Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
back page 112
D
Die aktuelle Bedienungsanleitung finden Sie auch unter: www.kaufland.de
Aktuální návod k použití je možné nalézt také na adrese: www.kaufland.cz
CZ
HR
Upute za uporabu možete potražiti i na adresi: www.kaufland.hr
Aktualną instrukcję obsługi można znaleźć również na stronie: www.kaufland.pl
PL
RO MD
Din acest moment pute i găsi instruc iunile de utilizare şi pe: www.kaufland.ro
Aktuálny návod na obsluhu je možné nájsť aj na adrese: www.kaufland.sk
SK
BG
ZÁRUKA SPOKOJNOSTI! MyProject
D
UNSERE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE!
SK
zaručená kvalita. U nás platí: spokojnosť
MyProject
®
ist Qualität - garantiert. Dazu
alebo vrátenie peňazí.
stehen wir: Zufrieden oder Geld zurück.
Otázky k produktu MyProject
Fragen zu MyProject
? Tel.: 0800
®
0800 152835 (bezplatne z pevnej aj
1528352 (Kostenfrei aus dem deutschen
mobilnej siete)
Fest- und Mobilfunknetz)
CZ
BG
NAŠE ZÁRUKA SPOKOJENOSTI!
MyProject
®
je zárukou kvality. Za tím si
stojíme: Spokojenost nebo vrácení peněz.
Otázky ke MyProject
? Tel.: 800 165894
®
(bezplatně z české pevné a mobilní sítě)
HR
JAMSTVO ZADOVOLJSTVA! MyProject
®
(
je kvaliteta - garantirano. Stoga ili ste
zadovoljni, ili Vam vraćamo novac.
Hersteller / Výrobce / Proizvođač / Producent /
Imate pitanja o MyProject
®
? Tel.: 0800
Producător / Výrobca /
223223 (besplatno iz hrvatske fiksne ili
Stiftung & Co. KG, Rötelstr. 35, 74172
mobilne mreže)
Neckarsulm, Deutschland, Německo, Njemačka,
PL
GWARANCJA ZADOWOLENIA!
Niemcy, Germania, Nemecko,
MyProject
®
to gwarantowana jakość.
Importator / Distribuitor MD: Kaufland SRL, str.
Zapewniamy: zadowolenie albo zwrot
Sfatul ării, nr. 29, Chişinău, MD-2012, Republica
pieniędzy.
Moldova
Masz pytania dotyczące MyProject
®
? Tel.:
800 300062 (bezpłatne połączenia z
telefonów stacjonarnych i komórkowych)
, .
RO MD
Calitate garantată!
Ursprungsland: China / Země původu: Čína /
Garantăm calitatea produselor
Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w
MyProject
®
și asigurăm returul dacă vii cu
Chinach / ara de origine: China / Krajina
produsul înapoi. Întrebări despre
pôvodu: Čína /
MyProject
? RO: Tel.: 0800 080 888
®
(număr apelabil doar din re elele Orange,
Vodafone, Telekom, Upc România şi
RCS&RDS) MD: Tel.: 0800 1 0800 (număr
apelabil gratuit din orice re ea de
telefonie din Moldova)
Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor
• Stav informácií •
: 06/ 2020
WINKELSCHLEIFER
ANGLE GRINDER
: www.kaufland.bg
®
je
1200 W
? Tel.:
®
Bedienungsanleitung
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
! MyProject
®
Návod k obsluze
.
Překlad originálního návodu k obsluze
:
Upute za uporabu
.
MyProject
®
?
.: 0800 12220
Prevođenje izvornih uputa za uporabu
)
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
: Kaufland
Instruc iuni de folosire
Traducerea instruc iunilor de utilizare ini iale
Návod na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
:
1 , 1233
:
IAN: S1M-KZ50-125-T
Winkelschleifer / Úhlová bruska / Kutna brusilica / Szlifierka kątowa /
791 / 1184621 / 4386230
Polizor unghiular / Uhlová brúska /
front page1
125 mm
fold out
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Înainte de a citi instruc iunile, privi i imaginile şi familiariza i-vă cu toate func iile aparatului.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
.
BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE (Abb. A) / POPIS SOUČÁSTÍ (Obr. A) /
OPIS KOMPONENTE (sl. A) / OPIS CZĘŚCI (rys. A) / DESCRIEREA
COMPONENTELOR (Fig. A) / POPIS SÚČASTÍ (obr. A) /
(
. A)
4
6
3
5
1
2
9
7
8
7a
7b
D
Bedienungsanleitung
CZ
Návod k obsluze
HR
Upute za uporabu
PL
Instrukcja obsługi
RO / MD
Instruc iuni de folosire
SK
Návod na obsluhu
BG
2
4
20
34
48
64
80
94
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MY PROJECT S1M-KZ50-125-T

  • Seite 1 RCS&RDS) MD: Tel.: 0800 1 0800 (număr apelabil gratuit din orice re ea de Bedienungsanleitung telefonie din Moldova) IAN: S1M-KZ50-125-T Winkelschleifer / Úhlová bruska / Kutna brusilica / Szlifierka kątowa / Návod k obsluze 791 / 1184621 / 4386230 Polizor unghiular / Uhlová brúska / Upute za uporabu Instrukcja obsługi...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    page2(left) page111(right) fold out BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE (Abb. A) / POPIS SOUČÁSTÍ (Obr. A) / OPIS KOMPONENTE (sl. A) / OPIS CZĘŚCI (rys. A) / DESCRIEREA Inhaltsverzeichnis COMPONENTELOR (Fig. A) / POPIS SÚČASTÍ (obr. A) / Vor dem ersten Gebrauch .
  • Seite 3: Sicherheit

    Entsorgen Sie elektrische und elektronische Geräte nicht im Hausmüll! Gehörschutz tragen. Schutzbrille tragen. Verwenden Sie diese Schutzhaube nur für Schneidarbeiten. Verwenden Sie diese Schutzhaube nur für Schleifarbeiten. Sicherheit Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden.
  • Seite 4 Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
  • Seite 5 e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Seite 6 b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
  • Seite 7 d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
  • Seite 8 l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können. m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
  • Seite 9 d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
  • Seite 10 b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden. c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist.
  • Seite 11 i) Anschlusskabel: Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss diese durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist. Das Auswechseln der Anschlussleitung darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen durchgeführt werden.
  • Seite 12: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Schutzhaube BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE WARNUNG! (Abb. A) ACHTUNG! 1 Ein-/Ausschalter - Arbeiten Sie nie ohne Schutzhaube. 2 Zusatzhandgriff - Verwenden Sie keinesfalls die im 3 Getriebegehäuse Lieferumfang enthaltene 4 Drehzahlvorwahl Schutzhaube 7b. Diese ist nur für die 5 Kabelmantel Schneidefunktion vorgesehen, nicht Spindelarretierknopf für die Schleiffunktion.
  • Seite 13: Schutzhaube Mit Schnellverschluss Montieren

    Schutzhaube mit Schnellverschluss Werkzeuge montieren WARNUNG! Vor allen Arbeiten an montieren der Maschine Netzstecker ziehen! Die Schutzhaube schützt den Bediener vor • Spindelarretierknopf (6) drücken. Funken und herumschleudernden Teilen. Die • Lösen Sie die Flanschmutter mit dem geschlossene Seite der Schutzhaube muss stets Hakenschlüssel (9) und entfernen Sie diese dem Benutzer zugewandt sein.
  • Seite 14 Probelauf neuer Scheiben: Einschalten: • Einschaltsperre (1a) nach vorn drücken. Maschine eine Minute ohne Belastung laufen • Ein-/Ausschalter (1) drücken. lassen. Vibrierende Scheiben sofort entsorgen. Ausschalten: Scheibe vor Schlägen, Stößen, sowie Fett schützen. • Ein-/Ausschalter (1) loslassen. Inbetriebnahme und Verwendung Drehzahl vorwählen Netzanschluss •...
  • Seite 15: Wartung

    - Zu starke Belastung während des Schleifens - Einatmen von Staub schadet dem Winkelschleifer und erhöht den - Elektrischer Schlag bei Berühren von nicht Schleifscheibenverbrauch, die Schleifleistung isolierten elektrischen Bauteilen. wird schlechter. Werden die in Ihrer Gebrauchsanweisung WARNUNG! enthaltenen Anweisungen nicht beachtet, können Asbesthaltige Materialien dürfen aufgrund unsachgemäßer Benutzung andere nicht bearbeitet werden!
  • Seite 16: Reinigen Und Pflege

    Transport Produktverpackung besteht 1. Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie vom Netz. die Verpackungsmaterialien entsprechend 2. Bringen Sie, falls vorhanden, ihrer Kennzeichnung bei den öffentlichen Transportschutzvorrichtungen an. Sammelstellen bzw. gemäß 3. Schützen Sie das Produkt gegen Schläge und landesspezifischen Vorgaben.
  • Seite 17: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung: 230-240V ~ (Wechselstrom), 50Hz Nennleistung: 1200 W Nenndrehzahl: 3000 - 12000 min Scheibengröße: Ø 125 mm Spindel: Schutzklasse: Geräuschangaben : 86dB (A) A-bewerteter Schalldruckpegel: A-bewertete Schalldruckleistung: : 97dB (A) und K 3dB (A) Gehörschutz tragen, wenn der Schalldruckpegel folgende Werte übersteigt: 80dB (A) Vibrationsangaben Der Schwingungsgesamtwert (Triax-Vektorsumme) wurde gemäß...

Inhaltsverzeichnis