Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
back page 112
D
Die aktuelle Bedienungsanleitung finden Sie auch unter: www.kaufland.de
Aktuální návod k použití je možné nalézt také na adrese: www.kaufland.cz
CZ
HR
Upute za uporabu možete potražiti i na adresi: www.kaufland.hr
Aktualną instrukcję obsługi można znaleźć również na stronie: www.kaufland.pl
PL
RO MD
Din acest moment pute i găsi instruc iunile de utilizare şi pe: www.kaufland.ro
Aktuálny návod na obsluhu je možné nájsť aj na adrese: www.kaufland.sk
SK
BG
ZÁRUKA SPOKOJNOSTI! MyProject
D
UNSERE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE!
SK
zaručená kvalita. U nás platí: spokojnosť
MyProject
®
ist Qualität - garantiert. Dazu
alebo vrátenie peňazí.
stehen wir: Zufrieden oder Geld zurück.
Otázky k produktu MyProject
Fragen zu MyProject
? Tel.: 0800
®
0800 152835 (bezplatne z pevnej aj
1528352 (Kostenfrei aus dem deutschen
mobilnej siete)
Fest- und Mobilfunknetz)
CZ
BG
NAŠE ZÁRUKA SPOKOJENOSTI!
MyProject
®
je zárukou kvality. Za tím si
stojíme: Spokojenost nebo vrácení peněz.
Otázky ke MyProject
? Tel.: 800 165894
®
(bezplatně z české pevné a mobilní sítě)
HR
JAMSTVO ZADOVOLJSTVA! MyProject
®
(
je kvaliteta - garantirano. Stoga ili ste
zadovoljni, ili Vam vraćamo novac.
Hersteller / Výrobce / Proizvođač / Producent /
Imate pitanja o MyProject
®
? Tel.: 0800
Producător / Výrobca /
223223 (besplatno iz hrvatske fiksne ili
Stiftung & Co. KG, Rötelstr. 35, 74172
mobilne mreže)
Neckarsulm, Deutschland, Německo, Njemačka,
PL
GWARANCJA ZADOWOLENIA!
Niemcy, Germania, Nemecko,
MyProject
®
to gwarantowana jakość.
Importator / Distribuitor MD: Kaufland SRL, str.
Zapewniamy: zadowolenie albo zwrot
Sfatul ării, nr. 29, Chişinău, MD-2012, Republica
pieniędzy.
Moldova
Masz pytania dotyczące MyProject
®
? Tel.:
800 300062 (bezpłatne połączenia z
telefonów stacjonarnych i komórkowych)
, .
RO MD
Calitate garantată!
Ursprungsland: China / Země původu: Čína /
Garantăm calitatea produselor
Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w
MyProject
®
și asigurăm returul dacă vii cu
Chinach / ara de origine: China / Krajina
produsul înapoi. Întrebări despre
pôvodu: Čína /
MyProject
? RO: Tel.: 0800 080 888
®
(număr apelabil doar din re elele Orange,
Vodafone, Telekom, Upc România şi
RCS&RDS) MD: Tel.: 0800 1 0800 (număr
apelabil gratuit din orice re ea de
telefonie din Moldova)
Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor
• Stav informácií •
: 06/ 2020
WINKELSCHLEIFER
ANGLE GRINDER
: www.kaufland.bg
®
je
1200 W
? Tel.:
®
Bedienungsanleitung
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
! MyProject
®
Návod k obsluze
.
Překlad originálního návodu k obsluze
:
Upute za uporabu
.
MyProject
®
?
.: 0800 12220
Prevođenje izvornih uputa za uporabu
)
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
: Kaufland
Instruc iuni de folosire
Traducerea instruc iunilor de utilizare ini iale
Návod na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
:
1 , 1233
:
IAN: S1M-KZ50-125-T
Winkelschleifer / Úhlová bruska / Kutna brusilica / Szlifierka kątowa /
791 / 1184621 / 4386230
Polizor unghiular / Uhlová brúska /
front page1
125 mm
fold out
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Înainte de a citi instruc iunile, privi i imaginile şi familiariza i-vă cu toate func iile aparatului.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
.
BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE (Abb. A) / POPIS SOUČÁSTÍ (Obr. A) /
OPIS KOMPONENTE (sl. A) / OPIS CZĘŚCI (rys. A) / DESCRIEREA
COMPONENTELOR (Fig. A) / POPIS SÚČASTÍ (obr. A) /
(
. A)
4
6
3
5
1
2
9
7
8
7a
7b
D
Bedienungsanleitung
CZ
Návod k obsluze
HR
Upute za uporabu
PL
Instrukcja obsługi
RO / MD
Instruc iuni de folosire
SK
Návod na obsluhu
BG
2
4
20
34
48
64
80
94

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MY PROJECT S1M-KZ50-125-T

  • Seite 1 RCS&RDS) MD: Tel.: 0800 1 0800 (număr apelabil gratuit din orice re ea de Bedienungsanleitung telefonie din Moldova) IAN: S1M-KZ50-125-T Winkelschleifer / Úhlová bruska / Kutna brusilica / Szlifierka kątowa / Návod k obsluze 791 / 1184621 / 4386230 Polizor unghiular / Uhlová brúska / Upute za uporabu Instrukcja obsługi...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    page2(left) page111(right) fold out BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE (Abb. A) / POPIS SOUČÁSTÍ (Obr. A) / OPIS KOMPONENTE (sl. A) / OPIS CZĘŚCI (rys. A) / DESCRIEREA Inhaltsverzeichnis COMPONENTELOR (Fig. A) / POPIS SÚČASTÍ (obr. A) / Vor dem ersten Gebrauch .
  • Seite 3: Sicherheit

    Entsorgen Sie elektrische und elektronische Geräte nicht im Hausmüll! Gehörschutz tragen. Schutzbrille tragen. Verwenden Sie diese Schutzhaube nur für Schneidarbeiten. Verwenden Sie diese Schutzhaube nur für Schleifarbeiten. Sicherheit Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden.
  • Seite 4 Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
  • Seite 5 e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Seite 6 b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
  • Seite 7 d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
  • Seite 8 l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können. m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
  • Seite 9 d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
  • Seite 10 b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden. c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist.
  • Seite 11 i) Anschlusskabel: Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss diese durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist. Das Auswechseln der Anschlussleitung darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen durchgeführt werden.
  • Seite 12: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Schutzhaube BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE WARNUNG! (Abb. A) ACHTUNG! 1 Ein-/Ausschalter - Arbeiten Sie nie ohne Schutzhaube. 2 Zusatzhandgriff - Verwenden Sie keinesfalls die im 3 Getriebegehäuse Lieferumfang enthaltene 4 Drehzahlvorwahl Schutzhaube 7b. Diese ist nur für die 5 Kabelmantel Schneidefunktion vorgesehen, nicht Spindelarretierknopf für die Schleiffunktion.
  • Seite 13: Schutzhaube Mit Schnellverschluss Montieren

    Schutzhaube mit Schnellverschluss Werkzeuge montieren WARNUNG! Vor allen Arbeiten an montieren der Maschine Netzstecker ziehen! Die Schutzhaube schützt den Bediener vor • Spindelarretierknopf (6) drücken. Funken und herumschleudernden Teilen. Die • Lösen Sie die Flanschmutter mit dem geschlossene Seite der Schutzhaube muss stets Hakenschlüssel (9) und entfernen Sie diese dem Benutzer zugewandt sein.
  • Seite 14 Probelauf neuer Scheiben: Einschalten: • Einschaltsperre (1a) nach vorn drücken. Maschine eine Minute ohne Belastung laufen • Ein-/Ausschalter (1) drücken. lassen. Vibrierende Scheiben sofort entsorgen. Ausschalten: Scheibe vor Schlägen, Stößen, sowie Fett schützen. • Ein-/Ausschalter (1) loslassen. Inbetriebnahme und Verwendung Drehzahl vorwählen Netzanschluss •...
  • Seite 15: Wartung

    - Zu starke Belastung während des Schleifens - Einatmen von Staub schadet dem Winkelschleifer und erhöht den - Elektrischer Schlag bei Berühren von nicht Schleifscheibenverbrauch, die Schleifleistung isolierten elektrischen Bauteilen. wird schlechter. Werden die in Ihrer Gebrauchsanweisung WARNUNG! enthaltenen Anweisungen nicht beachtet, können Asbesthaltige Materialien dürfen aufgrund unsachgemäßer Benutzung andere nicht bearbeitet werden!
  • Seite 16: Reinigen Und Pflege

    Transport Produktverpackung besteht 1. Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie vom Netz. die Verpackungsmaterialien entsprechend 2. Bringen Sie, falls vorhanden, ihrer Kennzeichnung bei den öffentlichen Transportschutzvorrichtungen an. Sammelstellen bzw. gemäß 3. Schützen Sie das Produkt gegen Schläge und landesspezifischen Vorgaben.
  • Seite 17: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung: 230-240V ~ (Wechselstrom), 50Hz Nennleistung: 1200 W Nenndrehzahl: 3000 - 12000 min Scheibengröße: Ø 125 mm Spindel: Schutzklasse: Geräuschangaben : 86dB (A) A-bewerteter Schalldruckpegel: A-bewertete Schalldruckleistung: : 97dB (A) und K 3dB (A) Gehörschutz tragen, wenn der Schalldruckpegel folgende Werte übersteigt: 80dB (A) Vibrationsangaben Der Schwingungsgesamtwert (Triax-Vektorsumme) wurde gemäß...
  • Seite 18: Vysvětlení Značek

    Obsah Před prvním použitím Rozsah dodávky Vysvětlení značek Bezpečnost Návod k použití Údržba Čištění a péče Likvidace Řešení problémů Technické údaje ES prohlášení o shodě Před prvním použitím Rozsah dodávky Před použitím výrobku se seznamte se všemi • úhlová bruska 1200 W / 125 mm provozními a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 19 Noste ochranu sluchu. Noste ochranné brýle. Tento ochranný kryt používejte pouze k řezání. Tento ochranný kryt používejte pouze k broušení. Bezpečnost Před prvním použitím výrobku si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Pro bezpečné používání dodržujte všechny následující bezpečnostní pokyny Stanovený účel Uhlová...
  • Seite 20 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní a další pokyny. Nedodržování bezpečnostních pokynů a upozornění může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo k těžkým poraněním. Bezpečnostní pokyny a informace uschovejte pro budoucí použití. Označení „elektrické nářadí“ použité v bezpečnostních pokynech se vztahuje jak na síťové elektrické...
  • Seite 21 Noste osobní ochranné pomůcky a vždy noste ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek, jako maska proti prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu, vždy podle druhu a použití elektrického nářadí, snižuje riziko poranění. Zabraňte neúmyslnému spuštění. Ujistěte se, že je elektrický nástroj vypnutý předtím, než...
  • Seite 22 5) Servis a) Elektrický nástroj dejte opravit pouze kvalifikovaným odbornému personálu a jen s originálními náhradními díly. Tím se zajistí, že bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována. Dodatečné bezpečnostní pokyny pro úhlové brusky 1) Společné bezpečnostní pokyny pro broušení a řezání: a) Tento elektropřístroj se používá...
  • Seite 23 i) Dbejte na to, aby další osoby byly od Vašeho pracoviště v bezpečné vzdálenosti. Každý, kdo vstupuje do pracovního prostoru, musí mít osobní ochranné prostředky. Úlomky obrobku nebo prasklé příslušenství může odletět a způsobit zranění i mimo vlastního pracovního prostoru. j) Pokud provádíte práce, při kterých může nástroj přijít do styku se skrytými elektrickými vedeními nebo s vlastním síťovým kabelem, držte elektrické...
  • Seite 24 b) Nikdy nedávejte ruce do blízkosti otáčejícího se příslušenství. Při zpětném rázu se příslušenství může dostat do pohybu a zranit Vaše ruce. c) Vyhýbejte se tělem prostoru, do kterého se elektrické nářadí při zpětném rázu bude pohybovat. Zpětný ráz způsobí, že se nářadí pohybuje v opačném směru, než se pohybuje brusný...
  • Seite 25 c) Pokud se řezný kotouč zasekne nebo když přerušíte práci, nářadí vypněte a nechte jej zcela zastavit. Nikdy se nepokoušejte vytahovat ještě otáčející se řezný kotouč z řezu, protože může dojít ke zpětnému rázu. Zjistěte a odstraňte příčinu zaseknutí. d) Nikdy elektrické nářadí znovu nezapínejte, pokud je ještě zaříznuto v obrobku. Dřív než budete opatrně...
  • Seite 26 p) V případě vzpříčení může dojít k silnému točivému momentu nebo zaseknutí kotouče. Dbejte na stabilní postoj a držte úhlovou brusku vždy oběma rukama. q) Zvolte takové držení těla, abyste si v případě prasknutí kotouče, vyklouznutí obrobku nebo proniknutí obrobku nepřivodili zranění. r) Při všech pracích na výrobku nejdříve vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
  • Seite 27: Ochranný Kryt

    Ochranný kryt • Pro upnutí ochranného krytu (7c) uzavřete upínací páčku (7a / 7b) (obr. 2). V případě VÝSTRAHA! potřeby lze upínací sílu uzávěru změnit uvolněním nebo dotažením nastavovacího POZOR! šroubu (7d). - Nikdy nepracujte bez ochranného krytu. • Ujistěte se, zda ochranný kryt (7a / 7b) sedí - V žádném případě...
  • Seite 28 Uvedení do provozu a použití Možnosti montáže příruby Připojení do elektrické sítě 1. Nastavení příruby při použití zalomených Výrobek je určen k provozu se střídavým proudem hrubovacích kotoučů 230-240 V~, 50 Hz a disponuje ochrannou izolací. Zkontrolujte, zda existující síťové napětí odpovídá napětí...
  • Seite 29 Řezání kovu Pokyny k práci - Používejte jen otestované a povolené brusné Při řezání kovu postupujte stejně, jako je uvedeno kotouče, které jsou povoleny pro otáčky výše. Dbejte však na to, abyste použili řezný kotouč, naprázdno uvedené na typovém štítku nářadí. který...
  • Seite 30 Čištění a péče Údržba POZOR! Nebezpečí poškození! Výměna přívodního kabelu Pokud je přívodní kabel poškozen, je jej třeba Nesprávné použití výrobku může vyměnit za speciální přívodní kabel, který je vést k poškození. dostupný u výrobce nebo v jeho zákaznickém Kromě pravidelného čištění je úhlová bruska v servisu.
  • Seite 31: Řešení Problémů

    Řešení problémů Problém Možná příčina Řešení Vypínač je vadný. Vypínač je vadný. Autorizovaným odborníkem nechte namontovat nový vypínač. Uhlíkové kartáče jsou Dodané uhlíkové kartáče nechte Uhlíkové kartáče jsou opotřebovány. opotřebovány. namontovat autorizovaným odborníkem. Upínací příruba Upínací příruba nesedí správně v Uvolněte přírubu, odejměte kotouč, nesedí...
  • Seite 32: Prije Prve Uporabe

    Sadržaj Prije prve uporabe Sadržaj isporuke Objašnjenja Sigurnost Upute za uporabu Održavanje Čišćenje i njega Odlaganje u otpad Rješavanje problema Tehnički podaci EZ Izjava o sukladnosti Prije prve uporabe Sadržaj isporuke Prije korištenja proizvoda upoznajte se sa svim • Kutna brusilica 1200W / 125mm uputama za uporabu i sigurnosnim napomenama.
  • Seite 33 Nositi zaštitu za sluh. Nositi zaštitne naočale. Koristite ovaj štitnik za brusilicu samo za radove na rezanju. Koristite ovaj štitnik za brusilicu samo za radove na brušenju. Sigurnost Prije prve uporabe proizvoda pažljivo pročitajte sljedeće sigurnosne upute. Držite se svih sljedećih sigurnosnih napomena radi sigurne uporabe.
  • Seite 34 Sve sigurnosne napomene i upute pohranite za buduće potrebe. Termin „električni alat“ u ovim sigurnosnim napomenama odnosi se na električne alate s mrežnim napajanjem (s kabelom za napajanje) i na električne alate s akumulatorskim napajanjem (bez kabela za napajanje). 1) Sigurnost na radnom mjestu a) Držite Vaše radno područje čisto i dobro osvijetljeno.
  • Seite 35 Nošenje električnog alata s prstom na prekidaču ili priključivanje uređaja na napajanje dok je uređaj uključen na prekidaču može prouzročiti nezgode. d) Uklonite alatne ključeve i alate za podešavanje prije uključivanja električnog alata. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može prouzročiti ozljede. e) Ne zauzimajte neprirodne položaje tijela.
  • Seite 36 a) Ovaj električni alat treba koristiti kao brusilicu i stroj za abrazivno rezanje. Vodite računa o svim sigurnosnim upozorenjima, uputama, ilustracijama i podacima koje ste dobili uz uređaj. Ukoliko ne poštujete sljedeće upute može doći do udara električne struje, požara i/ili ozbiljnih ozljeda. b) Ovaj električni uređaj nije namijenjen za brušenje brusnim papirom, rad sa žičanom četkom, poliranje.
  • Seite 37 j) Električni alat držite samo za izolirane površine za hvatanje, kad izvodite radove, kod kojih alat za umetanje može naletjeti na skrivene vodove ili vlastiti kabel za napajanje. Kontakt s vodičima pod naponom može dovesti do toga da se metalni dijelovi uređaja također nađu pod naponom i dovesti do električnog udara.
  • Seite 38 e) Nemojte koristiti list za rezanje s lancem ili zupcima. Takvi alati koji se koriste često uzrokuju povratni udar ili gubitak kontrole nad alatom koji se koristi. 3) Posebne sigurnosne napomene za brušenje i abrazivno rezanje. a.) Koristite isključivo abrazivna sredstva koja su odobrena za Vaš električni alat i štitnik za brusilicu koji je namijenjen za ta abrazivna sredstva.
  • Seite 39 Veliki obratci se pod vlastitom težinom mogu saviti. Obradak mora biti poduprt sa obije strane diska i to i u blizini reza, i na rubu. f) Budite posebno oprezni kod potopnih rezova u postojećim zidovima ili drugim nepreglednim područjima. Disk za rezanje koji se umeće, može prilikom rezanja u plinskim i vodovodnim cijevima, električnim vodovima i drugim dijelovima objekta izazvati povratni udar.
  • Seite 40 p) Zbog zaglavljivanja može doći do prekomjernog zakretnog momenta ili oduzimanja brusne ploče. Osigurajte stabilan položaj tijela i čvrsto držite kutnu brusilicu uvijek s obje ruke. q) Odaberite takav položaj tijela, da u slučaju eventualnog loma diska, iskliznuća obratka ili prodiranja kroz obradak ne budete ozlijeđen. r) Prije obavljanja bilo kakvih radova na stroju izvući mrežni utikač...
  • Seite 41 - Ni u kom slučaju ne koristiti štitnik za brusilicu 7a, koji je sadržan u opsegu isporuke. On je predviđen samo za 7a/7b funkciju brušenja, ne za funkciju rezanja. Za tu svrhu je odobren samo štitnik za brusilicu 7b. Za ovu kutnu brusilicu odgovaraju dva štitnika za brusilicu: Štitnik za brusilicu 7a za diskove za rezanje: on je pogodan za abrazivno rezanje i mora biti...
  • Seite 42 Puštanje u rad i uporaba Mogućnosti montaže prirubnice Mrežni priključak 1.Položaj prirubnice kod korištenja diskova za Stroj je konstruiran za rad s izmjeničnim naponom grubu obradu sa upuštenim centrom. 230-240 V ~, 50 Hz i dvostruko je izoliran. Provjerite da li se postojeći mrežni napon podudara sa podacima na tipskoj pločici uređaja.
  • Seite 43 Napomene za rad Dozvoljeni radni alati - Koristite samo ispitane i odobrene diskove za Koristiti samo radne alate koji su dozvoljeni za broj brušenje, koji su odobreni za brojeve okretaja u obrtaja od najmanje 3000 min . Koristiti samo praznom hodu u skladu sa diskove za grubu obradu i rezanje od kompozitnog - podacima na tipskoj pločici Stroja.
  • Seite 44: Rješavanje Problema

    Odlaganje u otpad 3. Čuvajte proizvod i njegov pribor na tamnom, suhom, dobro prozračenom mjestu. Odlaganje ambalažnog materijala 4. Uvijek čuvajte proizvod na mjestu nedostupnom djeci. Optimalna temperatura skladištenja je Ambalaža proizvoda se sastoji od materijala između 5°C do 30˚C. koji se mogu reciklirati.
  • Seite 45: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Nazivni napon: 230-240V ~ (naizmjenična struja), 50Hz Nazivna snaga: 1200 W Nazivni broj okretaja: 3000 - 12000 min Veličina diska: Ø 125 mm Vreteno: Klasa zaštite: Podaci o buci A-procijenjena razina zvučnog tlaka: : 86dB (A) A-procijenjena razina zvučnog pritiska: : 97dB (A) 3dB (A) Nosite zaštitu za sluh kada razina zvučnog tlaka prekorači slijedeće vrijednosti: 80dB (A)
  • Seite 46: Zawartość Dostawy

    Spis treści Przed pierwszym użyciem Zawartość dostawy Objaśnienie symboli Bezpieczeństwo Instrukcja obsługi Konserwacja Czyszczenie i pielęgnacja Złomowanie Usuwanie usterek Dane techniczne Deklaracja zgodności WE Przed pierwszym użyciem Zawartość dostawy • Szlifierka kątowa 1200 W/125 mm Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy •...
  • Seite 47 Nosić ochronę słuchu. Nosić okulary ochronne. Używaj tej osłony tylko do przecinania. Używaj tej osłony tylko do szlifowania. Bezpieczeństwo Przed pierwszym użyciem produktu należy dokładnie przeczytać poniższe zasady bezpieczeństwa. Aby użytkowanie produktu było bezpieczne, należy przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa. Przeznaczenie Szlifierka kątowa jest przeznaczona do cięcia, szlifowania i obróbki zgrubnej.
  • Seite 48 • Produkt nie może być narażony na działanie wysokich temperatur ani wilgoci, ponieważ mógłby ulec uszkodzeniu. Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Należy zachować...
  • Seite 49 3) Bezpieczeństwo osób a) Bądź skoncentrowany, uważaj na to, co robisz, a używając do pracy elektronarzędzi, zawsze kieruj się rozsądkiem. Nie używaj elektronarzędzi, jeśli czujesz się zmęczony lub jesteś pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczas stosowania elektronarzędzia może być przyczyną poważnych obrażeń. b) Stosuj środki ochrony indywidualnej i zawsze miej założone okulary ochronne.
  • Seite 50 e) Dbaj o stan elektronarzędzi. Sprawdź, czy części ruchome działają bez zarzutu i czy się nie blokują oraz czy żadna z części nie jest pęknięta/złamana lub uszkodzona w stopniu ograniczającym poprawne działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części urządzenia należy naprawić przed jego użyciem. Przyczyną wielu nieszczęśliwych wypadków są źle konserwowane elektronarzędzia.
  • Seite 51 g) Nie używać uszkodzonych narzędzi. Przed każdym użyciem należy skontrolować narzędzia, takie jak tarcze szlifierskie, pod kątem odprysków i pęknięć, talerze pod kątem pęknięć, i zużycia, szczotki druciane pod kątem odczepionych lub złamanych drutów. Jeśli elektronarzędzie lub jego narzędzie spadnie, należy sprawdzić, czy jest nie jest uszkodzone lub użyć...
  • Seite 52 2) Odbicie i odpowiednie zasady bezpieczeństwa Odrzut jest to nagła reakcja spowodowana przez zaczepione lub zablokowane narzędzie, takie jak tarcza szlifierska, talerz szlifierski, szczotka druciana itp. Zaczepienie lub zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzymania narzędzia obrotowego. W rezultacie niekontrolowane narzędzie elektryczne jest przyspieszane w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów narzędzia w miejscu zablokowania.
  • Seite 53 d.) Tarcze szlifierskie można stosować tylko do zalecanych celów. Na przykład: Nie wolno ciąć boczną płaszczyzną tarczy. Tarcze tnące są przeznaczone do skrawania materiału za pomocą krawędzi. Siły boczne działające na te narzędzia mogą je złamać. e.) Należy zawsze używać nieuszkodzonych kołnierzy mocujących o prawidłowym rozmiarze i kształcie dobranym do tarczy.
  • Seite 54 d) Nie zostawiać maszyny bez nadzoru. Należy zawsze wyłączać maszynę i poczekać, aż narzędzie całkowicie się zatrzyma. e) Zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Do trzymania przedmiotu należy używać przyrządów mocujących lub imadła. Jest on wtedy trzymany pewniej niż ręką i możliwa jest obsługa maszyny obiema rękami.
  • Seite 55 Instrukcja obsługi OPIS ELEMENTÓW (rys. A) 1. wyłącznik 2. uchwyt dodatkowy 3. korpus przekładni 4. regulator prędkości obr. 5. płaszcz kablowy 6. przycisk blokady wrzeciona 7a osłona do szybkiego montażu do cięcia 7b osłona szybkiego montażu szlifowania/szlifowania zgrubnego - W żadnym razie nie wolno używać 8 zapasowe szczotki węglowe dołączonej do zestawu osłony 7b.
  • Seite 56 Tarcze są znacznie cieńsze niż tarcze do szlifowania zgrubnego. Nieprawidłowe używanie szlifierki kątowej (np. przestawianie, 7a/7b przekrzywienie) może skutkować pęknięciem lub złamaniem tarczy. Osłona 7a zapewnia w takim przypadku zwiększoną ochronę przed urazami. W celu uzyskania optymalnych efektów szlifowania zgrubnego i szlifowania normalnego, należy używać...
  • Seite 57: Ustawianie Prędkości Obrotowej

    Uruchomienie i używanie Możliwość montażu kołnierzy Podłączenie do prądu 1. Pozycja kołnierza przy użyciu wygiętych tarcz Urządzenie zostało skonstruowane do zasilania do szlifowania zgrubnego prądem zmiennym 230-240 V~, 50 Hz i jest wyposażone w izolację ochronną. Należy sprawdzić, czy napięcie w lokalnej sieci jest Kołnierz mocujący zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Seite 58 Porady dotyczące pracy OSTRZEŻENIE! - Stosować tylko sprawdzone i zatwierdzone Tarczy przeznaczonej do cięcia nie wolno tarcze szlifierskie, które są dopuszczone do używać do szlifowania zgrubnego! pracy z podaną na tabliczce znamionowej maszyny prędkością obrotową biegu jałowego. OSTRZEŻENIE! - Przed rozpoczęciem szlifowania należy...
  • Seite 59: Konserwacja

    5. Zalecamy przechowywanie produktu w W razie nieprzestrzegania zaleceń podanych w instrukcji obsługi mogą wystąpić jeszcze inne oryginalnym opakowaniu lub osłonięcie go zagrożenia. odpowiednią ściereczką chroniącą przed kurzem. Konserwacja Wymiana przewodu zasilającego Transport W razie uszkodzenia przewodu zasilającego 1. Wyłącz produkt i odłącz go od źródła należy go wymienić...
  • Seite 60: Usuwanie Usterek

    Zużyte urządzenia można również pozostawić w Złomowanie artykułów elektrycznych punkcie zbiórki, który zajmuje się ich usuwaniem w rozumieniu krajowej ustawy gospodarce Nie należy wyrzucać urządzeń elektrycznych obiegowej i odpadach. Nie dotyczy to razem z odpadami gospodarczymi. Zgodnie z dostarczonych wraz ze zużytym urządzeniem dyrektywą...
  • Seite 61: Dane Techniczne

    Dane techniczne Napięcie znamionowe: 230-240V ~ (prąd przemienny), 50Hz Moc znamionowa: 1200 W Znamionowa prędkość obrotowa: 3000 - 12000 min Rozmiar tarczy: Ø 125 mm Wrzeciono: Klasa ochrony: Hałas Ważony poziom ciśnienia akustycznego A: : 86dB (A) Ważona moc akustyczna: : 97dB (A) 3dB (A) Nosić...
  • Seite 62: Înainte De Prima Utilizare

    Cuprins Înainte de prima utilizare Setul de livrare Explicarea simbolurilor Securitatea Instruc iuni de utilizare Între inerea Cură area și îngrijirea Eliminarea ca deșeu Remedierea erorilor Date tehnice Declara ie de conformitate CE. Setul de livrare Înainte de prima utilizare Înainte de utilizarea produsului, familiariza i-vă...
  • Seite 63: Utilizarea Corespunzătoare

    Purta i căști antifonice. Purta i ochelari de protec ie. Utiliza i această apărătoare de protec ie numai pentru lucrări de tăiere. Utiliza i această apărătoare de protec ie numai pentru lucrări de șlefuire. Securitatea Citi i următoarele indica ii de securitate cu aten ie, înainte de a utiliza produsul pentru prima dată.
  • Seite 64 Instruc iuni generale de siguran ă pentru scule electrice AVERTIZARE! Citi i toate indica iile de securitate și instruc iunile. Nerespectarea indica iilor de securitate și a instruc iunilor poate genera electrocutarea, apari ia incendiilor și/sau poate cauza vătămări grave. Păstra i toate indica iile de securitate și instruc iunile pentru viitor.
  • Seite 65 Nu utiliza i unealta electrică dacă sunte i obosit sau sub influen a drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neaten ie la utilizarea uneltei electrice poate conduce la vătămări grave. b) Purta i echipamentul personal de protec ie și întotdeauna ochelari de protec ie. Purtarea echipamentului personal de protec ie, precum masca de praf, încăl ămintea de siguran ă...
  • Seite 66 f) Men ine i uneltele de tăiere ascu ite și curate. Uneltele de tăiere îngrijite cu aten ie și cu muchii de tăiere ascu ite se blochează mai rar și sunt mai ușor de dirijat. g) Utiliza i uneltele electrice, accesoriile, uneltele de lucru etc. corespunzător acestor instruc iuni.
  • Seite 67 h) Purta i echipament personal de protec ie. În func ie de utilizare, purta i o mască pentru întreaga fa ă, ochelari de protec ie sau altă protec ie a ochilor. În măsura în care este adecvat, purta i masca de praf, căștile de antifonare, mănuși de protec ie sau un șor special, care ine particulele de șlefuit și de material departe de dvs.
  • Seite 68 a) ine i unealta electrică ferm și pozi iona i-vă corpul și bra ele într-o pozi ie, care poate prelua for a de recul. Utiliza i întotdeauna mânerul suplimentar, dacă există, pentru a avea controlul maxim asupra for elor de recul sau a momentelor de reac ie la pornire. Operatorul poate controla for ele de recul și de reac ie prin măsuri de precau ie adecvate.
  • Seite 69 4) Alte indica ii de securitate deosebite pentru șlefuirea de tăiere a) Evita i blocarea discului de tăiere sau o presiune prea mare de apăsare. Nu efectua i tăieturi cu o adâncime excesivă. O suprasolicitare a discului de șlefuit crește solicitarea asupra acestuia și susceptibilitatea la îndoire sau blocare și astfel posibilitatea unui recul sau a unei ruperi a corpului de șlefuit.
  • Seite 70 h) Prizele din exterior trebuie să fie echipate cu un comutator de protec ie la curen i vagabonzi. Acest aspect este cerut de prescrip iile de instalare pentru instala ii electrice. Vă rugăm să ave i în vedere acest aspect la utilizarea mașinii noastre. i) Cablu de conexiune: În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie să...
  • Seite 71 Instruc iuni de utilizare ATEN IE! - Nu lucra i niciodată fără apărătoarea de DESCRIEREA COMPONENTELOR (Fig. A) protec ie. 1. Comutator de pornire/oprire - Nu utiliza i în niciun caz apărătoarea 2. Mâner suplimentar de protec ie 7b inclusă. Aceasta este 3.
  • Seite 72 • Roti i apărătoarea (7a / 7b) în pozi ia de lucru Posibilită ile de montaj ale flanșei necesară. Partea închisă a apărătorii trebuie să 1. Pozi ia flanșei la utilizarea de discuri abrazive fie întotdeauna orientată către utilizator. înclinate •...
  • Seite 73 Punerea în func iune și utilizare Pornirea / Oprirea Pornirea: Conexiunea la re ea • Apăsa i blocajul de conectare (1a) spre înainte. Mașina este construită pentru func ionare cu • Apăsa i comutatorul de pornire/oprire (1). curent alternativ 230-240 V~ , 50 Hz și are dublă izola ie.
  • Seite 74 Tăierea prin șlefuire Riscuri reziduale La lucrările de tăiere, nu modifica i unghiul de Chiar dacă dispozitivul este utilizat corect, există înclinare al polizorului în raport cu planul de șlefuit. întotdeauna un anumit risc rezidual care nu poate fi Discul de șlefuit trebuie să prezinte o muchie de exclus.
  • Seite 75: Între Inerea

    Cură area și îngrijirea Între inerea ATEN IE! Pericol de deteriorare! Schimbarea cablului de alimentare Manevrarea inadecvată În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie să fie înlocuit cu un cablu special, ce poate fi produsului poate cauza achizi ionat de la producător sau de la serviciul său deteriorări.
  • Seite 76: Remedierea Erorilor

    Indica ii de eliminare ca deșeu a Aparatul poate să fie însă predat și la un centru de articolelor electrice returnare, care efectuează reciclarea în sensul Nu elimina i aparatele electrice prin deșeurile prevederilor na ionale de reciclare și de eliminare a menajere.
  • Seite 77: Date Tehnice

    Date tehnice Tensiunea nominală: 230-240V ~ (curent alternativ), 50Hz Putere nominală: 1200 W Viteza nominală: 3000 - 12000 min Dimensiunea discului: Ø 125 mm Arborele: Clasa de protec ie: Indica ii referitoare la zgomot Nivel de presiune fonică evaluat A: : 86dB (A) Nivel de putere fonică...
  • Seite 78: Vysvetlenie Značiek

    Obsah Pred prvým použitím Rozsah dodávky Vysvetlenie značiek Bezpečnosť Návod na obsluhu Údržba Čistenie a údržba Odstránenie Riešenie problémov Technické údaje ES vyhlásenie o zhode Rozsah dodávky Pred prvým použitím Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými • uhlová brúska 1200 W / 125 mm prevádzkovými a bezpečnostnými pokynmi.
  • Seite 79: Účel Použitia

    Noste ochranu sluchu. Noste ochranné okuliare. Tento ochranný kryt používajte iba pri rezaní. Tento ochranný kryt používajte iba pri brúsení. Bezpečnosť Pred prvým použitím výrobku si pozorne prečítajte nasledujúce bezpečnostné pokyny. Pre bezpečné používanie dodržujte všetky nasledujúce bezpečnostné pokyny. Účel použitia Uhlová...
  • Seite 80 Všetky bezpečnostné pokyny a návod uschovajte pre budúce použitie. V bezpečnostných pokynoch používaný pojem „elektrické náradie“ sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívodným káblom) a napájané z akumulátora (bez prívodného kábla). 1) Bezpečnosť pracovného miesta a) Pracovné miesto udržujte v čistote a dobre osvetlené. Neporiadok alebo neosvetlené pracovné...
  • Seite 81 c) Zabráňte neúmyselnému spusteniu. Presvedčte sa, že je elektrické náradie vypnuté predtým, než ho pripojíte na sieť a/alebo akumulátor, upnete alebo ponesiete. Keď máte pri nosení elektrického náradia prst na vypínači alebo zariadenie pripájate na elektrickú sieť zapnuté, môže to viesť k nehodám. d) Predtým, než...
  • Seite 82 Dodatočné bezpečnostné pokyny pre uhlové brúsky 1) Spoločné bezpečnostné pokyny pre brúsenie a rezanie: a) Tento elektrický prístroj sa používa ako brúska a rezačka. Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny, pokyny, zobrazenia a údaje, ktoré boli dodané spolu s náradím. Nedodržiavanie nasledujúcich bezpečnostných pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnym zraneniam.
  • Seite 83 j) Držte elektrické náradie iba za izolované držadlá, ak vykonávate práce, pri ktorých môže nástroj zasiahnuť skryté elektrické vedenia alebo vlastný prívodný kábel. Kontakt s elektrickým vedením pod prúdom môže vystaviť aj kovové časti náradia elektrickému prúdu a viesť k úrazu elektrickým prúdom. k) Prívodný...
  • Seite 84 d) Pracujte obzvlášť opatrne v oblasti rohov, ostrých hrán a pod. Zabráňte tomu, aby sa nástroje odrazili od opracovávaného predmetu a zasekli sa. Otáčajúci sa nástroj má pri rohoch, ostrých hranách alebo pri odrazení sklon k zaseknutiu. Spôsobí to stratu kontroly alebo spätný...
  • Seite 85 d) Nezapínajte opäť elektrické náradie, pokiaľ sa ešte nachádza v opracovávanom predmete. Skôr než budete opatrne pokračovať v reze, nechajte rezný kotúč najprv dosiahnuť jeho plný počet otáčok. V opačnom prípade sa môže kotúč zaseknúť, vyskočiť z opracovávaného predmetu alebo spôsobiť spätný ráz. e) Podoprite dosky alebo väčšie opracovávané...
  • Seite 86 p) V prípade vzpriečenia môže dôjsť k silnému krútiacemu momentu alebo zaseknutiu kotúča. Dbajte na stabilný postoj a držte uhlovú brúsku vždy oboma rukami. q) Zvoľte také držanie tela, aby ste si v prípade prasknutia kotúča, vyšmyknutia obrobku alebo preniknutia obrobku neprivodili zranenia. r) Pred prácou na náradí...
  • Seite 87 K tejto uhlovej brúske sedia dva ochranné kryty: Ochranný kryt 7a pre rezné kotúče: je určený na rozbrusovanie a musí byť namontovaný pri 7a/7b rozbrusovaní. Ochranný kryt 7b pre brúsenie a hrubovanie: je určený na hrubovanie a brúsenie a smie sa používať iba s hrubovacími kotúčmi, brúsnymi taniermi, atď.
  • Seite 88: Uvedenie Do Prevádzky A Používanie

    Uvedenie do prevádzky a používanie Možnosti montáže príruby Sieťové pripojenie 1. Nastavenie príruby pri použití zalomených Výrobok je určený na prevádzku so striedavým hrubovacích kotúčov prúdom 230-240 V~, 50 Hz a disponuje ochrannou izoláciou. Skontrolujte, či existujúce sieťové napätie zodpovedá napätiu uvedenému na typovom štítku Upínacia príruba náradia.
  • Seite 89 Pracovné pokyny Vejárové brúsne kotúče - Používajte iba otestované a povolené brúsne Vejárovými brúsnymi kotúčmi môžete opracovať kotúče, ktoré sú povolené na voľnobežné otáčky okrúhle povrchy. uvedené na typovom štítku náradia. Drôtené kefy - Pred začiatkom brúsenia je potrebné vykonať UPOZORNENIE! PRI POUŽÍVANÍ...
  • Seite 90: Riešenie Problémov

    Odstránenie Skladovanie 1. Výrobok vypnite a odpojte od napájania. Odstránenie obalu 2. Vyčistite výrobok podľa opisu vyššie. 3. Uložte výrobok a jeho príslušenstvo na tmavom, Obalový materiál sa skladá z recyklovateľných suchom, nezamŕzajúcom a dobre vetranom mieste. materiálov. Obalový materiál odstráňte podľa 4.
  • Seite 91 Technické údaje Menovité napätie: 230-240V ~ (striedavý prúd), 50Hz Menovitý výkon: 1200 W Menovité otáčky: 3000 - 12000 min Veľkosť kotúča: Ø 125 mm Vreteno: Ochranná trieda: Hodnoty hluku A-vážená hodnota hladiny akustického tlaku: : 86dB (A) A-vážená hodnota výkonu akustického tlaku: : 97dB (A) 3dB (A) Ak prekročí...
  • Seite 92 • 1200 W / 125 mm • 1 . • 2 . • 2 . • 1 . •...
  • Seite 93 • • • •...
  • Seite 94 • „ ” “ ”...
  • Seite 97 –...
  • Seite 99 , . .
  • Seite 100 “ ”...
  • Seite 102 . A)
  • Seite 103 • (6). (7c). • • • • . 1) • (7a / 7b) • • (6). • (7c), • (7a / 7b) ( . 2). (9). (7d). • (7a / 7b) 7a/7b 7a/7b...
  • Seite 104 230-240 V~ , 50 Hz • (1a). • (1). • (1). • 1,5 mm ). •...
  • Seite 105 40° – – 3000 min 80 m/s.
  • Seite 106 5˚C 30˚C. 2012/19/...
  • Seite 107 230-240V ~ ( ), 50Hz 1200 W 3000 - 12000 min-1 Ø 125 mm : 86dB (A) : 97dB (A) KPA KWA: 3dB (A) : 80 dB(A) EN 60745: 5,46 m/s 1,5 m/s...

Inhaltsverzeichnis