. Masz pytania dotyczące
Importator / Distribuitor MD: Kaufland SRL, str.
MyProject
? Tel.: 800 300062 (bezpłatne
®
Sfatul ării, nr. 29, Chişinău, MD-2012, Republica
połączenia z telefonów stacjonarnych i
Moldova
komórkowych)
:
RO MD
CALITATE GARANTATĂ!
, .
1 , 1233
Garantăm calitatea produselor
Ursprungsland: China / Země původu: Čína /
MyProject
și asigurăm returul dacă vii cu
®
Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w
produsul înapoi. Întrebări despre
Chinach / ara de origine: China / Krajina
MyProject
®
? RO: Tel.: 0800 080 888
pôvodu: Čína /
:
(număr apelabil doar din re elele Orange,
Vodafone, Telekom, Upc România şi
RCS&RDS) MD: Tel.: 0800 1 0800 (număr
apelabil gratuit din orice re ea de
IAN: SDGJ-SS6-200
telefonie din Moldova)
791 / 1263696 / 5046190
Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor
• Stav informácií •
: 04 / 2020
3IN1 MULTIFUNKTIONSSCHLEIFER
3IN1 MULTI PURPOSE SANDER
200 W
?
Bedienungsanleitung
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Návod k obsluze
:
Překlad originálního návodu k obsluze
Upute za uporabu
®
?
Prevođenje izvornih uputa za uporabu
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
: Kaufland
Instruc iuni de folosire
Traducerea instruc iunilor de utilizare ini iale
Návod na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
3in1 Multifunktionsschleifer | 3v1 Multifunktifunkční bruska | 3in1
Višenamjenska brusilica | Szlifierka wielofunkcyjna 3w1 | Șlefuitor
multifunc ional 3 în 1 | 3v1 Multifunktifunkčná brúska | 3 1
fold out
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Înainte de a citi instruc iunile, privi i imaginile şi familiariza i-vă cu toate func iile aparatului.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
.
1
2
3
4
5
8
12
7
6
14
15
9
13
10
18
14
13
12
11
14
13
12
16
16
17
7
8
10a
6
6
18
19
20
9
10
11
6a
23
21
25a
3
21
25
26
16
17
1
25
27
24
9
22
24
22
24
22
8
D
Bedienungsanleitung
CZ
Návod k obsluze
17
HR
29
Upute za uporabu
PL
Instrukcja obsługi
41
RO / MD
Instruc iuni de folosire
53
SK
Návod na obsluhu
65
BG
77
4
24% black
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MY PROJECT 200 W

  • Seite 1 Aktuálny návod na obsluhu je možné nájsť aj na adrese: www.kaufland.sk 3IN1 MULTI PURPOSE SANDER : www.kaufland.bg Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom. ZÁRUKA SPOKOJNOSTI: UNSERE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE! 200 W MyProject ® je zaručená kvalita. U nás MyProject ®...
  • Seite 2 page2(left) page135 (right) fold out Inhaltsverzeichnis Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang Zeichenerklärung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheit Bedienungsanleitung Reinigen und Pflege Wartung und Lagerung Entsorgung Technische Daten Fehlersuche (12 / 16 / 17) EG-Konformitätserklärung „ ”) Vor dem ersten Gebrauch • Exzenterschleifplatte •...
  • Seite 3: Dieses Symbol Kennzeichnet Elektrische Geräte, Die Der Schutzklasse

    Tragen Sie einen Augenschutz. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde. Gefahr durch elektrischen Schlag! Ziehen Sie vor Wartungs- und Reparaturarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose. Verletzungsgefahr durch sich drehendes Werkzeug! Halten Sie Ihre Hände fern.
  • Seite 4 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). 1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Seite 5 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Seite 6 e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
  • Seite 7 Polyurethanresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Beachten Sie auch die Betriebsanleitung Ihres Staubsaugers, ob dieser für das Aufsaugen von Schleifspänen geeignet ist. f) Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an.
  • Seite 8: Kreuzschlitzschrauben Zur Montage Der Schleifplatte

    Bedienungsanleitung Teilebeschreibung 1. Schwingzahlregler 15. Motoreinheit Multifunktionsschleifer 2. Lüftungsöffnungen 16. Exzenterschleifplatte 3. Ein-/Ausschalter 17. Dreieckschleifplatte 4. Griff 18. 2 Schleifblätter für Schwingschleiferplatte 5. Netzkabel 19. 2 Schleifblätter für Exzenterschleifplatte 6. Anschluss zur Staubabsaugung 20. 2 Schleifblätter für Dreieckschleifplatte 6a. Nase 21.
  • Seite 9 Schleifblatt anbringen/entfernen (siehe Abb. C und D) Säubern Sie die Schleifplatte, bevor Sie ein Schleifblatt aufsetzen. Bei Verwendung von Schleifblättern ohne Lochung ist eine Staubabsaugung nicht möglich. ACHTUNG! Verwenden Sie nur in der Größe passende Schleifblätter. Schleifblätter, die über die Schleifplatte hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren oder Zerreißen der Schleifblätter führen.
  • Seite 10: Bedienung

    Externe Staubabsaugung anschließen/abnehmen (siehe Abb. F) Externe Staubabsaugung anschließen: 1. Schieben Sie den Adapter zur externen Staubabsaugung (11) bis zum Anschlag in den Anschluss zur Staubabsaugung (6) ein. 2. Schließen Sie den Saugschlauch eines Staubsaugers (nicht im Lieferumfang enthalten) an den Adapter zur externen Staubabsaugung (11) an.
  • Seite 11: Reinigen Und Pflege

    • Schleifen Sie mit demselben Schleifblatt nicht unterschiedliche Materialien (z. B. Metall und danach Holz). • Entleeren Sie die Staubbox oder den Staubsauger rechtzeitig, um eine optimale Absaugleistung zu gewährleisten. Wahl des Schleifblattes HINWEIS: Bei Verwendung von Schleifblättern ohne Lochung ist eine Staubabsaugung nicht möglich.
  • Seite 12: Wartung Und Lagerung

    Wartung und Lagerung Entsorgung Wartung Verpackung entsorgen • Das Gerät ist wartungsfrei. Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie Netzanschlussleitung tauschen die Verpackungsmaterialien entsprechend • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produkts ihrer Kennzeichnung bei den öffentlichen beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Sammelstellen bzw.
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten Modell: 1263696 Eingangsspannung: 230~ (Wechselstrom) / 50Hz Anschlussleistung: 200 W Drehzahl (n 7000-12000 min Schwingzahl (n 14000-24000 min Dreieckschleifplatte: 150 x 150 x 100 mm Exzenterschleifplatte: Ø 122 mm Schwingschleiferplatte: 184 x 92 mm Schutzart: IPX0 Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) Lärmemissions- und Schwingungswert...
  • Seite 14: Eg-Konformitätserklärung

    • Arbeiten Sie nur mit einem geeigneten Gehörschutz. • In der Nähe befindliche Personen müssen ebenfalls einen geeigneten Gehörschutz tragen. WARNUNG! Lärmbelästigung! Eine gewisse Lärmbelästigung durch das Elektrowerkzeug ist nicht vermeidbar. • Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugelassene und dafür bestimmte Zeiten. •...

Inhaltsverzeichnis