Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DOPPELSCHLEIFER
DOUBLE GRINDER
120 W
Originalbetriebsanleitung
Překlad originálního návodu k obsluze
Izvorne upute za uporabu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Traducerea instrucțiunilor de utilizare inițiale
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Превод на оригиналните инструкции за експлоатация
Doppelschleifer | Dvojitá bruska | Dvostrana kolutna brusilica | Szlifierka
podwójna | Polizor dublu | Dvojitá brúska | Двойна шлайф машина

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MY PROJECT 1406934

  • Seite 1 DOPPELSCHLEIFER DOUBLE GRINDER 120 W Originalbetriebsanleitung Překlad originálního návodu k obsluze Izvorne upute za uporabu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Traducerea instrucțiunilor de utilizare inițiale Preklad originálneho návodu na obsluhu Превод на оригиналните инструкции за експлоатация Doppelschleifer | Dvojitá bruska | Dvostrana kolutna brusilica | Szlifierka podwójna | Polizor dublu | Dvojitá...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom. Przed przeczytaniem proszę...
  • Seite 4 34 35 2 36 37...
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis Vor dem ersten Gebrauch ...................................5 Lieferumfang ........................................5 Zeichenerklärung ......................................6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................6 Sicherheit ..........................................7 Bedienungsanleitung .....................................17 Wartung, Lagerung und Transport ...............................24 Reinigen und Pflege .......................................24 Entsorgung ..........................................24 Technische Daten ......................................25 EG-Konformitätserklärung ..................................26 Vor dem ersten Gebrauch • 5x Schleifbänder 13 mm, Ø15 mm •...
  • Seite 6 Zeichenerklärung Die folgenden Signalwörter und Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet. Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme! Warnung! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann.
  • Seite 7 Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Sicherheit Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden.
  • Seite 8 Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 9 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Seite 10 Sicherheitshinweise für Tischschleifmaschinen a) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Gerät 1 min lang mit Höchstdrehzahl laufen.
  • Seite 11 c) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. d) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
  • Seite 12 k) Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Starten stets gut fest. Beim Hochlaufen auf die volle Drehzahl kann das Reaktionsmoment des Motors dazu führen, dass sich das Elektrowerkzeug verdreht. l) Wenn möglich, verwenden Sie Zwingen, um das Werkstück zu fixieren. Halten Sie niemals ein kleines Werkstück in der einen Hand und das Elektrowerkzeug in der anderen, während Sie es benutzen.
  • Seite 13 Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden. a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen.
  • Seite 14 e) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen.
  • Seite 15 • Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge sicher auf! Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden. • Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht! Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. • Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug! Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten.
  • Seite 16 • Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
  • Seite 17 Verhalten im Notfall Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Benutzung dieses Produkts vertraut. Prägen Sie sich die Sicherheitshinweise ein und halten Sie sich unbedingt daran. Dies hilft, Risiken und Gefahren zu vermeiden. d) Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts immer aufmerksam, damit Sie Gefahren frühzeitig erkennen und handeln können.
  • Seite 18 Vor der Inbetriebnahme HINWEIS: • Beachten Sie, dass Sie • die Werkstückauflagen (11), • die Funkenschützer (32) • und die Schutzgläser (1) jeweils für die Schleif- (12) bzw. die Polierscheibe (2) montieren müssen. • Beachten Sie, dass Sie für die Montage Werkzeug benötigen, das nicht im Lieferumfang enthalten ist Montage der Werkstückauflagen Befestigen Sie die Werkstückauflagen (11) mithilfe der mitgelieferten Rändelschrauben (10) am Gerät (siehe Abb.
  • Seite 19 Arbeitshinweise Achten Sie auf einen stabilen und sicheren Stand des Gerätes. Das Gerät können Sie zur Sicherheit an einem geeigneten Platz fixieren. Zur Befestigung auf einer festen und ebenen Unterlage sind im Gehäusefuß 2 Bohrungen (41) vorhanden. Führen Sie dazu geeignetes, der Unterlage entsprechendes Befestigungsmaterial (nicht im Lieferumfang enthalten) durch die 2 Bohrungen (41) .
  • Seite 20 Schleifscheibe / Polierscheibe auswechseln: WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! • Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen. WARNUNG! • Die verwendete Schleif- (12) bzw. Polierscheibe (2) darf niemals größer als der vorgeschriebene Durchmesser sein. • Wechseln Sie die Schleif- (12) bzw. Polierscheibe (2), wenn der Außendurchmesser weniger als 50 mm beträgt.
  • Seite 21 Flexible Welle montieren: WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! • Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen. • Schrauben Sie die flexible Welle (5) auf das Anschlussgewinde (4) des Gerätes. Dabei muss die Innenachse der flexiblen Welle in die viereckige Aussparung am Anschlussgewinde (4) geschoben werden. •...
  • Seite 22 • Ziehen Sie mit Hilfe des Kombischlüssels (23) die Schraube am Aufspanndorn für Trennscheiben (30) fest. Spanndorn für Polierfilze verwenden: • Drehen Sie die Spitze des Aufspanndornes für Polierfilze (24) im Uhrzeigersinn in das jeweilige Loch der Polierfilze (25)/(26) . •...
  • Seite 23 Anwendungsbeispiele / geeignetes Werkzeug auswählen: Funktion Zubehör Verwendung Überstand (min-max) mm Fräsen Fräser (13) Vielseitige Arbeiten; 18–25 z.B. Ausbuchten, Aushöhlen, Formen, Nuten oder Schlitze erstellen Polieren, Messingbürsten (15) Entrosten 9–15 Entrosten Polierfilze (25/26) Verschiedene Metalle und 12–18 VORSICHT! Üben Kunststoffe, insbesondere Sie nur leichten Edelmetalle wie Gold oder Silber Druck mit dem...
  • Seite 24 Wartung, Lagerung und Transport • Das Gerät und dessen Zubehör müssen stets sauber, trocken und frei von Öl oder Warnung! Schmierfetten sein. Vor jeglicher Einstellung, • Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Instandhaltung oder Gerätes gelangen. Instandsetzung Netzstecker ziehen! •...
  • Seite 25 Technische Daten Modell: 1406934 Typ: Doppelschleifer Eingangsspannung: 230-240V~ (Wechselstrom), 50Hz Bemessungsaufnahme: 120 W Leerlaufdrehzahl (n 0 – 11.500 min Arbeitsgeschwindigkeit (V): bis 45 m/s Gewicht: ca. 2,3 kg Schutzart: IPX0 Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) Schleifscheiben / Polierscheiben Außendurchmesser (D): Ø 75 mm Minimaler Außendurchmesser:...
  • Seite 26 Verletzungsgefahr durch Vibrationen! WARNUNG! • Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. • Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen und Geräusche gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit.
  • Seite 27 Obsah Před prvním použitím ....................................27 Rozsah dodávky .......................................27 Vysvětlení symbolů ......................................28 Stanovený účel ........................................28 Bezpečnost ..........................................29 Návod k použití .........................................38 Údržba, uložení a přeprava ..................................44 Čištění a péče ........................................44 Likvidace ..........................................44 Technické údaje ........................................45 ES prohlášení o shodě ....................................46 Před prvním použitím •...
  • Seite 28 Vysvětlení symbolů V tomto návodu k použití, na výrobku a na obalu jsou použity následující označení a symboly. Před prvním použitím si přečtěte návod k použití! Výstraha! Toto označení označuje nebezpečí se středním stupněm, které může v případě, že se mu nezamezí, vést k smrti nebo těžkým zraněním. Pozor! Toto označení...
  • Seite 29 Bezpečnost Před prvním použitím výrobku si pečlivě přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Pro bezpečné použití dbejte na všechny následující bezpečnostní pokyny. Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí Výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, pokyny, ilustrace a technické údaje k tomuto elektrickému nářadí. Nedodržování následujících pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo k těžkým zraněním.
  • Seite 30 3. Bezpečnost osob a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a když používáte elektrické nářadí, přistupujte k práci s rozmyslem. S elektrickým nářadím nepracujte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Krátký okamžik nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může vést k vážným zraněním.
  • Seite 31 e) O elektrické nářadí a nástroje adekvátně pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé části nářadí fungují bezchybně a nezadírají se, zda jednotlivé části nejsou rozbité nebo poškozené tak, že by zhoršovaly funkci elektrického nářadí. Před použitím elektrického nářadí nechte poškozené části opravit. K mnoha nehodám dochází v důsledku špatné údržby elektrického nářadí.
  • Seite 32 7. Používejte elektrické nářadí vždy s nástroji na obou vřetenech, abyste snížili nebezpečí dotyku s otáčejícím se vřetenem. 8. Používejte ochranné kryty a dosedací plochu vždy podle požadavek pro nástroje. 9. Poškozené nebo silně opotřebované brusné kotouče vyměňte. Bezpečnostní pokyny pro všechna použití Společné...
  • Seite 33 malými částicemi odletujícími z broušení a broušeného materiálu. Před odletujícími částicemi, které vznikají při různém použití, je třeba chránit oči. Respirátory musí odfiltrovat prach, který vzniká při obrábění. Pokud jste dlouhodobě vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu. i) Dbejte na to, aby byly další osoby v bezpečné vzdálenosti od Vašeho pracovního prostoru.
  • Seite 34 Bezpečnostní pokyny pro všechna použití Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní pokyny Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo zablokovaného otáčejícího se nástroje jako brusný kotouč, brusný pás, drátěný kartáč apod. Zaseknutí nebo zablokování vede k náhlému zastavení otáčejícího se nástroje. Tím se nekontrolované elektrické nářadí roztočí proti směru otáčení...
  • Seite 35 c) Zamezte blokování řezného kotouče nebo příliš silnému přítlaku na nástroj. Neprovádějte příliš hluboké řezy. Přetěžování řezného kotouče zvyšuje jeho namáhání a náchylnost ke vzpříčení nebo zablokování, a tím dále možnost zpětného rázu nebo roztržení kotouče. d) Vyhýbejte se rukou prostoru před a za otáčejícím se řezným kotoučem. Když pohybujete řezným kotoučem v obrobku rukou, v případě...
  • Seite 36 odložte na suchém, vysoko položeném nebo uzamčeném místě mimo dosah dětí. • Elektrické nářadí nepřetěžujte! V udaném výkonnostním rozsahu budete pracovat lépe a bezpečněji. • Používejte správné elektrické nářadí! Nepoužívejte na těžké práce výrobky s nízkým výkonem. Nepoužívejte elektrické nářadí k jiným, než uvedeným účelům. •...
  • Seite 37 POZOR! Použití jiných nástavců a jiného příslušenství může pro vás představovat nebezpečí zranění. • Elektrické nářadí nechávejte opravovat jen elektrikářem! Toto elektrické nářadí odpovídá příslušným bezpečnostním předpisům. Opravy smí vykonávat jen elektrikář a za použití originálních náhradních dílů; v opačném případě může dojít k úrazu uživatele. Bezpečnostní...
  • Seite 38 Návod k použití Seznam dílů 1. Ochranné sklo 22. Orovnávací kámen 2. Lešticí kotouč* 23. Kombinovaný klíč 3. Aretační matice 24. Upínací trn pro lešticí plstěné podložky 4. Připojovací závit 25. Lešticí plstěné podložky Ø 25 mm (5x) 5. Flexibilní hřídel 26.
  • Seite 39 Montáž krytů proti jiskrám • Kryty proti jiskrám (32) upevněte pomocí upevňovacích šroubů krytů proti jiskrám (33), pružinových podložek, matic a podložek k horní straně výrobku (viz obr. C). • Zajistěte matice kleštěmi nebo 7mm vidlicovým klíčem. Upevňovací šrouby krytů proti jiskrám (33) dotáhněte křížovým šroubovákem.
  • Seite 40 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! • Mezi brusným (12), resp. lešticím kotoučem (2) a plochou pro obrobek (11) musí být co nejmenší vzdálenost (mezera). • Pokud dojde k náhlému úplnému zabrzdění nebo zaseknutí výrobku, je třeba ihned vypnout elektrické napájení. • Ochranná skla (1) nastavte tak, aby byla dosažená co největší ochrana. •...
  • Seite 41 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! • Brusný nebo lešticí kotouč nikdy nepoužívejte bez ochranných krytů.. POZOR! NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD! • Převlečnou matici nedotahujte příliš, protože by brusný kotouč jinak mohl prasknout. • Ochranný kryt (40) znovu namontujte a upevněte jej bezpečně tak, že řádně dotáhnete upevňovací šroub (39).
  • Seite 42 Použití upínacího trnu pro řezné kotouče: • Použijte stranu šroubováku kombinovaného klíče (23) pro uvolnění nebo utažení šroubu upínacího trnu pro řezné kotouče (30). • Upínací trn pro řezné kotouče (30) vložte podle opisu do flexibilního hřídele (5). • Pomocí kombinovaného klíče (23) uvolněte šroub z upínacího trnu pro řezné kotouče (30). •...
  • Seite 43 Příklady použití / volba vhodného nástroje: Funkce Příslušenství Použití Přesah (min. – max.) mm Frézování Frézy (13) Univerzální práce; např. vyhlubování, 18-25 tvarování, vytváření drážek nebo štěrbin Leštění, Mosazné kartáče (15) Odstraňování rzi 9-15 odstraňování rzi Lešticí plstěné podložky Opracovávání různých kovů a plastů, 12-18 POZOR! Na (25/26)
  • Seite 44 Údržba, uložení a přeprava Čištění a péče Výstraha! POZOR! Před jakýmkoliv nastavováním, Před čištěním nebo údržbou údržbou nebo opravou výrobku vytáhněte vytáhněte zástrčku! elektrickou zástrčku. Všeobecné pokyny pro údržbu • Výrobek a jeho příslušenství udržujte stále čistý, • Ochranná zařízení, větrací otvory, odsávací suchý...
  • Seite 45 Technické údaje Model: 1406934 Typ: Dvojitá bruska Vstupní napětí: 230-240 V~ (střídavý proud), 50 Hz Jmenovitý příkon: 120 W Otáčky naprázdno (n0): 0-11500/min Pracovní rychlost (V): do 45 m/s Hmotnost: cca 2,3 kg Krytí: IPX0 Třída ochrany: II / (dvojitá izolace)) Brusné...
  • Seite 46 Informace o hluku a vibracích • Udávané celkové hodnoty emise vibrací a hluku byly zjištěny podle normované zkušební metody a lze je použít pro účely srovnání jednoho elektrického nářadí s jiným. • Udávané celkové hodnoty vibrací a emise hluku lze také používat na předběžný odhad zatížení. Nebezpečí...
  • Seite 47 Sadržaj Prije prve uporabe ......................................47 Opseg isporuke .........................................47 Obrazloženje znakova ....................................48 Propisana uporaba ......................................48 Sigurnost..........................................49 Upute za uporabu ......................................58 Održavanje, skladištenje i prijevoz .................................64 Čišćenje i njega ........................................64 Odlaganje..........................................64 Tehnički podaci .........................................65 EC izjava o sukladnosti ....................................66 Prije prve uporabe •...
  • Seite 48 Obrazloženje znakova U ovoj Uputi za uporabu se na proizvodu ili na pakiranju koriste sljedeće signalne riječi i simboli Prije pokretanja pročitajte Uputu za uporabu! Upozorenje! Ova signalna riječ označava opasnost sa srednjim stupnjem rizika, koja, ukoliko se ne izbjegne, može dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda. Oprez! Ova signalna riječ...
  • Seite 49 Sigurnost Pažljivo pročitajte sljedeće sigurnosne upute, prije nego što proizvod koristite po prvi put. Za sigurnu uporabu slijedite sve sigurnosne upute u nastavku. Opće sigurnosne upute za električne alate Upozorenje! Pročitajte sve sigurnosne upute, upute za rad, ilustracije i tehničke podatke, kojima je opremljen ovaj električni alat.
  • Seite 50 3. Sigurnost osoba a) Budite oprezni, pazite na to što radite i postupajte razborito pri radu s električnim alatom. Nemojte koristiti električni alat, kad ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje prilikom korištenja električnog alata može voditi do ozbiljnih ozljeda.
  • Seite 51 e) Njegujte električne alate i primjenjive alate s pažnjom. Provjerite djeluju li pokretni dijelovi besprijekorno i jesu li ukliješteni, jesu li dijelovi slomljeni ili oštećeni, je li funkcija električnog alata okrnjena. Neka se oštećeni dijelovi prije uporabe električnog alata poprave. Mnoge nesreće uzrokovane su loše održavanim električnim alatima. f) Držite svoje rezne alate oštrim i čistim.
  • Seite 52 6. Zamijenite istrošeni brusnu ploču, ako se te udaljenosti više ne mogu održavati. 7. Uvijek koristite električni alat s nastavcima na oba vretena, kako biste ograničili rizik od dodirivanja rotirajućeg vretena. 8. Uvijek koristite zaštitni poklopac, nosač izratka, prozor za gledanje i usmjerivač iskre prema potrebi za nastavke alata.
  • Seite 53 h) Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno o primjeni, koristite punu zaštitu za lice, zaštitu za oči ili zaštitne naočale. Po potrebi nosite masku za zaštitu od prašine, poslušnost, zaštitne rukavice ili posebnu pregaču, koja će držati male abrazivne i čestice materijala podalje od vas.
  • Seite 54 Daljnje sigurnosne upute za sve primjene Povratni udarac i odgovarajuće sigurnosne upute Povratni udarac je iznenadna reakcija zbog zakačenog ili blokiranog rotirajućeg alata za umetanje, kao što je brusna ploča, brusna traka, žičana četka, itd. Zaplitanje ili zaglavljivanje vodi do naglog zaustavljanja rotirajućeg alata za umetanje. Kao rezultat toga, nekontrolirani električni alat ubrzava u odnosu na smjer vrtnje alata za umetanje.
  • Seite 55 c) Izbjegavajte blokiranje rezne ploče ili prekomjerni kontaktni pritisak. Nemojte raditi pretjerano duboke rezove. Preopterećenje rezne ploče povećava njihovo naprezanje i osjetljivost na zaglavljivanje ili blokiranje, a time i mogućnost povratnog udarca ili pucanja brusnog tijela. d) Rukom izbjegavajte područje ispred i iza rotirajuće rezne ploče. Kad reznu ploči u izratku pomičete u stranu od Vaše ruke, električni alat s rotirajućom pločom može u slučaju povratnog udarca biti izbačen direktno u vas.
  • Seite 56 • Nemojte preopteretiti vaš električni alat! Bolje i sigurnije ćete raditi u navedenom području performansi. • Koristite pravi električni alat! Nemojte koristiti strojeve male snage za teške radove. Ne koristite električni alat za one svrhe, za koje nije namijenjen. • Nosite prikladnu odjeću! Ne nosite široku odjeću ili nakit, koji bi mogli biti zahvaćeni pokretnim dijelovima.
  • Seite 57 OPREZ! Uporaba drugih namjenskih alata i druge opreme može za vas značiti opasnost od ozljeda. • Neka vaš električni alat za popravi kvalificiran električar! Ovaj električni alat u skladu je s odgovarajućim odredbama o sigurnosti. Popravke smije obavljati samo kvalificiran električar koristeći originalne zamjenske dijelove, u suprotnom za korisnika može doći do nesreća.
  • Seite 58 Upute za uporabu Opis dijelova 1. Zaštitno staklo 22. Kamen za obradu rezne površine diskova 2. Podloga za poliranje* 23. Kombinirani ključ 3. Sigurnosna matica 24. Stezni trn za poliranje filca 4. Priključni navoj 25. Filc za poliranje od 25 mm (5x) 5.
  • Seite 59 Montaža zaštite od iskrenja • Pričvrstite zaštitu od iskrenja (32) na gornju stranu uređaja pomoću vijaka za zaštitu od iskrenja (33), opružne podloške, matice i podloške (vidi sl. C). • Matice pritegnite kliještama ili ključem od 7 mm. Pritegnite pričvrsne vijke za zaštitu od iskre (33) križnim odvijačem.
  • Seite 60 UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA! • Mora postojati što je moguće manja razmak (prostor) između brusne ploče (12) ili polirnog diska (2) i škripca izratka (11). • Ako se uređaj iznenada potpuno zakoči ili je blokiran, morate odmah isključiti mrežno napajanje. •...
  • Seite 61 UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA! • Nikada ne pokrećite brusnu ploču ili disk za poliranje bez zaštitnih pokrova.. AOPREZ! MATERIJALNA ŠTETA! • Zakretnu maticu nemojte prečvrsto pritezati, u suprotnom bi brusna ploča mogla puknuti. • Ponovno montirajte zaštitni pokrov (40) i sigurno ga pričvrstite pritezanjem pričvrsnih vijaka (39). Montirajte fleksibilno vratilo: UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA! •...
  • Seite 62 Korištenje steznog trna za rezne ploče: • Pomoću strane odvijača kombiniranog ključa (23) otpustite i zategnite vijak trna za rezanje diskova (30). • Umetnite stezni trn za rezne ploče (30) u fleksibilno vratilo (5), kako je opisano. • Pomoću kombiniranog ključa (23) otpustite vijak sa steznog trna za rezne ploče (30). •...
  • Seite 63 Odaberite primjere primjene / odgovarajući alat: Funkcija Pribor Uporaba Izbočina (min - maks) mm Glodanje Glodalica (13) Svestrani radovi; 18–25 npr. izbočina, izdubljivanje, Kalupi, utori ili stvorite utore Poliranje, Četke od mjedi (15) Uklanjanje hrđe 9–15 uklanjanje hrđe Filc za poliranje (25/26) Obrada raznih metala i plastike, 12–18 OPREZ! Vježba osobito plemenitih metala poput...
  • Seite 64 Održavanje, skladištenje i prijevoz Čišćenje i njega Upozorenje! OPREZ! Prije bilo kakvog podešavanja Prije čišćenja održavanja ili ili popravaka servisa izvucite mrežni utikač! uređaja izvucite utikač. Opće mjere održavanja • Uređaj i njegov pribor uvijek moraju biti čisti, • Čuvajte zaštitne uređaje, zračne otvore, ispušne suhi i bez ulja ili masti.
  • Seite 65 Tehnički podaci Model: 1406934 Tip: Stolna brusilica Ulazni napon: 230-240V~ (izmjenična struja) /50Hz Nazivna potrošnja struje: 120 W Brzina u praznom hodu (n0): 0 – 11.500 min Radna brzina (V): do 45 m / s Težina: oko 2,3 kg Vrsta zaštite: IPX0 Razred zaštite:...
  • Seite 66 Informacije o buci i vibracijama • Navedene ukupne vrijednosti vibracija i navedene vrijednosti emisije buke mjerene su prema standardiziranoj metodi ispitivanja i mogu se koristiti za usporedbu jednog električnog alata s drugim. • Navedene ukupne vrijednosti vibracija i navedene vrijednosti emisije buke također se mogu koristiti za preliminarnu procjenu opterećenja.
  • Seite 67 Spis treści Przed pierwszym użyciem ...................................67 Zawartość ..........................................67 Wyjaśnienie symboli .......................................68 Zastosowanie ........................................68 Bezpieczeństwo ........................................69 Instrukcja obsługi ......................................78 Konserwacja, przechowywanie i transport ............................84 Czyszczenie i konserwacja ..................................84 Utylizacja ..........................................84 Dane techniczne ......................................85 Deklaracja zgodności WE ...................................86 Przed pierwszym użyciem • 5x filce polerskie, Ø 25 x 7 mm •...
  • Seite 68 Wyjaśnienie symboli W niniejszej instrukcji obsługi, na produkcie lub na opakowaniu zastosowano następujące słowa ostrzegawcze i symbole: Przed użyciem narzędzia przeczytaj instrukcję obsługi! Ostrzeżenie! To ostrzeżenie wskazuje na zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia. Uwaga! To słowo ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi.
  • Seite 69 Każde inne użycie lub modyfikacja urządzenia jest uważana za niewłaściwą i wiąże się ze znacznym ryzykiem wypadków. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania. Bezpieczeństwo Należy uważnie przeczytać poniższe informacje dot. bezpieczeństwa przed pierwszym użyciem produktu. Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie, postępuj zgodnie ze wszystkimi poniższymi instrukcjami bezpieczeństwa.
  • Seite 70 e) Jeśli pracujesz z elektronarzędziem na zewnątrz, używaj tylko przedłużaczy, które nadają się również do użytku na zewnątrz. Używanie przedłużacza odpowiedniego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeśli nie można uniknąć pracy elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy zastosować...
  • Seite 71 c) Wyciągnij wtyczkę z gniazdka i/lub wyjmij wymienny akumulator przed zmianą ustawień urządzenia, wymianą części lub odłożeniem elektronarzędzia w celu przechowywania. Ten środek ostrożności zapobiegnie przypadkowemu uruchomieniu elektronarzędzia. d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie pozwalaj na używanie elektronarzędzia osobom, które nie są z nim zaznajomione lub które nie przeczytały niniejszej instrukcji.
  • Seite 72 c) Nigdy nie szlifuj powierzchni bocznych ściernic. Szlifowanie bocznych powierzchni może spowodować pęknięcie i rozerwanie ściernic. 1. Używaj tylko końcówek o średnicy odpowiadającej podanemu oznaczeniu. 2. Zawsze upewnij się, że szlifierka stołowa jest stabilna i bezpieczna (np. przymocowana do stołu warsztatowego). 3.
  • Seite 73 część trzpienia między narzędziem szlifierskim a tuleją zaciskową lub uchwytem muszą być minimalne. Jeśli trzpień nie jest wystarczająco naprężony lub tarcza szlifierska wystaje zbyt daleko, końcówka może się poluzować i wysunąć z dużą prędkością. g) Nie używać uszkodzonych końcówek. Przed każdym użyciem należy sprawdzić końcówki takie jak ściernice pod kątem odprysków i pęknięć, rolki szlifierskie pod kątem pęknięć, zużycia oraz szczotki druciane pod kątem luźnych lub złamanych drutów.
  • Seite 74 o) Po zmianie końcówki lub ustawień na urządzeniu mocno dokręcić nakrętki, oprawę lub inne elementy mocujące. Luźne elementy mocujące mogą się nieoczekiwanie poruszyć i spowodować utratę kontroli; niezabezpieczone, obracające się elementy mogą zostać gwałtownie wyrzucone. p) Nie uruchamiaj elektronarzędzia podczas przenoszenia. Może dojść do przypadkowego zaczepienia ubrania o obracającą...
  • Seite 75 w rowku jest tylko nieznaczne uszkodzenie, narzędzia te zahaczają się i mogą powodować odrzut. Jeśli tarcza tnąca utknie, zwykle pęka. Jeśli pilniki obrotowe, narzędzia frezarskie lub frezy z twardego metalu utkną, końcówka może wyskoczyć z rowka i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
  • Seite 76 b) Pozwól szczotkom pracować z prędkością roboczą przez co najmniej jedną minutę przed użyciem. Upewnij się, że w tym czasie nikt inny nie stoi przed lub w tej samej linii co szczotka. Luźne kawałki drutu mogą odpaść w okresie docierania. c) Odsuń...
  • Seite 77 • Wyciągnij wtyczkę z gniazdka! Gdy elektronarzędzie nie jest używane, przed konserwacją i przy wymianie narzędzi. • Nie zostawiaj narzędzi w urządzeniu! Przed włączeniem sprawdź, czy klucze i narzędzia regulacyjne zostały usunięte. • Unikaj przypadkowego uruchomienia! Upewnij się, że po włożeniu wtyczki do gniazdka przełącznik jest wyłączony •...
  • Seite 78 OSTRZEŻENIE! To elektronarzędzie wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. To pole może w pewnych okolicznościach wpływać na aktywne lub pasywne implanty medyczne. Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń lub śmierci, zalecamy, aby osoby z implantami medycznymi skonsultowały się z lekarzem i producentem implantu medycznego przed przystąpieniem do obsługi urządzenia.
  • Seite 79 Przed uruchomieniem WSKAZÓWKA: • Należy pamiętać, że • wsporniki przedmiotu obrabianego (11), • osłona przeciwiskrowa (32) • oraz szybka ochronna (1) • muszą być zamontowane odpowiednio do ściernicy (12) i tarczy polerskiej (2) • Należy pamiętać, że do montażu potrzebne będą narzędzia, które nie są objęte dostawą. Montaż...
  • Seite 80 Upewnić się, że tarcze szlifierskie (12) i polerskie (2) nie są zablokowane. Zwrócić uwagę na prawidłowy montaż i ustawienie szybki ochronnej (1), osłon przeciwiskrowych (32) i wsporników przedmiotu obrabianego (11)! Wystarczy niewielki nacisk szlifowania: Praca z niskim naciskiem szlifowania - przede wszystkim prawidłowa i stała prędkość zapewnia wysoką wydajność...
  • Seite 81 OSTRZEŻENIE! • Zastosowane tarcze szlifierskie (12) lub polerskie (2) nie mogą mieć nigdy średnicy większej niż zalecana. • Wymienić tarczę szlifierską (12) lub polerską (2), jeśli średnica zewnętrzna jest mniejsza niż 50 mm. WSKAZÓWKA: • Należy pamiętać, że do montażu potrzebne będą narzędzia, które nie są zawarte w dostawie •...
  • Seite 82 Włóż narzędzie do elastycznego wałka • Aby zablokować wrzeciono, przesuń czarną tuleję (6) na elastyczny wałek (5) całkowicie do tyłu. • Upewnij się, że uchwyt tulei zaciskowej (7) można poluzować w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Przytrzymaj czarną tuleję (6) w tej pozycji. •...
  • Seite 83 Wybór zastosowania / odpowiedniego narzędzia: Funkcja Akcesoria Zastosowanie Odległość (min. - maks.) mm Frezowanie Frez (13) Wielofunkcyjne zastosowanie; 18–25 np. Uwypuklanie, wydrążanie, formowanie, nacinanie rowków lub tworzenie szczelin Polerowanie, Szczotki mosiężne (15) Usuwanie rdzy 9–15 odrdzewianie Filce polerskie (25/26) Przetwarzaj różne metale i 12–18 OSTROŻNIE! tworzywa sztuczne, zwłaszcza...
  • Seite 84 Konserwacja, przechowywanie i Czyszczenie i konserwacja transport UWAGA! Ostrzeżenie! Odłącz wtyczkę przed Przed przystąpieniem do czyszczeniem lub jakichkolwiek serwisowaniem urządzenia. prac regulacyjnych, • Urządzenie i jego akcesoria muszą być zawsze konserwacyjnych czyste, suche i wolne od oleju lub smaru. lub naprawczych wyciągnąć •...
  • Seite 85 Dane techniczne Model 1406934 Typ: Szlifierka stołowa Napięcie wejściowe: 230-240V ~ (prąd zmienny), 50Hz Pobór mocy: 120 W Prędkość biegu jałowego (n0): 0 – 11.500 min Prędkość robocza (V): Do 45 m/s Waga: Ok. 2,3 kg Rodzaj ochrony: IPX0 Klasa ochrony: II / (podwójna izolacja)
  • Seite 86 Informacje o hałasie i wibracjach • Podane całkowite wartości drgań i określone wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie z ustandaryzowaną metodą testową i można je wykorzystać do porównania jednego elektronarzędzia z drugim. • Podane całkowite wartości drgań i określone wartości emisji hałasu mogą być również wykorzystane do wstępnej oceny narażenia.
  • Seite 87 Conținut Înainte de prima utilizare ....................................87 Volumul livrării ........................................87 Legendă ..........................................88 Utilizare prevăzută ......................................88 Siguranță ..........................................89 Instrucțiuni de utilizare ....................................98 Întreținere depozitare și transport ...............................104 Curățare și îngrijire ......................................104 Eliminare ..........................................104 Date tehnice ........................................105 Declarația CE de conformitate ................................106 Înainte de prima utilizare •...
  • Seite 88 Legendă Următoarele cuvinte și simboluri de semnalizare sunt utilizate în acest manual, pe produs sau pe ambalaj Citiți instrucțiunile de utilizare înainte de punerea în funcțiune! Avertizare! Acest cuvânt de avertizare indică un pericol cu un nivel mediu de risc care, dacă...
  • Seite 89 Aparatul nu este destinat uzului comercial. Orice altă utilizare sau modificare a mașinii este considerată necorespunzătoare și implică riscuri considerabile de accidentare. Producătorul nu își asumă nici o răspundere pentru daunele rezultate din utilizarea necorespunzătoare. Siguranță Citiți cu atenție următoarele informații de siguranță înainte de a utiliza produsul pentru prima dată.
  • Seite 90 f) Dacă funcționarea uneltei electrice într-un mediu umed nu poate fi evitată, folosiți un întrerupător de curent rezidual. Utilizarea unui întrerupător de curent rezidual reduce riscul de electrocutare. 3. Siguranța persoanelor a) Fiți atent, urmăriți ce faci și lucrează sensibil cu un instrument electric. Nu folosiți un instrument electric atunci când sunteți obosit sau sub influența drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor.
  • Seite 91 d) Nu lăsați uneltele electrice neutilizate la îndemâna copiilor. Nu permiteți persoanelor să folosească unealta electrică dacă nu le este cunoscută sau nu au citit aceste instrucțiuni. Instrumentele electrice sunt periculoase atunci când sunt folosite de oameni fără experiență. e) Întrețineți cu atenție uneltele și instrumentele electrice. Verificați dacă piesele în mișcare funcționează...
  • Seite 92 1. Utilizați numai scule cu un diametru corespunzător marcajului necesar. 2. Asigurați-vă întotdeauna că mașina de șlefuit este stabilă și sigură (de exemplu, atașată la un banc de lucru). 3. Utilizați numai roți abrazive impecabile (test de sunet: Discurile abrazive nedeteriorate care atârnă...
  • Seite 93 g) Nu folosiți instrumente de inserare deteriorate. Verificați înainte de orice utilizare sculele auxiliare precum discurile abrazive în privința cioplirilor și fisurilor, platourile de șlefuire în privința fisurilor, uzurii sau tocirii puternice, iar periile de sârmă în privința sârmelor desprinse sau rupte. Dacă unealta electrică sau scula utilizată au suferit un șoc prin cădere verificați dacă...
  • Seite 94 sunt azvârlite forțat. p) lăsați unealta electrică să funcționeze în timp ce o transportați. Îmbrăcămintea ta poate fi prinsă prin contact accidental cu instrumentul rotativ iar instrumentul vă poate străpunge corpul. q) Curățați în mod regulat fantele de ventilație de pe unealta electrică. Ventilatorul motorului atrage praful în carcasă...
  • Seite 95 și pot provoca un recul. Dacă un disc de tăiere se blochează, de obicei acesta se rupe. Dacă pilele rotative, instrumentele de frezat de mare viteză sau instrumentele de frezat din metal dur se blochează, inserția sculei poate sări din canelură și poate duce la pierderea controlului sculei electrice.
  • Seite 96 c) Îndreptați peria de sârmă rotativă opus direcției dvs. Când lucrați cu aceste perii, particulele mici și bucățile mici de sârmă pot zbura cu viteză mare și pot pătrunde în piele. Lucrul sigur • Mențineți zona de lucru ordonată. Dezordinea din zona de lucru poate duce la accidente. •...
  • Seite 97 • Evitați pornirea neintenționată! Asigurați-vă că comutatorul este oprit când introduceți ștecherul în • Fiți atent! Fiți atent la ceea ce executați. Folosiți cu bun simț Nu utilizați instrumentul electric dacă nu vă puteți concentra. • Verificați unealta electrică pentru eventuale deteriorări! Înainte de utilizarea ulterioară a uneltei electrice, dispozitivele de protecție sau piesele ușor deteriorate trebuie examinate cu atenție pentru a se asigura că...
  • Seite 98 AVERTIZARE! Acest produs generează un câmp electromagnetic în timpul funcționării. În anumite circumstanțe, acest câmp poate afecta implanturi medicale active sau pasive. Pentru a reduce riscul de răni grave sau fatale, recomandăm persoanelor cu implanturi medicale să consulte medicul și producătorul implantului medical înainte de a utiliza mașina.
  • Seite 99 Înainte de punerea în funcțiune INDICAȚIE: • Aveți în vedere că trebuie să montați • suporturile pentru piesele de prelucrat (11), • dispozitivele de protecție împotriva scânteii (32) • și sticlele de protecție (1) • pentru fiecare disc de șlefuit (12) respectiv discul de lustruit (2). •...
  • Seite 100 Asigurați-vă că discurile de șlefuire (12) și de lustruire (2) nu sunt blocate. Asigurați-vă că sticla de protecție (1), protecția împotriva scânteii (32) și suporturile piesei de prelucrat (11) sunt instalate și reglate corect! Presiune mică de șlefuire Lucrați cu o presiune de șlefuire redusă - mai presus de toate, viteza corectă și constantă aduce performanțe ridicate de șlefuire.
  • Seite 101 AVERTIZARE! • Discul de șlefuit (12) sau de lustruit (2) utilizat nu trebuie să fie niciodată mai mare decât diametrul prescris. • Schimbați discul de șlefuit (12) sau de lustruit (2) dacă diametrul exterior este mai mic de 50 mm. INDICAȚIE: •...
  • Seite 102 AVERTIZARE! PERICOL DE ACCIDENTARE! • Asigurați-vă că sticlele de protecție sunt pliate pe suporturile piesei de prelucrat. Acest lucru poate preveni contactul accidental cu roata de șlefuit sau de lustruit. • După oprire, deconectați arborele flexibil de la dispozitiv dacă nu mai doriți să-l utilizați. În caz contrar, arborele flexibil se poate mișca necontrolat atunci când dispozitivul este pornit și poate provoca răni.
  • Seite 103 Note privind prelucrarea materialului / scula / intervalul de viteză Nu folosiți niciodată dispozitivul în alte scopuri decât cele pentru care a fost conceput și utilizați doar piese / accesorii originale. • Utilizarea de piese sau accesorii, altele decât cele recomandate în instrucțiunile de utilizare, vă poate prezenta un risc de rănire.
  • Seite 104 Sfaturi și trucuri • Dacă exercitați prea multă presiune, instrumentul strâns se poate rupe și / sau piesa de prelucrat poate fi deteriorată. Puteți obține rezultate optime de lucru mutând unealta pe piesa de prelucrat cu un interval de viteză constant și presiune scăzută. Întreținere depozitare și transport Curățare și îngrijire Avertizare!
  • Seite 105 îl elimină respectând legea de reciclare a deșeurilor. Nu sunt incluse accesorii, nu atașați componente electrice la aparate vechi. Date tehnice Model: 1406934 Tip: Șlefuitor dublu Tensiune de intrare: 230-240V ~ (Curent Alternativ), 50Hz Preluare dimensionată:...
  • Seite 106 Informații referitoare la zgomot și la vibrație • Valoarea indicată de vibrații a fost măsurată cu o metodă standard de verificare și se poate utiliza pentru comparația cu o altă unealtă. • Acesta este potrivită și pentru aprecierea preliminară la vibrații. Pericol de rănire din cauza vibrațiilor! AVERTIZARE! •...
  • Seite 107 Obsah Pred prvým použitím ....................................107 Rozsah dodávky ......................................107 Vysvetlenie symbolov ....................................108 Účel použitia ........................................108 Bezpečnosť .........................................109 Návod na obsluhu ......................................118 Údržba, uloženie a preprava ..................................124 Čistenie a starostlivosť ....................................124 Odstránenie ........................................124 Technické údaje .......................................125 ES vyhlásenie o zhode ....................................126 Pred prvým použitím •...
  • Seite 108 Vysvetlenie symbolov V tomto návode na obsluhu, na výrobku a na obale sú použité nasledovné označenia a symboly. Pred prvým použitím si prečítajte návod na obsluhu! Výstraha! Toto označenie označuje nebezpečenstvo so stredným stupňom, ktoré môže v prípade, že sa mu nepredíde, viesť k smrti alebo ťažkým zraneniam. Pozor! Toto označenie varuje pred možnými vecnými škodami.
  • Seite 109 považované za použitie v rozpore s účelom použitia a predstavuje značné nebezpečenstvo zranenia. Výrobca nepreberá zodpovednosť za škody, ktoré vznikli následkom použitia v rozpore s účelom použitia. Bezpečnosť Pred prvým použitím výrobku si dôkladne prečítajte nasledujúce bezpečnostné pokyny. Pre bezpečné používanie dbajte na všetky nasledujúce bezpečnostné pokyny. Všeobecné...
  • Seite 110 f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, používajte prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča znižuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. 3. Bezpečnosť osôb a) Buďte pozorný a dávajte pozor čo robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte rozvážne.
  • Seite 111 d) Nepoužívané elektrické náradie uložte mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto elektrické náradie osobám, ktoré nie sú oboznámené s používaním elektrického náradia alebo s týmito pokynmi. Elektrické náradie v rukách neskúsených osôb je nebezpečné. e) O elektrické náradie a nástroj sa adekvátne starajte. Skontrolujte, či pohyblivé časti fungujú...
  • Seite 112 opotrebenie brúsneho kotúča. 5. Dodržiavajte čo najmenšiu vzdialenosť medzi ochranným krytom proti iskrám/plochou pre obrobok a brúsnym kotúčom a v žiadnom prípade nesmie byť viac ako 2 mm. 6. Opotrebovaný brúsny kotúč vymeňte, ak už túto vzdialenosť nie je možné dodržať. 7.
  • Seite 113 h) Noste osobné ochranné prostriedky. Podľa spôsobu použitia použite ochranu celej tváre, ochranu očí alebo ochranné okuliare. Ak je to vhodné, noste respirátor proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá vás bude chrániť pred malými časticami z brúsenia alebo časticami materiálu. Oči chráňte pred lietajúcimi nečistotami, ktoré...
  • Seite 114 s) Nepoužívajte nástroje, ktoré vyžadujú tekuté chladivo. Použitie vody alebo iného tekutého chladiva môže viesť k úrazu elektrickým prúdom. Ďalšie bezpečnostné pokyny pre všetky použitia Spätný ráz a príslušné bezpečnostné pokyny Spätný ráz je náhla reakcia na zaseknutý alebo zablokovaný otáčajúci sa nástroj ako brúsny kotúč, brúsny pás, drôtená...
  • Seite 115 b) Na kónické a rovné brúsiky so závitom používajte iba nepoškodené tŕne správnej veľkosti a dĺžky, bez zadného zárezu na ramene. Vhodné tŕne zabraňujú možnosti prasknutia. c) Vyhýbajte sa blokovaniu rezného kotúča alebo príliš silnému prítlaku na nástroj. Nevykonávajte príliš hlboké rezy. Preťaženie rezného kotúča zvyšuje jeho namáhanie a sklon k vzpriečeniu alebo zablokovaniu a tým možnosť...
  • Seite 116 požiaru alebo výbuchu. • Chráňte sa pred úrazom elektrickým prúdom! Vyhýbajte sa dotyku tela s uzemnenými časťami (napr. rúry, radiátory, elektrické sporáky, chladničky). • Držte mimo dosahu iné osoby! Nedovoľte iným osobám, najmä deťom, aby sa dotýkali elektrického náradia alebo kábla. Držte ich mimo vášho pracovného priestoru. •...
  • Seite 117 • Skontrolujte, či je v poriadku funkčnosť pohyblivých častí, či sa nezasekávajú alebo nie sú jednotlivé časti poškodené. Jednotlivé časti musia byť správne namontované a musia spĺňať všetky podmienky, aby bolo zabezpečené bezchybné používanie elektrického náradia. Poškodené ochranné zariadenia a časti musia byť odborne opravené alebo vymenené autorizovaným servisom, pokiaľ...
  • Seite 118 d) Pri používaní tohto výrobku dávajte vždy pozor, aby ste nebezpečenstvo včas spozorovali a dokázali mu čeliť. Rýchlym konaním môžete predísť ťažkým zraneniam a škodám. e) Výrobok pri poruche ihneď vypnite. Pred opätovným používaním ho nechajte skontrolovať a prípadne opraviť kvalifikovaným odborníkom. Návod na obsluhu Zoznam dielov 1.
  • Seite 119 Nastavenie plôch pre obrobok • Plochy pre obrobok (11) nastavte pomocou dodaných ryhovaných skrutiek (10). Dbajte na to, aby bola vzdialenosť medzi brúsnym (12), resp. leštiacim kotúčom (2) a plochou pre obrobok (11) čo najmenšia. Dbajte na to, aby sa plochy pre obrobok (11) nedotýkali brúsneho (12), resp. leštiaceho kotúča (2). •...
  • Seite 120 UPOZORNENIE: • Pred prvým použitím nechajte brúsny (12), resp. leštiaci kotúč (2) bežať cca 5 minút najvyššími otáčkami a bez zaťaženia. Opusťte pri tom nebezpečný priestor pred a vedľa otvorov pre brúsny (12), resp. leštiaci kotúč (2). VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA! •...
  • Seite 121 • Prevlečnú maticu (37) znova riadne dotiahnite. Podržte práve namontovaný brúsny (12), resp. leštiaci kotúč (2) jednou rukou, aby ste vytvorili príslušný protitlak. VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA! • Brúsny alebo leštiaci kotúč nikdy nepoužívajte bez ochranných krytov. POZOR! NEBEZPEČENSTVO VECNÝCH ŠKÔD! •...
  • Seite 122 Použitie upínacieho tŕňa pre rezné kotúče: • Použite stranu skrutkovača kombinovaného kľúča (23) na uvoľnenie alebo dotiahnutie skrutky upínacieho tŕňa pre rezné kotúče (30). • Upínací tŕň pre rezné kotúče (30) vložte podľa opisu do flexibilného hriadeľa (5). • Pomocou kombinovaného kľúča (23) uvoľnite skrutku z upínacieho tŕňa pre rezné kotúče (30). •...
  • Seite 123 Príklady použitia / voľba vhodného nástroja: Funkcia Príslušenstvo Používanie Presah (min. - max.) mm Frézovanie Frézy (13) Univerzálne práce; napr. 18–25 vyhlbovanie, tvarovanie, vytváranie drážok alebo štrbín Leštenie, Mosadzné kefy (15) Odstraňovanie hrdze 9–15 odstraňovanie Leštiace plstené Opracovávanie rôznych kovov a 12–18 hrdze podložky (25/26)
  • Seite 124 Údržba, uloženie a preprava • Výrobok a jeho príslušenstvo musí byť stále čistý, suchý a bez oleja alebo mazív. VÝSTRAHA! • Dovnútra výrobku sa nesmú dostať žiadne Pred akýmkoľvek nastavovaním, kvapaliny. údržbou alebo opravou • Na čistenie povrchu použite suchú utierku. vytiahnite zástrčku! •...
  • Seite 125 Technické údaje Model: 1406934 Typ: Dvojitá brúska Vstupné napätie: 230-240 V~ (striedavé napätie), 50 Hz Menovitý príkon: 120 W Voľnobežné otáčky (n0): 0-11500/min. Pracovná rýchlosť (V): do 45 m/s Hmotnosť: cca 2,3 kg Krytie: IPX0 Ochranná trieda: II / (dvojitá izolácia) Brúsne kotúče / leštiace kotúče...
  • Seite 126 Informácie o hluku a vibráciách • Udávané celkové hodnoty vibrácií a emisie hluku boli namerané podľa normovanej skúšobnej metódy a je ich možné používať na porovnávanie jedného elektrického náradia s iným. • Udávané celkové hodnoty vibrácií a emisie hluku je možné tiež používať na predbežný odhad zaťaženia. Nebezpečenstvo zranenia vibráciami! VÝSTRAHA! •...
  • Seite 127 Съдържание Преди употреба за първи път ................................127 Съдържание на доставката ...................................127 Обяснение на знаците ....................................128 Използване по предназначение ...............................128 Безопасност ........................................129 Инструкция за употреба ..................................140 Поддържане, съхранение и транспортиране ..........................146 Почистване и грижи ....................................146 Отстраняване на отпадъци ...................................146 Технически характеристики ..................................147 Декларация...
  • Seite 128 Обяснение на знаците В тази инструкция за употреба, върху изделието или върху опаковката се използват следните сигнални думи и символи. Прочетете инструкцията за употреба преди пускането в действие! Предупреждение! Тази сигнална дума отбелязва опасност със средна степен на риск, която, ако не е избегната, може да доведе до смърт или тежки телесни повреди.
  • Seite 129 функция на връзката с гъвкав вал с помощта на различни принадлежности, като например шкурка и други. Уредът не е предназначен за промишлени и търговски цели. Всякаква друга употреба или модификация на уреда ще се смята за не по предназначение и крие значителна опасност от...
  • Seite 130 d) Не използвайте захранващия кабел не по предназначение, като го хващате, за да пренасяте или окачвате електроуреда или за да извадите щепсела от контакта. Пазете захранващия кабел на разстояние от горещина, масла, остри ръбове или движещи се части. Повредените или заплетени захранващи кабели повишават опасността...
  • Seite 131 след многократна употреба. Невнимателното боравене може да доведе за части от секундата до сериозни наранявания. 4. Използване и боравене с електроуреда a) Не претоварвайте електроуреда. Използвайте за работата, която трябва да свършите, предназначен за нея електроуред. С подходящия електроуред ще работите...
  • Seite 132 Указания за безопасност за настолни шлифовъчни машини a) Не използвайте повредени сменяеми работни инструменти. Проверявайте преди всяка употреба сменяемите работни инструменти, като абразивни дискове, за отчупвания и пукнатини. Когато проверите и монтирате сменяемия работен инструмент, застанете извън равнината на въртящия се инструмент, дръжте също извън...
  • Seite 133 производителя специално за този електроуред. Това, че можете да прикрепите принадлежността към Вашия електроуред, още не гарантира безопасно използване. c) Допустимите обороти на работния инструмент трябва да са най-малко равни или по-високи от дадените върху електроуреда максимални обороти. Принадлежност, която се върти по-бързо от допустимото, може да се счупи и да излети. d) Външният...
  • Seite 134 Могат да изхвърчат отчупени парчета от обработвания предмет или счупени работни инструменти и също да причинят наранявания извън непосредствената работна зона. j) Дръжте уреда само за изолираните места за хващане, когато извършвате работи, при които работният инструмент може да се опре в скрити проводници или в собствения...
  • Seite 135 Други указания за безопасност при всички приложения Откат и съответни указания за безопасност Откатът е внезапна реакция вследствие на зацепен или блокиран въртящ се работен инструмент, като шлифовъчен диск, шлифовъчна лента, телена четка и т.н. Зацепването или блокирането води до внезапно спиране на въртящия се работен инструмент. От това неконтролираният...
  • Seite 136 страничната повърхност на отрезен диск. Отрезните дискове са предназначени за снемане на материал с ръба на диска. Страничното усилие върху тези абразивни тела може да ги счупи. b) Използвайте за коничните и прави шлифовъчни глави с резба само неповредени дорници с правилно избрани размер и дължина, без подрязване на рамото. Подходящите...
  • Seite 137 c) Насочвайте въртящите се телени четки напред пред Вас. При работата с тези четки могат да излетят с висока скорост малки частици и ситни парчета тел и да проникнат през кожата. Безопасна работа • Поддържайте подредено работното си място. Безпорядъкът на работното място може да доведе...
  • Seite 138 захранващият кабел на този уред се повреди, той трябва да се смени от производителя, негов фирмен сервиз или подобно квалифицирано лице, за да се избегнат опасни положения. • Извадете щепсела от контакта! Когато електроуредът не се използва, преди работи по поддържане и при смяна на инструменти. •...
  • Seite 139 Остатъчни рискове Дори и да си служите с този електроуред в съответствие с предписанията, винаги има остатъчни рискове. Във връзка с конструкцията и изпълнението на този електроуред могат да се появят следните опасности от: a) увреждане на дробовете, ако не се носят подходящи средства за дихателна защита; b) увреждане...
  • Seite 140 Инструкция за употреба Наименование на частите 1. Предпазно стъкло 22. Точилен камък 23. Комбиниран ключ 2. Полиращ диск* 3. Фиксираща гайка 24. Затягащ дорник за полиращ филц 25. Полиращ филц Ø25 mm (5 бр.) 4. Съединителна резба 5. Гъвкав вал 26.
  • Seite 141 • Постоянно нагласявайте разстоянието според увеличаващото се износване на шлифовъчния (12) или полиращия диск (2). Монтаж на искрозащитата • Закрепете искрозащитите (32) с помощта на крепежните винтове за искрозащита (33), федерки, гайки и подложни шайби към горната страна на уреда (вж. фиг. C). •...
  • Seite 142 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! • Трябва да има възможно по-малко разстояние (процеп) между шлифовъчния (12) или полиращия диск (2) и подпората за обработвания предмет (11) . • Ако уредът внезапно спре напълно или блокира, трябва да се изключи незабавно електрозахранването. •...
  • Seite 143 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! • Никога не пускайте да работи шлифовъчен или полиращ диск без защитен кожух. ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ! • Не затягайте прекалено холендровата гайка, тъй като иначе може да се счупи шлифовъчният диск. • Монтирайте обратно защитния кожух (40) и го закрепете сигурно, като затегнете здраво крепежните винтове...
  • Seite 144 • Отпуснете черната втулка (6). Използване на затягащ дорник за отрезни дискове: • Използвайте страната с отвертката на комбинирания ключ (23) за отвиване и затягане на винта на затягащия дорник за отрезни дискове (30). • Поставете затягащия дорник за отрезни дискове (30) в гъвкавия вал (5) по описания начин. •...
  • Seite 145 Примери за приложение / избор на подходящ инструмент: Функция Принадлежност Използване Издаване (мин.-макс.) mm Фрезоване Фреза (13) Разностранна обработка; 18–25 напр. направа на издатини, кухини, форми, канали или прорези Полиране, Месингови четки (15) Почистване на ръжда 9–15 почистване Полиращ филц (25/26) Обработване на различни метали 12–18 на...
  • Seite 146 Поддържане, съхранение и Почистване и грижи транспортиране ВНИМАНИЕ! Предупреждение! Извадете щепсела от контакта, Преди всякакви настройки, преди да почиствате уреда работи по поддържане или или да извършвате работи по ремонтиране поддържането му. изваждайте щепсела от контакта! • Уредът и принадлежностите му трябва да са Общи...
  • Seite 147 пункт, който извършва отстраняване по смисъла на националния закон за кръговратна икономика и закона за отпадъците. Това не се отнася за прибавени към старите уреди принадлежности и помощни средства без електрически съставни части. Технически характеристики Модел: 1406934 Тип: Шмиргел Входно напрежение: 230-240V~ (променлив ток), 50Hz Номинална...
  • Seite 148 Информация за шум и вибрации • Дадените сумарни стойности на вибрациите и дадените стойности на емисиите на шум са измерени по нормативен изпитателен метод и могат да се прилагат за сравнение на един електроуред с друг. • Дадените сумарни стойности на вибрациите и дадените стойности на емисиите на шум могат също...
  • Seite 149 Chinach / Ţara de origine: China / Krajina pôvodu: Čína / Страна на произход: Китай IAN: S1S-DW07-75 791 / 1406934 / 4386230 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informaţiilor • Stav informácií • Актуалност на информацията: 09 / 2021...