Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Die aktuelle Bedienungsanleitung finden Sie auch unter: www.kaufland.de
Aktuální návod k použití je možné nalézt také na adrese: www.kaufland.cz
CZ
HR
Upute za uporabu možete potražiti i na adresi: www.kaufland.hr
PL
Aktualną instrukcję obsługi można znaleźć również na stronie: www.kaufland.pl
Din acest moment pute i găsi instruc iunile de utilizare şi pe: www.kaufland.ro
RO MD
Aktuálny návod na obsluhu je možné nájsť aj na adrese: www.kaufland.sk
SK
BG
: www.kaufland.bg
ZÁRUKA SPOKOJNOSTI:
D
UNSERE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE!
SK
MyProject
®
je zaručená kvalita. U nás
MyProject
®
ist Qualität - garantiert. Dazu
platí: spokojnosť alebo vrátenie peňazí.
stehen wir: Zufrieden oder Geld zurück.
Otázky k produktu MyProject
®
Fragen zu MyProject
®
?
Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei aus dem
Tel.: 0800 152835 (bezplatne z pevnej aj
mobilnej siete)
deutschen Fest- und Mobilfunknetz)
BG
CZ
NAŠE ZÁRUKA SPOKOJENOSTI!
!
MyProject
®
je zárukou kvality. Za tím si
MyProject
®
stojíme: Spokojenost nebo vrácení peněz.
.
Otázky ke MyProject
? Tel.: 800 165894
®
(bezplatně z české pevné a mobilní sítě)
.
MyProject
JAMSTVO ZADOVOLJSTVA.
HR
.: 0800 12220 (
MyProject
®
je kvaliteta - garantirano.
)
Stoga ili ste zadovoljni, ili Vam vraćamo
novac. Imate pitanja o MyProject
?
®
Hersteller / Výrobce / Proizvođač / Producent /
Tel.: 0800 223223 (besplatno iz hrvatske
fiksne ili mobilne mreže)
Producător / Výrobca /
Stiftung & Co. KG, Rötelstr. 35, 74172
PL
GWARANCJA ZADOWOLENIA!
Neckarsulm, Deutschland, Německo, Njemačka,
MyProject
®
to gwarantowana jakość.
Niemcy, Germania, Nemecko,
Zapewniamy: zadowolenie albo zwrot
pieniędzy. Masz pytania dotyczące
Importator / Distribuitor MD: Kaufland SRL, str.
MyProject
? Tel.: 800 300062 (bezpłatne
®
Sfatul ării, nr. 29, Chişinău, MD-2012, Republica
połączenia z telefonów stacjonarnych i
Moldova
komórkowych)
:
RO MD
CALITATE GARANTATĂ!
, .
1 , 1233
Garantăm calitatea produselor
Ursprungsland: China / Země původu: Čína /
MyProject
și asigurăm returul dacă vii cu
®
Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w
produsul înapoi. Întrebări despre
Chinach / ara de origine: China / Krajina
MyProject
®
? RO: Tel.: 0800 080 888
pôvodu: Čína /
:
(număr apelabil doar din re elele Orange,
Vodafone, Telekom, Upc România şi
RCS&RDS) MD: Tel.: 0800 1 0800 (număr
apelabil gratuit din orice re ea de
IAN: SDGJ-SS6-200
telefonie din Moldova)
791 / 1263696 / 5046190
Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor
• Stav informácií •
: 04 / 2020
3IN1 MULTIFUNKTIONSSCHLEIFER
3IN1 MULTI PURPOSE SANDER
200 W
?
Bedienungsanleitung
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Návod k obsluze
:
Překlad originálního návodu k obsluze
Upute za uporabu
®
?
Prevođenje izvornih uputa za uporabu
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
: Kaufland
Instruc iuni de folosire
Traducerea instruc iunilor de utilizare ini iale
Návod na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
3in1 Multifunktionsschleifer | 3v1 Multifunktifunkční bruska | 3in1
Višenamjenska brusilica | Szlifierka wielofunkcyjna 3w1 | Șlefuitor
multifunc ional 3 în 1 | 3v1 Multifunktifunkčná brúska | 3 1
fold out
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Înainte de a citi instruc iunile, privi i imaginile şi familiariza i-vă cu toate func iile aparatului.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
.
1
2
3
4
5
8
12
7
6
14
15
9
13
10
18
14
13
12
11
14
13
12
16
16
17
7
8
10a
6
6
18
19
20
9
10
11
6a
23
21
25a
3
21
25
26
16
17
1
25
27
24
9
22
24
22
24
22
8
D
Bedienungsanleitung
CZ
Návod k obsluze
17
HR
29
Upute za uporabu
PL
Instrukcja obsługi
41
RO / MD
Instruc iuni de folosire
53
SK
Návod na obsluhu
65
BG
77
4
24% black

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MY PROJECT 200 W

  • Seite 1 Aktuálny návod na obsluhu je možné nájsť aj na adrese: www.kaufland.sk 3IN1 MULTI PURPOSE SANDER : www.kaufland.bg Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom. ZÁRUKA SPOKOJNOSTI: UNSERE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE! 200 W MyProject ® je zaručená kvalita. U nás MyProject ®...
  • Seite 2 page2(left) page135 (right) fold out Inhaltsverzeichnis Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang Zeichenerklärung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheit Bedienungsanleitung Reinigen und Pflege Wartung und Lagerung Entsorgung Technische Daten Fehlersuche (12 / 16 / 17) EG-Konformitätserklärung „ ”) Vor dem ersten Gebrauch • Exzenterschleifplatte •...
  • Seite 3: Dieses Symbol Kennzeichnet Elektrische Geräte, Die Der Schutzklasse

    Tragen Sie einen Augenschutz. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde. Gefahr durch elektrischen Schlag! Ziehen Sie vor Wartungs- und Reparaturarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose. Verletzungsgefahr durch sich drehendes Werkzeug! Halten Sie Ihre Hände fern.
  • Seite 4 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). 1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Seite 5 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Seite 6 e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
  • Seite 7 Polyurethanresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Beachten Sie auch die Betriebsanleitung Ihres Staubsaugers, ob dieser für das Aufsaugen von Schleifspänen geeignet ist. f) Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an.
  • Seite 8: Kreuzschlitzschrauben Zur Montage Der Schleifplatte

    Bedienungsanleitung Teilebeschreibung 1. Schwingzahlregler 15. Motoreinheit Multifunktionsschleifer 2. Lüftungsöffnungen 16. Exzenterschleifplatte 3. Ein-/Ausschalter 17. Dreieckschleifplatte 4. Griff 18. 2 Schleifblätter für Schwingschleiferplatte 5. Netzkabel 19. 2 Schleifblätter für Exzenterschleifplatte 6. Anschluss zur Staubabsaugung 20. 2 Schleifblätter für Dreieckschleifplatte 6a. Nase 21.
  • Seite 9 Schleifblatt anbringen/entfernen (siehe Abb. C und D) Säubern Sie die Schleifplatte, bevor Sie ein Schleifblatt aufsetzen. Bei Verwendung von Schleifblättern ohne Lochung ist eine Staubabsaugung nicht möglich. ACHTUNG! Verwenden Sie nur in der Größe passende Schleifblätter. Schleifblätter, die über die Schleifplatte hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren oder Zerreißen der Schleifblätter führen.
  • Seite 10: Bedienung

    Externe Staubabsaugung anschließen/abnehmen (siehe Abb. F) Externe Staubabsaugung anschließen: 1. Schieben Sie den Adapter zur externen Staubabsaugung (11) bis zum Anschlag in den Anschluss zur Staubabsaugung (6) ein. 2. Schließen Sie den Saugschlauch eines Staubsaugers (nicht im Lieferumfang enthalten) an den Adapter zur externen Staubabsaugung (11) an.
  • Seite 11: Reinigen Und Pflege

    • Schleifen Sie mit demselben Schleifblatt nicht unterschiedliche Materialien (z. B. Metall und danach Holz). • Entleeren Sie die Staubbox oder den Staubsauger rechtzeitig, um eine optimale Absaugleistung zu gewährleisten. Wahl des Schleifblattes HINWEIS: Bei Verwendung von Schleifblättern ohne Lochung ist eine Staubabsaugung nicht möglich.
  • Seite 12: Wartung Und Lagerung

    Wartung und Lagerung Entsorgung Wartung Verpackung entsorgen • Das Gerät ist wartungsfrei. Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie Netzanschlussleitung tauschen die Verpackungsmaterialien entsprechend • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produkts ihrer Kennzeichnung bei den öffentlichen beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Sammelstellen bzw.
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten Modell: 1263696 Eingangsspannung: 230~ (Wechselstrom) / 50Hz Anschlussleistung: 200 W Drehzahl (n 7000-12000 min Schwingzahl (n 14000-24000 min Dreieckschleifplatte: 150 x 150 x 100 mm Exzenterschleifplatte: Ø 122 mm Schwingschleiferplatte: 184 x 92 mm Schutzart: IPX0 Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) Lärmemissions- und Schwingungswert...
  • Seite 14: Eg-Konformitätserklärung

    • Arbeiten Sie nur mit einem geeigneten Gehörschutz. • In der Nähe befindliche Personen müssen ebenfalls einen geeigneten Gehörschutz tragen. WARNUNG! Lärmbelästigung! Eine gewisse Lärmbelästigung durch das Elektrowerkzeug ist nicht vermeidbar. • Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugelassene und dafür bestimmte Zeiten. •...
  • Seite 15: Před Prvním Použitím

    Obsah Před prvním použitím Rozsah dodávky Vysvětlivky značek a symbolů Použití v souladu s daným účelem Bezpečnost Návod k obsluze Čištění a péče Údržba a přechovávání Likvidace Technické údaje Hledání příčin závad ES prohlášení o shodě Před prvním použitím • brusné papíry (zrnitost P 80 / P 240) - 2x pro trojúhelníkovou brusnou desku Před použitím produktu se obeznamte se všemi - 2x pro excentrickou brusnou desku...
  • Seite 16 Noste ochranu sluchu. Noste respirátor. Noste pracovní rukavice. Pokud je kabel poškozen nebo přerušen, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nebezpečí úderu el. proudem! Před údržbou a opravami vytáhněte síťovou zástručku ze zásuvky. Nebezpečí zranění otáčejícím se obrobkem! Nedotýkejte se obrobku rukama. Tímto symbolem označené...
  • Seite 17 1) Bezpečnost na pracovišti a) Udržujte své pracoviště čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vest k úrazům. b) Elektropřístroje nepoužívejte v prostorách, v nichž se nacházejí hořlavé kapaliny, páry nebo prach. Elektropřístroje produkují jiskry, které mohou vznítit prach nebo páry. c) Při používání...
  • Seite 18 e) Vyhněte se abnormálnímu držení těla. Zajistěte bezpečný postoj a vždy udržujte rovnováhu. Tak můžete elektropřístroje lépe kontrolovat v neočekávaných situacích. f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv nebo šperky. Zabraňte kontaktu vlasů a oděvu s pohybujícími se součástmi přístroje. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohybujícími se součástmi zachyceny.
  • Seite 19 Další bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Při broušení může vznikat zdraví škodlivý prach (kupř. z materiálů jako jsou olovnaté barvy, azbest, kovy nebo některé druhy dřev), kdy kontakt s nimi nebo vdechnutí může pro obslužný personál nebo osoby nacházející se v jeho blízkosti znamenat riziko.
  • Seite 20: Zbytková Rizika

    Zbytková rizika I když tento elektropřístroj obsluhujete v souladu s předpisy, existují vždy zbytková rizika. Následující nebezpečí mohou vzniknout v souvislosti s konstrukcí a provedením tohoto elektropřístroje: a) Poškození plic, pokud není nošena vhodná ochrana dýchacích cest. b) Řezná zranění. c) Poškození...
  • Seite 21 Sejmutí předmontované brusné desky: 1. Odstraňte 4 šrouby s křížovou drážkou (21). 2. Sejměte předmontovanou brusnou desku. Montáž excentrické brusné desky: 3. Nasaďte požadovanou excentrickou brusnou desku (16) na upevňovací desku (22). 4. Přišroubujte brusnou desku pomocí 4 šroubů s křížovou drážkou (21). 5.
  • Seite 22: Pracovní Pokyny

    Připevnění/odebrání/vyprázdnění nádobky na prach (viz obr. E) Připevnění nádobky na prach: 1. Před upevněním zkontrolujte, že nádobka na prach (10) je pevně zavřena. 2. Nádobku na prach (10) zasuňte až po zarážku na zařízení odsávání prachu (6). Oba zobáčky (6a) na připojení...
  • Seite 23 Broušení • Naveďte zapnutý přístroj na obrobek. • Než přístroj vypněte, nadzvedněte po opracování obrobku brusnou desku. • Síťový kabel vždy veďte od přístroje pryč směrem dozadu. • Než nasadíte brusný papír, očistěte brusnou desku. • Pracujte pouze s bezvadnými brusnými papíry, abyste získali dobrý výsledek broušení. •...
  • Seite 24 Údržba a přechovávání Likvidace Údržba Likvidace obalu • Přístroj nevyžaduje údržbu. Obal produktu sestává z recyklovatelných materiálů. Obalové materiály likvidujte v Výměna síťového kabelu souladu s jejich označením na veřejných • Pokud je síťový kabel tohoto produktu sběrných místech popř. v souladu s poškozen, musí...
  • Seite 25: Technické Údaje

    Technické údaje Model: 1263696 Vstupní napětí: 230~ (střídavý proud) / 50Hz Připojovací výkon: 200 W Počet otáček: 7000-12000 min Úroveň vibrací: 14000-24000 min Trojúhelníková brusná deska: 150 x 150 x 100 mm Excentrická brusná deska: Ø 122 mm Brusná deska pro vibrační broušení:...
  • Seite 26: Es Prohlášení O Shodě

    Hledání příčin závad Problém Možná příčina Odstranění závady Přístroj nelze spustit Absence síťového napětí Zkontrolujte zásuvku, síťový kabel, el. vedení, Vypadávají pojistky síťovou zástrčku, v případě potřeby nechte Tlačítko Zap/Vyp (3) je defektní provést kontrolu elektrikářem, zkontrolujte pojistky. Motor je defektní Nechte opravit odborným servisem.
  • Seite 27: Prije Prve Uporabe

    Sadržaj Prije prve upotrebe Opseg isporuke Obrazloženje znakova Propisana uporaba Sigurnost Uputa za uporabu Čišćenje i njega Održavanje i skladištenje Odlaganje Tehnički podaci Pretraga grešaka EZ Izjava o sukladnosti Prije prve uporabe • Orbitalna brusna ploča • Brusni listovi (granulacija P 80 / P 240) Upoznajte se sa svim uputama za rad i sigurnosnim - 2x za trokutastu brusnu ploču uputama prije korištenja proizvoda.
  • Seite 28 Nosite zaštitu za sluh. Nosite zaštitnu masku za prašinu. Nosite zaštitne rukavice. Odmah odspojite utikač iz mreže, ako je kabel oštećen ili prerezan. Opasnost od strujnog udara! Odspojite mrežni utikač iz utičnice prije radova održavanja i servisnih radova. Opasnost od ozljede zbog rotirajućeg alata! Svoje ruke držite podalje. Proizvodi označeni ovim simbolom odgovaraju svim primjenjivim propisima Zajednice Europskog gospodarskog prostora.
  • Seite 29 1) Radna sigurnost a) Držite svoje radno područje čistim i dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljena radna područja mogu dovesti do nesreća. b) Ne radite s električnim alatom u eksplozijom ugroženom okruženju, u kojem se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašine. Električni alati proizvodi iskre, koje mogu zapaliti prašinu i pare.
  • Seite 30 Alat ili ključ, koji se nalazi u rotacijskom dijelu električnog alata, može dovesti do ozljeda. e) Izbjegavajte nenormalno držanje tijela. Pobrinite za sigurnu stabilnost i u svakom trenutku držite ravnotežu. Na taj način imate veći nadzor nad električnim alatom u neočekivanim situacijama.
  • Seite 31 Daljnje sigurnosne upute UPOZORENJE! Kod brušenja mogu nastati zdravlju štetne prašine (npr. od materijala sa sadržajem olova, azbesta, metala ili pojedinih vrsta drva), kojih dodir ili udisanje može predstavljati opasnost za rukovatelja ili osobe, koje se nalaze u blizini. Pobrinite za za dobru ventilaciju radnog mjesta. Uvijek nosite sigurnosne naočale, sigurnosne rukavice i zaštitu dišnih puteva.
  • Seite 32: Preostali Rizici

    Preostali rizici Čak i ako koristite ovaj električni alat koristite u skladu s propisima, uvijek postoje preostali rizici. Sljedeće opasnosti mogu se pojaviti u odnosu na konstrukciju i model ovog električnog alata: a) Oštećenje pluća, ako se ne nosi odgovarajuća zaštita dišnih puteva. b) Posjekotine.
  • Seite 33 Uklanjanje unaprijed montirane brusne ploče: 1. Uklonite 4 vijka s križnom glavom (21). 2. Uklonite unaprijed montiranu brusnu ploču. Montaža ekscentrične brusne ploče: 3. Postavite željenu ekscentričnu brusnu ploču (16) na pričvrsnu ploču (22). 4. Pritegnite brusnu ploču s 4 vijka s križnom glavom (21). 5.
  • Seite 34: Upute Za Rad

    Uklanjanje spremnika za prašinu: 3. Pritisnite tipku za otpuštanje (7) i izvadite spremnik za prašinu (10). Pražnjenje spremnika za prašinu: 4. Povucite jezičak (9) i skinite poklopac kutije za prašinu (8). 5. Da biste ga ispraznili, udarite po spremniku za prašinu (10). 6.
  • Seite 35: Čišćenje I Njega

    • Da biste postigli dobre rezultate brušenja, radite samo sa besprijekornim listovima za brušenje. • Radite s niskim i ravnomjernim pritiskom i ravnomjernim pomakom. Na taj način štitite uređaj i brusnu ploču. • Brusite uglove i rubove s vrškom ili bočnim rubom brusnog lista. •...
  • Seite 36: Održavanje I Skladištenje

    Održavanje i skladištenje Odlaganje Održavanje Odlaganje ambalaže • Uređaj je bez održavanja. Ambalaža proizvoda se sastoji od materijala sa svojstvima prikladnim za Zamjena mrežnog kabela recikliranje. Odlažite ambalažne materijale • Ukoliko je mrežni priključni kabel ovog uređaja u skladu s njihovim oznakama kod javnog oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, odlagališta odnosno u skladu s podacima njegova servisna služba ili slično kvalificirana...
  • Seite 37: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Model: 1263696 Ulazni napon: 230~ (izmjenična struja) / 50Hz Priključna snaga: 200 W Broj okretaja (n 7000-12000 min Broj oscilacija (n 14000-24000 min Trokutna brusna ploča: 150 x 150 x 100 mm Ekscentrična brusna ploča: Ø 122 mm Orbitalna brusna ploča:...
  • Seite 38: Pretraga Grešaka

    Pretraga grešaka Problem Mogući uzrok Uklanjanje grešaka Uređaj se ne pokreće Nema mrežnog napona, reagira Provjerite utičnicu, kabel za napajanje, kućni osigurač vod, mrežni utikač, po potrebi neka ih Prekidač za Uključivanje/ električar, provjerite kućni osigurač. Isključivanje (3) neispravan Motor je u kvaru Popravak u specijaliziranoj radionici.
  • Seite 39: Przed Pierwszym Użyciem

    Spis treści Przed pierwszym użyciem Zakres dostawy Objaśnienie symboli Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Bezpieczeństwo Instrukcja obsługi Czyszczenie i pielęgnacja Konserwacja i przechowywanie Utylizacja Dane techniczne Identyfikacja błędów Deklaracja zgodności WE Przed pierwszym użyciem • płyta szlifierska mimośrodowa • płyta szlifierska oscylacyjna Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy •...
  • Seite 40: Bezpieczeństwo

    Załóż ochronę oczu. Załóż ochronniki słuchu. Załóż maskę przeciwpyłową. Załóż rękawice ochronne. Natychmiast wyjmij wtyk z gniazda sieciowego, jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony lub przecięty. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Zawsze przed rozpoczęciem konserwacji lub naprawy wyjmij wtyk z gniazda sieciowego. Ryzyko obrażeń...
  • Seite 41 Proszę zachować wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje na przyszłość. Stosowane w nich pojęcie „elektronarzędzia“ odnosi się zarówno do narzędzi podłączonych do sieci (tj. wyposażonych w przewód zasilający), jak i do narzędzi z napędem akumulatorowym (tj. bez przewodu zasilającego). 1) Bezpieczeństwo na stanowisku pracy a) Dbaj o porządek i dobre oświetlenie stanowiska pracy.
  • Seite 42 c) Unikaj niezamierzonego włączenia elektronarzędzia. Upewnij się, czy elektronarzędzie jest wyłączone, zanim podłączysz je do sieci i/lub akumulatora oraz zanim je podniesiesz lub przeniesiesz. Trzymanie palca na włączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączanie włączonego elektronarzędzia do sieci może skutkować nieszczęśliwym wypadkiem. d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń...
  • Seite 43 Stosowanie elektronarzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może być niebezpieczne i prowadzić do nieprzewidzianych sytuacji. h) Dbaj o należyty stan uchwytów i rękojeści, które muszą być suche, czyste i wolne od olejów i smarów. Śliskie uchwyty i rękojeści nie umożliwiają bezpiecznej obsługi ani kontroli nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytuacjach.
  • Seite 44: Instrukcja Obsługi

    Postępowanie w sytuacji awaryjnej Zapoznaj się ze sposobem użytkowania tego produktu, czytając niniejszą instrukcję obsługi. Zapamiętaj sobie zasady bezpieczeństwa i koniecznie ich przestrzegaj. Pomoże Ci to uniknąć ryzyk i niebezpieczeństw. a) Podczas stosowania tego produktu nigdy nie trać koncentracji; dzięki temu zawczasu zauważysz niebezpieczeństwo i odpowiednio na nie zareagujesz.
  • Seite 45 Montaż Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z urządzeniem wyjmij wtyk z gniazda sieciowego. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Montaż / wymiana płyty szlifierskiej (zob. rys. B) WSKAZÓWKA: Urządzenie jest dostarczane z zamontowaną płytą szlifierską oscylacyjną (12). Demontaż zamontowanej płyty szlifierskiej: 1. Wykręć 4 śruby z nacięciem krzyżowym (21). 2.
  • Seite 46: Wskazówki Dot. Pracy

    Zakładanie/zdejmowanie/opróżnianie pojemnika na pył (zob. rys. E) Zakładanie pojemnika na pył: 1. Przed założeniem upewnij się, czy pojemnik na pył (10) jest dobrze zamknięty. 2. Nasuń pojemnik na pył (10) do oporu na króciec do podłączania urządzenia odpylającego (6). Oba noski (6a) znajdujące się...
  • Seite 47: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Szlifowanie • Przed przyłożeniem urządzenia do obrabianego przedmiotu włącz je. • Po zakończeniu obróbki, zanim wyłączysz urządzenie, unieś płytę szlifierską. • Kabel zasilający prowadź zawsze za urządzeniem. • Zanim założysz papier ścierny, wyczyść płytę szlifierską. • Do pracy używaj tylko papierów ściernych znajdujących się w nienagannym stanie; dzięki temu uzyskasz lepsze rezultaty.
  • Seite 48: Konserwacja I Przechowywanie

    Wkładanie wkładu filtra: Wskazówki dotyczące utylizacji artykułów 4. Umieść wkład filtra (27) i ramkę (26) w pokrywce elektrycznych pojemnika na pył (8). 5. Zamknij pojemnik na pył (10). Nie wyrzucaj elektronarzędzi wraz odpadami Konserwacja i przechowywanie domowymi. Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/WE w sprawie użytego sprzętu elektrycznego Konserwacja i elektronicznego oraz odpowiednimi przepisami...
  • Seite 49: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model: 1263696 Napięcie wejściowe: 230~ (prąd zmienny) / 50Hz Moc przyłączeniowa: 200 W Liczba obrotów (n 7000-12000 min Liczba drgań (n 14000-24000 min Płyta szlifierska trójkątna: 150 x 150 x 100 mm Płyta szlifierska mimośrodowa: Ø 122 mm Płyta szlifierska oscylacyjna:...
  • Seite 50: Identyfikacja Błędów

    Identyfikacja błędów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązywanie problemów Urządzenie nie Brak prądu Sprawdź gniazdo, przewód zasilający, uruchamia się Bezpiecznik sieciowy odcina kabel, wtyk; w razie potrzeby zleć naprawę zasilanie elektrykowi; sprawdź bezpiecznik. Niesprawny w(y)łącznik (3) Niesprawny silnik Oddać urządzenie do serwisu celem naprawy.
  • Seite 51: Înainte De Prima Utilizare

    Con inut Înainte de prima utilizare Volumul livrării Legenda Utilizare destinată Siguran ă Manual de utilizare Cură are și îngrijire Între inere și depozitare Eliminare Date tehnice Depanarea Declara ia CE de conformitate Înainte de prima utilizare • Placă de șlefuire excentrică •...
  • Seite 52: Utilizare Destinată

    Purta i protec ie pentru urechi. Purta i o mască de protec ie împotriva prafului. Purta i mănuși de protec ie. Deconecta i imediat ștecherul de la re ea dacă cablul a fost deteriorat sau tăiat. Pericol din cauza șocului electric! Deconecta i ștecherul de alimentare de la priză înainte de a efectua orice lucrări de între inere sau repara ii.
  • Seite 53 1) Securitatea locului de muncă a) Păstra i zona de lucru curată și bine luminată. Dezordinea sau zonele de muncă necorespunzătoare pot duce la accidente. b) Nu lucra i cu scula electrică într-o atmosferă poten ial explozivă în care sunt prezente lichide inflamabile, gaze sau praf.
  • Seite 54 d) Îndepărta i alte unelte sau chei de reglare înainte de a porni unealta. O unealtă sau cheie amplasată într-o parte rotativă a sculei electrice poate provoca vătămări. e) Evita i o postură anormală. Asigura i-vă o pauză sigură și men ine i echilibrul în permanen ă.
  • Seite 55 5) Service a) Repara ia instrumentului electric trebuie făcută numai de personal calificat și numai cu piese de schimb originale. Acest lucru asigură men inerea siguran ei uneltei electrice. Indica ii de siguran ă suplimentare AVERTIZARE! Prafurile dăunătoare sănătă ii pot apărea în timpul șlefuirii(de exemplu, din materiale precum vopselele pe bază...
  • Seite 56: Manual De Utilizare

    a) Ave i întotdeauna grijă atunci când utiliza i acest produs, astfel încât să pute i identifica și ac iona asupra pericolelor într-un stadiu incipient. Intervenția rapidă poate preveni vătămările grave și pagubele materiale. b) În cazul unei defec iuni, opri i imediat produsul și deconecta i-l de la sursa de alimentare.
  • Seite 57 Montare Înainte de lucrările la aparat trebuie să scoate i ștecherul de re ea din priză. Pericol datorită electrocutării! Se montează / se schimbă placa de șlefuit (vezi fig. B) NOTĂ: Dispozitivul este furnizat cu o placă de șlefuit oscilantă pre-asamblată (12). Scoate i placa de șlefuit preasamblată: 1.
  • Seite 58 Scoate i folia de șlefuit: 5. Deschide i cele două pârghii de prindere (14) și trage i pânza de șlefuit. Conecta i / scoate i / goli i cutia de praf (a se vedea fig. E) Racordarea cutiei de praf: 1.
  • Seite 59 Indica ii de lucru Purta i îmbrăcăminte adecvată și un echipament de protec ie adecvat atunci când lucra i cu dispozitivul. Înainte de fiecare utilizare, asigura i-vă că dispozi- tivul este func ional. Echipamentul de protec ie personală și un dispozitiv func ional reduc riscul de accidentare și accidentele.
  • Seite 60 Cură a i / schimba i inser ia filtrului cutiei de Eliminare praf (vezi fig. H) Elimina i ambalajul Verifica i contaminarea filtrului o dată sau de două Ambalajul produsului este format din ori pe an. materiale reciclabile. Elimina i materialele Scoaterea inser iei de filtru: de ambalare în conformitate cu 1.
  • Seite 61: Date Tehnice

    Date tehnice Model: 1263696 Tensiune de intrare: 230~ (Curent Alternativ) / 50Hz Consum de energie: 200 W Tura ie (n 7000-12000 min Număr de vibra ii (n 14000-24000 min Placă de șlefuire triunghiulară: 150 x 150 x 100 mm Placă de șlefuire excentrică: Ø...
  • Seite 62 Depanarea Problemă Cauze posibile Analizarea depanării Aparatul nu pornește Tensiunea re elei lipsește Siguran a Se verifică priza, cablul de re ea, cablul se declanșează ștecherul și se efectuează după caz o Comutator pornit / oprit (3) defect repara ie prin intermediul electricianului. Motor defect Repararea la un atelier de specialitate.
  • Seite 63: Pred Prvým Použitím

    Obsah Pred prvým použitím Rozsah dodávky Vysvetlivky značiek a symbolov Použitie v súlade s daným účelom Bezpečnosť Návod na obsluhu Čistenie a starostlivosť Údržba a prechovávanie Likvidácia Technické údaje Hľadanie príčin porúch ES vyhlásenie o zhode Pred prvým použitím • brúsna doska pre vibračné brúsenie •...
  • Seite 64 Noste ochranu sluchu. Noste respirátor. Noste pracovné rukavice. Ak je kábel poškodený alebo prerušený, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nebezpečenstvo zranenia el. prúdom! Pred údržbou a opravami vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Nebezpečenstvo zranenia otáčajúcim sa obrobkom! Nedotýkajte sa obrobku rukami. Týmto symbolom označené...
  • Seite 65 1) Bezpečnosť na pracovisku a) Udržujte svoje pracovisko čisté a dobre osvetlené. Neporiadok alebo neosvetlené pracovisko môžu viesť k úrazom. b) Elektroprístroje nepoužívajte v priestoroch, v ktorých sa nachádzajú horľavé kvapaliny, pary alebo prach. Elektroprístroje produkujú iskry, ktoré môžu vznietiť prach alebo pary.
  • Seite 66 d) Než elektroprístroj spustíte, vyberte z neho nástavné zariadenia alebo kľúče. Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v otáčajúcej sa časti elektroprístroja, môže viest k zraneniam. e) Vyhnite sa abnormálnemu držaniu tela. Zaistite bezpečný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. Tak môžete elektroprístroj lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách. f) Noste vhodný...
  • Seite 67 5) Servis a) Elektroprístroj nechajte opravovať len primerane kvalifikovaným odborníkom a len s použitím originálnych náhradných dielov. Tak zaistíte, že bezpečnosť prístroja zostane zachovaná. Ďalšie bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Pri brúsení môže vznikať zdraviu škodlivý prach (napr. z materiálov ako sú olovnaté farby, azbest, kovy alebo niektoré druhy driev), kedy kontakt s nimi alebo vdýchnutie môže pre obslužný...
  • Seite 68 a) Pri používaní tohto produktu buďte pozorní, aby ste dokázali včas rozpoznať nebezpečenstvo a podľa toho konať. Rýchly zásah môže zabrániť ťažkým poraneniam a hmotným škodám. b) Pri nesprávnom fungovaní produkt okamžite vypnite a odpojte od el. siete. Nechajte ho skontrolovať...
  • Seite 69 Montáž Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Nebezpečenstvo zásahu el. prúdom! Montáž/Výmena brúsnej dosky (pozri obr. B) UPOZORNENIE: Prístroj je dodávaný s predmontovanou doskou pre vibračné brúsenie (12). Odobratie predmontovanej brúsnej dosky: 1. Odstráňte 4 skrutky s krížovou drážkou (21). 2.
  • Seite 70 Odstránenie brúsneho papiera: 5. Otvorte obe upínacie páčky (14) a vytiahnite brúsny papier von. Pripevnenie/odobratie/vyprázdnenie nádobky na prach (pozri obr. E) Pripevnenie nádobky na prach: 1. Pred upevnením skontrolujte, že nádobka na prach (10) je pevne zatvorená. 2. Nádobku na prach (10) zasuňte až po zarážku na zariadení odsávania prachu (6). Oba zobáčiky (6a) na pripojení...
  • Seite 71: Pracovné Pokyny

    Pracovné pokyny Pri práci s prístrojom noste vhodný odev a primerané ochranné vybavenie. Pred každým použitím skontrolujte, či je prístroj funkčný. Osobné ochranné vybavenie a funkčný prístroj znižujú riziko zranenia a úrazov. Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Nebezpečenstvo zásahu el.
  • Seite 72 Čistenie/výmena filtračnej vložky nádobky na Likvidácia prach (pozri obr. H) Likvidácia obalu Skontrolujte raz až dvakrát za rok, či nie je filtračná Obal produktu pozostáva vložka znečistená. recyklovatelných materiálov. Obalové Odstránenie filtračnej vložky: materiály likvidujte v súlade s ich 1. Zatiahnite za spojku (9) a odoberte kryt označením verejných zberných...
  • Seite 73 Technické údaje Model: 1263696 Vstupné napätie: 230~ (striedavý prúd) / 50Hz Pripojovací výkon: 200 W Počet otáčok(n 7000-12000 min Úroveň vibrácií(n 14000-24000 min Trojuholníková brúsna doska: 150 x 150 x 100 mm Excentrická brúsna doska: Ø 122 mm Brúsna doska pre vibračné brúsenie:...
  • Seite 74: Es Vyhlásenie O Zhode

    Hľadanie príčin porúch Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj nie je možné Absencia sieťového napätia Skontrolujte zásuvku, sieťový kábel, el. spustiť Vypadávajú poistky vedenie, sieťovú zástrčku, v prípade Tlačidlo Zap/Vyp (3) je poškodené potreby nechajte vykonať kontrolu elektrikárom, skontrolujte poistky. Motor je poškodený...
  • Seite 75 • • • 80 / P 240) • • • 4 • 4 • • •...
  • Seite 76 3- -1...
  • Seite 77 „ ”,...
  • Seite 79 . Детайл, който е закрепен със затегателно приспособлениеили менгеме, е фиксиран по-сигурно, отколкото, ако го държите с ръка. . Проникването на вода в електроуреда увеличава риска от токов удар. . Има опасност от пожар. . Има опасност от изгаряне. Не използвайте охлаждащо средство...
  • Seite 80 . При определени условия, примерно пръскане на искри при шлифоване на метали, прахта от шлифоването може да се самозапали в прахоуловителя, микрофилтъра, хартиения чувал (или във филтриращата торбичка, респ. филтъра на прахосмукачката). Особено опасно е, когато прахта от шлифоването се смеси с остатъци...
  • Seite 81 18. 2 19. 2 20. 2 21. 4 10a. 25. 4 25a. (12). (21). (16) (22). (21). (25) (25 ) 4- (17/12). (17/12) (22). (25)
  • Seite 82 (21). . C D) (18/ 19/ 20) (12/ 16 / 17). (18/ 19/ 20) (12 / 16 / 17). (12) (13) (14) (12). (13). (14). (12). (14) (10) (10) (6). (6a) (10a) (10). (10). (8). (10). (10).
  • Seite 83 . F) (11) (6). (11). (11). (11). . G) • „I“, „O“, . G) (1): • • • • • • • •...
  • Seite 84 • P 60 P 80 / P120 P 240 • • • • ” ”). (26) (27). • (27) (27) (26) (8). (10).
  • Seite 85 • • 2012/19/EU 10°C 40°C. „ ”...
  • Seite 86 1263696 230~ ( ) / 50Hz 200 W 7000-12000 min 14000-24000 min 150 x 150 x 100 mm Ø 122 mm 184 x 92 mm IPX0 II / 79 dB(A) 3 dB(A) 90 dB(A) 3 dB(A) 13,7 m/s 1,5 m/s •...

Inhaltsverzeichnis