Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
back page96
D
Die aktuelle Bedienungsanleitung finden Sie auch unter: www.kaufland.de
Aktuální návod k použití je možné nalézt také na adrese: www.kaufland.cz
CZ
Upute za uporabu možete potražiti i na adresi: www.kaufland.hr
HR
Aktualną instrukcję obsługi można znaleźć również na stronie: www.kaufland.pl
PL
RO MD
Din acest moment pute i găsi instruc iunile de utilizare şi pe: www.kaufland.ro
SK
Aktuálny návod na obsluhu je možné nájsť aj na adrese: www.kaufland.sk
BG
: www.kaufland.bg
ZÁRUKA SPOKOJNOSTI:
D
UNSERE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE!
SK
MyProject
®
je zaručená kvalita. U nás
MyProject
®
ist Qualität - garantiert. Dazu
stehen wir: Zufrieden oder Geld zurück.
platí: spokojnosť alebo vrátenie peňazí.
Otázky k produktu MyProject
Fragen zu MyProject
®
?
Tel.: 0800 152835 (bezplatne z pevnej aj
Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei aus dem
mobilnej siete)
deutschen Fest- und Mobilfunknetz)
NAŠE ZÁRUKA SPOKOJENOSTI!
BG
CZ
!
MyProject
®
je zárukou kvality. Za tím si
MyProject
®
stojíme: Spokojenost nebo vrácení peněz.
Otázky ke MyProject
? Tel.: 800 165894
.
®
(bezplatně z české pevné a mobilní sítě)
.
MyProject
HR
JAMSTVO ZADOVOLJSTVA.
.: 0800 12220 (
MyProject
®
je kvaliteta - garantirano.
)
Stoga ili ste zadovoljni, ili Vam vraćamo
novac. Imate pitanja o MyProject
®
?
Hersteller / Výrobce / Proizvođač / Producent /
Tel.: 0800 223223 (besplatno iz hrvatske
Producător / Výrobca /
fiksne ili mobilne mreže)
Stiftung & Co. KG, Rötelstr. 35, 74172
PL
GWARANCJA ZADOWOLENIA!
Neckarsulm, Deutschland, Německo, Njemačka,
MyProject
®
to gwarantowana jakość.
Niemcy, Germania, Nemecko,
Zapewniamy: zadowolenie albo zwrot
pieniędzy. Masz pytania dotyczące
Importator / Distribuitor MD: Kaufland SRL, str.
MyProject
®
? Tel.: 800 300062 (bezpłatne
Sfatul ării, nr. 29, Chişinău, MD-2012, Republica
połączenia z telefonów stacjonarnych i
Moldova
komórkowych)
:
RO MD
CALITATE GARANTATĂ!
, .
1 , 1233
Garantăm calitatea produselor
Ursprungsland: China / Země původu: Čína /
MyProject
®
și asigurăm returul dacă vii cu
Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w
produsul înapoi. Întrebări despre
Chinach / ara de origine: China / Krajina
MyProject
®
? RO: Tel.: 0800 080 888
pôvodu: Čína /
(număr apelabil doar din re elele Orange,
Vodafone, Telekom, Upc România şi
RCS&RDS) MD: Tel.: 0800 1 0800 (număr
apelabil gratuit din orice re ea de
telefonie din Moldova)
IAN: DG3215SF-1
791 / 1184629 / 5046190
Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor •
Stav informácií •
: 05 / 2020
front page1
DOPPELSCHLEIFER
DOUBLE GRINDER
?
®
200 W
:
Bedienungsanleitung
®
?
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Návod k obsluze
Překlad originálního návodu k obsluze
Upute za uporabu
Prevođenje izvornih uputa za uporabu
: Kaufland
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Instruc iuni de folosire
Traducerea instruc iunilor de utilizare ini iale
Návod na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
:
Doppelschleifer | Dvoukotoučová bruska | Dvostruka brusilica | Podwójna
szlifierka | Polizor dublu | Dvojkotúčová brúska |
fold out
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Înainte de a citi instruc iunile, privi i imaginile şi familiariza i-vă cu toate func iile aparatului.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
.
Montagezeichnung/ Montážní nákres/ Montažni crtež/ Rysunek
montażowy/ Desenul de montaj/ Montážny nákres/
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
11
14b 14a
10
11
14
13
13
12
12a
12b 12c
12
1
1
7
8
10a 10b 10c 10 15
3
10
4
1
10a
3a
2
5
4a
4b
4c
3
10
2
D
Bedienungsanleitung
CZ
Návod k obsluze
HR
Upute za uporabu
PL
Instrukcja obsługi
RO / MD
Instruc iuni de folosire
SK
Návod na obsluhu
BG
fold out
4
18
29
41
53
65
77

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MY PROJECT DG3215SF-1

  • Seite 1 Doppelschleifer | Dvoukotoučová bruska | Dvostruka brusilica | Podwójna telefonie din Moldova) Bedienungsanleitung IAN: DG3215SF-1 szlifierka | Polizor dublu | Dvojkotúčová brúska | Návod k obsluze 791 / 1184629 / 5046190 Upute za uporabu Instrukcja obsługi...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    page2(left) page95(right) fold out fold out Montagezeichnung/ Montážní nákres/ Montažni crtež/ Rysunek montażowy/ Desenul de montaj/ Montážny nákres/ Inhaltsverzeichnis Vor dem ersten Gebrauch : 230 V~ ( Lieferumfang ) 50 Hz Zeichenerklärung 145 W S1 Sicherheit Bedienungsanleitung 200 W S2 30 min Fehlersuche Reinigung und Pflege IPX0...
  • Seite 3: Sicherheit

    Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte dürfen nur in Innenräumen betrieben werden. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an. Den Netzstecker ziehen. Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät. Gehörschutz tragen. Schutzbrille tragen. Atemschutz tragen. Schnittfeste Handschuhe tragen. Rutschfeste Sicherheitsschuhe tragen.
  • Seite 4 Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Sicherheit von Kindern und Personen Warnung! • Unfallgefahr für Kinder und Kleinkinder! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial! Es besteht Erstickungsgefahr, Kinder unterschätzen häufig die Gefahren! Lebens- und Verletzungsgefahr für Kleinkinder und Kinder! •...
  • Seite 5: Wenn Sie Mit Einem Elektrowerkzeug Im Freien Arbeiten, Verwenden Sie Nur

    2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Seite 6 f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise für Tischschleifmaschinen a) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Gerät 1 min lang mit Höchstdrehzahl laufen.
  • Seite 8: Bedienungsanleitung

    • Die rotierenden Teile des Geräts können aus funktionstechnischen Gründen nicht abgedeckt werden. • Gehen Sie deshalb vorsichtig vor und halten Sie das Werkstück fest, um zu vermeiden, dass es aus Ihren Händen gleitet, was dazu führen könnte, dass Ihre Hände in Kontakt mit der Schleifscheibe geraten könnten.
  • Seite 9 Teilebeschreibung Abbildung (C) und Abbildung (D) zeigen Montage Funkenschutz und Werkstückhalter 1. Funkenschutz linken Geräteseite. 2. Funkenschutzhalter Montieren zweiten 3. Stellschraube für den Funkenschutzhalter Funkenschutz und den zweite 4. Befestigungsschraube für den Funkenschutz Werkstückhalter spiegelbildlich auf 5. Schutzhaube der Schleifscheibe der rechten Geräteseite.
  • Seite 10 Bedienung Stellen regelmäßigen Abständen den Funkenschutz nach, Vorsicht! um Verschleiß und Abnutzung der Verletzungsgefahr! Schleifscheibe auszugleichen (Abstand max. 2 mm). - Ziehen Sie vor Beginn der Arbeiten zunächst den Stecker aus der Steckdose. Tragen Sie beim Arbeiten trotz - Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Funkenschutz immer eine...
  • Seite 11 Schleifscheibe wechseln 1. Zum Einschalten drücken Sie den Einschalter "I", das Gerät läuft an (siehe Abb. A, 14a) Hinweise zum Wechsel: 2. Zum Ausschalten drücken • Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Ausschalter „0“, das Gerät schaltet ab Schutzeinrichtungen. (siehe Abb. A, 14b). •...
  • Seite 12 Die Schleifscheiben- Muttern (Abb. Die Schleifscheiben-Mutter darf G, 10a) haben unterschiedliche nicht zu fest eingeschraubt werden, Gewinde (Links- Zerbrechen Rechtsgewinde). Verwechseln Sie Schleifscheibe Mutter niemals die beiden Schleifscheiben- vermeiden. Muttern (Abb. G, 10a), um eine 7. Probelauf: Führen Sie vor dem ersten Beschädigung des Gewindes der Arbeiten nach...
  • Seite 13: Fehlersuche

    Fehlersuche Vor Beginn der Arbeiten immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Stromschlaggefahr! Problem Mögliche Ursache Fehlerkorrektur Das Gerät startet Keine Netzspannung, der Steckdose, Netzkabel, Netzstecker, nicht Hauptstromkreisunterbrecher wird Stromleitung prüfen. Reparaturen ausgelöst dürfen nur von qualifizierten Elektrikern durchgeführt werden, bei Bedarf, Hauptschalter prüfen.
  • Seite 14: Reinigung Und Pflege

    Reinigen und Pflege • Schleifscheiben müssen trocken aufrecht gelagert und dürfen nicht gestapelt Achtung! werden. Beschädigungsgefahr! Transport Unsachgemäßer Umgang mit dem • Transportieren Sie das Gerät im Idealfall in Produkt kann zu Beschädigungen der Originalverpackung. führen. • Tragen Sie das Gerät immer am Gehäuse. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie mit der Einstellung, Wartung oder Reparatur Entsorgung...
  • Seite 15: Technische Daten

    Technische Daten Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen Nenneingangsspannung: 230V~ (Wechselstrom) worden und können zum Vergleich eines 50 Hz Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Anschlussleistung: 145W S1 angegebenen Geräuschemissionswerte 200W S2 30min können auch zu einer vorläufigen Einschätzung Schutzklasse: der Belastung verwendet werden.
  • Seite 16: Rozsah Dodávky

    Obsah Před prvním použitím Rozsah dodávky Vysvětlení symbolů Bezpečnost Návod k použití Řešení problémů Čistění a péče Likvidace Technické údaje ES prohlášení o shodě Před prvním použitím • 2 držáky krytu proti jiskrám • 2 upevňovací šrouby, 2 pružinové podložky, 2 Před používáním výrobku se seznamte se všemi podložky a 2 matice pokyny k použití...
  • Seite 17: Symboly Na Výrobku

    Zapojte výrobek do síťového napájení. Vytáhněte zástrčku. Symbol s informacemi pro lepší zacházení s výrobkem. Noste ochranu sluchu. Noste ochranné brýle. Noste respirátor. Noste rukavice odolné proti proříznutí. Noste protiskluzovou obuv. Nikdy nepoužívejte vadné brusné kotouče. Použitá elektrická a elektronická zařízení nevyhazujte do domovního odpadu! Průměr brusného kotouče Symboly na výrobku: Nebezpečí...
  • Seite 18 Bezpečnost dětí a osob Výstraha! • Nebezpečí úrazu dětí a malých dětí! Děti nenechávejte nikdy bez dozoru s obalovým materiálem! Hrozí nebezpečí udušení, děti často podceňují nebezpečí! Nebezpečí ohrožení života a úrazu batolat a dětí! • Pozor, nebezpečí poranění! Dbejte na to, aby byly všechny díly nepoškozené. Poškozené díly mohou ovlivňovat bezpečnost a stabilitu. •...
  • Seite 19 d) Přívodní kabel nepoužívejte k nošení elektrického nářadí, jeho zavěšování, ani k vytahování zástrčky ze zásuvky. Chraňte přívodní kabel před horkem, olejem, ostrými hranami a pohyblivými částmi. Poškozené nebo zamotané přívodní kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. e) Použití přívodního kabelu vhodného pro venkovní použití snižuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 20 d) Nepoužívané elektrické nářadí uchovávejte mimo dosah dětí. S elektrickým nářadím nenechte pracovat osoby, které s ním nejsou obeznámeny nebo nečetly tento návod. Elektrické nářadí je nebezpečné, používají-li jej nezkušené osoby. e) O elektrické nářadí a nástroje adekvátně pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé části nářadí fungují bezchybně...
  • Seite 21 • Používejte jen brusné kotouče o průměru, tloušťce a s oblastí použití, které odpovídají technickým vlastnostem tohoto elektrického nářadí, viz typový štítek. • Před použitím proveďte vizuální kontrolu brusného kotouče. Nepoužívejte poškozené nebo ohnuté brusné kotouče. Poškozené nebo ohnuté brusné kotouče vyměňte. •...
  • Seite 22 Návod k použití Popis fungování Dvojitá bruska je kombinované nářadí se dvěma brusnými kotouči o různých zrnitostech na hrubé a jemné broušení. Výrobek je vybaven krytem proti jiskrám a ochrannými kryty na ochranu uživatele. Funkce jednotlivých dílů je opsaná níže. Seznam dílů...
  • Seite 23 Montáž/nastavení držáku obrobku Zkontrolujte vzdálenost mezi krytem proti jiskrám a brusným kotoučem, jakož i držákem obrobku a brusným kotoučem (vzdálenost max. 1. Držák obrobku (11) přišroubujte k výrobku. 2 mm). 2. K nastavení/montáži držáku obrobku použijte k - Pokud je vzdálenost mezi krytem proti jiskrám a tomu dodaný...
  • Seite 24 • Položte obrobek na držák obrobku (obr. A, 11) a Matice brusných kotoučů (obr. G, 10a) mají přiložte jej v požadovaném úhlu k brusnému různé závity (levotočivý a pravotočivý závit). Abyste zamezili poškození závitu kotouči (obr. A, 10). vřetena brusného kotouče (obr. G, 15), •...
  • Seite 25 Řešení problémů Před prací na výrobku vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Problém Možná příčina Řešení Výrobek nestartuje. Není k dispozici elektrické napájení, Zkontrolujte zásuvku, přívodní kabel, spustila se pojistka. zástrčku, elektrické vedení. Opravy smí provádět jen kvalifikovaný elektrikář.
  • Seite 26 Otáčky naprázdno 2980/min. 23 m/s Rychlost v Přeprava Brusné kotouče • Výrobek v ideálním případě přepravujte v Vnější průměr: Ø 150 mm originálním balení. Otvor: Ø 12,7 mm • Noste výrobek vždy za tělo výrobku. Síla (tloušťka): 20 mm Likvidace Stupeň...
  • Seite 27 Sadržaj Prije prve upotrebe Opseg isporuke Objašnjenje znakova Sigurnost Upute za rukovanje Traženje grešaka Čišćenje i njega Odlaganje Tehnički podaci EU Izjava o sukladnosti Prije prve upotrebe • 2 x držač za zaštitu od iskrica • 2 pričvrsna vijka, 2 opružna prstena, 2 Prije prve upotrebe proizvoda upoznajte se sa podloške i 2 matice svim napomenama za rukovanje i sigurnost.
  • Seite 28: Simboli Na Uređaju

    Priključite uređaj na mrežni napon. Izvucite mrežni utikač. Znak s informacijama za bolje postupanje s uređajem. Nosite zaštitu za sluh. Nosite zaštitne naočale. Nosite zaštitu za dišne puteve. Nosite rukavice otporne na rezanje. Nosite neklizajuće zaštitne cipele. Nikada nemojte koristiti neispravne brusne ploče. Ne odlažite električne i elektronske uređaje u kućno smeće! Promjer brusne ploče Simboli na uređaju:...
  • Seite 29 Sigurnost djece i odraslih osoba Upozorenje! • Opasnost od nezgoda za mlađu i stariju djecu! Nikad ne ostavljajte djecu s ambalažnim materijalom bez nadzora! Postoji opasnost od gušenja, djeca često potcjenjuju opasnosti! Opasnost po život i opasnost od ozljeda za mlađu i stariju djecu! •...
  • Seite 30 c) Električne alate držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara. d) Nemojte neispravno koristiti priključni kabel kako biste nosili ili objesili električni alat ili da izvučete utikač iz utičnice. Priključni kabel držite dalje od vrućine, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova.
  • Seite 31 d) Električne alate koje ne koristite držite dalje od dohvata djece. Ne dozvolite osobama koristiti uređaj koje nisu upoznate s njegovim radom ili nisu pročitale ove naputke. Električni alati su opasni ako ih koriste neiskusne osobe. e) Brižljivo njegujte električne alate i pribor. Kontrolirajte funkcioniraju li pokretni dijelovi besprijekorno i jesu li zaglavljeni, jesu li dijelovi slomljeni ili tako oštećeni da je ograničeno funkcioniranje električnog alata.
  • Seite 32 • Koristite samo brusne ploče s promjerom, debljinom i područjem primjene koji odgovaraju tehničkim karakteristikama ovog električnog uređaja, vidi označnu pločicu. • Prije svake upotrebe obavite vizuelnu provjeru brusne ploče. Nemojte koristiti oštećene ili iskrivljene brusne ploče. Zamijenite oštećene ili iskrivljene brusne ploče. •...
  • Seite 33: Upute Za Rukovanje

    Upute za rukovanje Opisi funkcija Ova dvostruka brusilica je kombinirani uređaj s dvije brusne ploče s različitom veličinom granula za grubo i fino brušenje. Za zaštitu rukovatelja uređaj se mora opskrbiti zaštitom od iskrica i zaštitnim poklopcem. Funkcioniranje dijelova za rukovanje pogledajte u opisima u nastavku. Opis dijelova Slika (C) i slika (D) pokazuju montažu zaštite od iskrica i držača obratka na lijevoj...
  • Seite 34 Montiranje/podešavanje obratka - Provjerite brusnu ploču prije uključivanja uređaja: Provjerite razmak između zaštite od iskrica i 1. Zavrnite držač obratka (11) na uređaj. brusne ploče te držača i brusne ploče (maks. 2. Koristite isporučeni vijak (12a), podlošku (12b), razmak 2 mm). zupčastu podlošku (12c) i zvjezdastu maticu s - Brusne se ploče moraju zamijeniti kada razmak ručkom (12) za montažu/podešavanje držača...
  • Seite 35 • Stavite obradak na mjesto za prihvat obratka Matice brusnih ploča (sl. G, 10a) imaju (sl.A, 11) i polako ga pod željenim kutom različite navoje (lijevi i desni navoj). Nikada nemojte mijenjati obje matice brusne približite brusnoj ploči (sl. A, 10). ploče (sl.
  • Seite 36 Traženje grešaka Prije početka radova uvijek izvucite mrežni utikač iz utičnice. Opasnost od strujnog udara! Problem Mogući uzrok Ispravak greške Uređaj se ne uključuje Nema mrežnog napona, aktivira se Provjerite utičnicu, mrežni kabel, prekidač glavnog strujnog kola. mrežni utikač, strujni vod. Popravke smiju vršiti samo kvalificirani električari, po potrebi provjeriti glavni prekidač.
  • Seite 37 Odlaganje Čišćenje i njega Pozor! Odlaganje pakiranja Opasnost od oštećenja! Pakiranje proizvoda sastoji se od Nestručno rukovanje proizvodom materijala koji se mogu reciklirati. Odložite može dovesti do oštećenja. materijale pakiranja na javna mjesta za skupljanje otpada u skladu s njihovim Izvucite mrežni utikač, prije nego oznakama odn.
  • Seite 38: Eu Izjava O Sukladnosti

    Navedene vrijednosti emisije buke mjerene su Tehnički podaci prema normiranom postupku mjerenja te se mogu Nominalni ulazni napon: 230 V~ (naizmjenič za usporedbu električnog alata upotrijebiti s drugim. na struja 50 Hz Navedene vrijednosti buke također se mogu Priključna snaga: 145W S1 upotrijebiti za privremenu procjenu opterećenja.
  • Seite 39 Spis treści Przed pierwszym użyciem Zakres dostawy Objaśnienie symboli Bezpieczeństwo Instrukcja obsługi Identyfikacja błędów Czyszczenie i pielęgnacja Utylizacja Dane techniczne Deklaracja zgodności WE Przed pierwszym użyciem • 2 x uchwyt osłony przeciwiskrowej • 2 śruby mocujące, 2 podkładki sprężyste, 2 Przed rozpoczęciem użytkowania produktu podkładki i 2 nakrętki należy zapoznać...
  • Seite 40 Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wszystkie wspólnotowe przepisy Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Produkty oznaczone tym symbolem mogą być stosowane tylko wewnątrz pomieszczeń. Podłącz urządzenie do źródła zasilania. Wyjmij wtyk z gniazda sieciowego. Znaki-wskazówki wraz z informacjami umożliwiającymi lepszą obsługę urządzenia. Chroń słuch. Załóż...
  • Seite 41: Zasady Bezpieczeństwa

    osoby dorosłej. Producent nie odpowiada za szkody powstałe wskutek stosowania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem lub jego niewłaściwej obsługi. Bezpieczeństwo dzieci i innych osób Ostrzeżenie! • Ryzyko wypadku z udziałem (małych) dzieci! Nigdy nie zostawiaj dzieci bez opieki w pobliżu materiałów opakowaniowych! Zachodzi ryzyko uduszenia, ponieważ...
  • Seite 42 2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyk sieciowy elektronarzędzia musi pasować do gniazda sieciowego. Wtyku pod żadnym pozorem nie wolno przerabiać. Do podłączania elektronarzędzi wyposażonych w przewód ochronny nie stosuj żadnych przejściówek. Oryginalne wtyki i pasujące do nich gniazda sieciowe minimalizują ryzyko porażenia prądem elektrycznym. b) Unikaj kontaktu z powierzchniami uziemionymi takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki.
  • Seite 43 h) Poczucie bezpieczeństwa bywa złudne, dlatego nigdy nie ignoruj obowiązujących zasad bezpieczeństwa, nawet wówczas, gdy po wielokrotnym użyciu elektronarzędzia dobrze je znasz. Chwilowa nieuwaga może w ułamku sekundy spowodować poważne obrażenia. 4) Stosowanie i obsługa elektronarzędzia a) Nie przeciążaj urządzenia. Stosuj elektronarzędzia przeznaczone do danego rodzaju pracy. Dysponując odpowiednim elektronarzędziem, pracujesz lepiej i bezpiecznej w danym zakresie wydajności.
  • Seite 44 b) Dopuszczalna prędkość obrotowa elementu roboczego musi być co najmniej tak wysoka jak maksymalna prędkość obrotowa elektronarzędzia podana na jego tabliczce znamionowej. Akcesoria obracające się szybciej niż ich dopuszczalna prędkość obrotowa może pęknąć i z dużym impetem odpaść od elektronarzędzia. c) Nigdy nie szlifuj o boczne powierzchnie tarcz szlifierskich.
  • Seite 45: Instrukcja Obsługi

    • Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyk z gniazda sieciowego. - aby zwolnić zablokowany element roboczy; - gdy przewód zasilający jest uszkodzony lub splątany, - w przypadku stwierdzenia nietypowych odgłosów. - Stosuj osłonę mechaniczną, uchwyt obrabianego przedmiotu, szybkę i osłonę przeciwiskrową zawsze, gdy wymaga tego element roboczy.
  • Seite 46 Montaż osłony przeciwiskrowej, aby wyrównać zużycie tarczy szlifierskiej (odstęp maks. 2 Ostrożnie! mm). Ryzyko obrażeń! • Upewnij się, czy masz wystarczająco dużo miejsca Mimo zamontowanej osłony przeciwiskrowej do pracy i czy Twoja praca nie zagraża innym w czasie pracy należy mieć założone okulary osobom.
  • Seite 47 - Stosuj tylko takie narzędzia szlifierskie, które są Natychmiast wyłącz urządzenie, jeśli tarcza obraca się opatrzone informacjami o producencie, rodzaju nierówno lub jeśli wystąpią nadmierne drgania lub mocowania, średnicy i dopuszczalnej liczbie nietypowe odgłosy. obrotów. Szlifowanie przy użyciu tarczy szlifierskiej - Stosuj tylko takie tarcze szlifierskie, których Opuść...
  • Seite 48 Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyk z gniazda 4. Załóż nową tarczę szlifierską (10) wraz z sieciowego. Poczekaj, aż urządzenie ostygnie. przekładkami (10c) z tektury oraz kołnierz montażowy (10b). Ręcznie nakręć nakrętkę tarczy szlifierskiej (10a). Podczas wymiany tarczy szlifierskiej noś rękawice ochronne, aby uniknąć przecięcia. Nakręcanie lewej nakrętki (gwint lewostronny): Nakrętki tarcz szlifierskich (rys.
  • Seite 49 silnika. obrabiane przedmioty lub przedmioty, np. obrabiany przedmiot lub pozostałe narzędzia szlifierskie założone narzędzia szlifierskie. blokują napęd. Silnik zwalnia i Obrabiany przedmiot przeciąża Zmniejsz nacisk na narzędzie szlifierskie. zatrzymuje się. urządzenie. Obrabiany przedmiot jest nieodpowiedni. Tarcza szlifierska Poluzowana nakrętka tarczy Dokręć...
  • Seite 50: Deklaracja Zgodności We

    Osłona przeciwiskrowa (rys. A, 1) Ustaw osłonę przeciwiskrową lub uchwyt lub uchwyt obrabianego obrabianego przedmiotu (zob. przedmiotu (rys. A, 11) są źle „Montaż“). ustawione. Recykling jako alternatywa w przypadku konieczności * Czas włączenia S2 30 min (tryb krótkotrwały) zwrotu: oznacza, ze silnik o mocy znamionowej (200 W) Właściciel urządzenia elektrycznego zamiast je może być...
  • Seite 51: Volumul Livrării

    Con inut Înainte de prima utilizare Volumul livrării Legenda Siguran ă Manual de utilizare Depanarea Cură are și îngrijire Eliminare Date tehnice Declara ia CE de conformitate Înainte de prima utilizare • 2 x suport de protec ie, împotriva scânteilor •...
  • Seite 52 Produsele marcate cu acest simbol pot fi utilizate doar în interior. Conecta i dispozitivul la tensiunea de re ea. Deconecta i ștecherul de re ea din priză Semn informativ cu informa ii pentru o mai bună manipulare a dispozitivului. Purta i o protec ie a auzului. Purta i ochelari de protec ie Purta i protec ie respiratorie.
  • Seite 53 Siguran a copiilor și a persoanelor Avertizare! • Pericol de accidente pentru copii și sugari! Nu lăsa i niciodată copiii nesupraveghea i cu materiale de ambalare! Există pericolul de sufocare, copiii subestimează adesea pericolele! Pericol de via ă și rănire pentru copiii mici și copii! •...
  • Seite 54 c) ine i uneltele electrice departe de ploaie sau umiditate. Pătrunderea apei într-o unealtă electrică crește riscul de electrocutare. d) Nu folosi i cablul de alimentare pentru a transporta scula electrică, a-l agă a sau a deconecta de la priza electrică. ine i cablul de alimentare departe de căldură, ulei, margini ascu ite sau păr i mobile.
  • Seite 55 c) Deconecta i ștecherul de la priză și / sau scoate i bateria detașabilă înainte de a face ajustări la dispozitiv, schimbând bi ii sculei sau lăsa i jos unealta electrică. Această precauție previne pornirea neintenționată a uneltei electrice. d) Nu lăsa i uneltele electrice neutilizate la îndemâna copiilor. Nu permite i persoanelor să folosească...
  • Seite 56 • Porni i dispozitivul din nou numai după ce a fost reparat în siguran ă. • Pentru siguran a dvs., utiliza i numai accesorii și piese de schimb recomandate în instruc iunile de utilizare sau de către producătorul dispozitivului. • Folosi i numai instrumente de șlefuit recomandate de producător. Vă rugăm să nu folosi i discuri de ferăstrău.
  • Seite 57: Manual De Utilizare

    C) Leziuni fizice dacă zona instrumentului de șlefuit a fost atinsă, dacă nu a fost acoperită și păr i ale piesei de lucru sau ro i de șlefuire deteriorate au fost aruncate împotriva corpului dumneavoastră. D) Afectarea sănătă ii datorită vibra iilor la care au fost expuse mâinile și bra ele, dacă a i ac ionat dispozitivul o perioadă...
  • Seite 58 Înșuruba i dispozitivul pe masa de lucru 1. Înșuruba i protec ia împotriva scânteilor (1) pe suportul de protec ie la scânteie (2). Folosi i Înșuruba i dispozitivul pe bancul de lucru cu 4 șurubul de fixare închis (4), piuli a (4a), șaiba cu șuruburi și piuli e.
  • Seite 59 Porni i și opri i • Asigura i-vă că viteza indicată pe roată (fig. A, Asigura i-vă că tensiunea conexiunii de 10) este egală sau mai mare decât viteza de alimentare corespunde plăcii ralanti nominală a dispozitivului. Asigura i-vă că dimensiunile ro ii de șlefuit identificare de pe dispozitiv.
  • Seite 60 Deșuruba i piuli a din partea stângă (filetul din 5. Înșuruba i capacele ro ilor de șlefuire la stânga stânga): roti i în sensul acelor de ceasornic. și la dreapta (8). Deșuruba i piuli a din partea dreaptă (firul din 6.
  • Seite 61 Cură are și îngrijire Eliminare Aten ie! Elimina i ambalajul Ambalajul produsului este format din Pericol de deteriorare! materiale reciclabile. Elimina i materialele Utilizarea neconformă a produsului de ambalare în conformitate cu poate duce la deteriorări. etichetarea lor în punctele de colectare publică...
  • Seite 62: Date Tehnice

    Date tehnice Valorile specificate ale emisiilor de zgomot au fost măsurate folosind o metodă de testare Tensiunea nominală de intrare: 230V~ (Curent standardizată și pot fi utilizate pentru a compara Alternativ 50 Hz) un dispozitiv electric cu altul. Valorile specificate ale emisiilor de zgomot pot fi, Consum de energie: 145W S1 de asemenea, utilizate pentru o evaluare...
  • Seite 63: Vysvetlenie Symbolov

    Obsah Pred prvým použitím Rozsah dodávky Vysvetlenie symbolov Bezpečnosť Návod na obsluhu Riešenie problémov Čistenie a starostlivosť Odstránenie Technické údaje ES vyhlásenie o zhode Pred prvým použitím • 2 držiaky krytu proti iskrám • 2 upevňovacie skrutky, 2 pružinové podložky, Pred používaním výrobku sa oboznámte so 2 podložky a 2 matice všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými...
  • Seite 64 Týmto symbolom označené výrobky smú byť používané iba v interiéri. Zapojte výrobok do sieťového napájania. Vytiahnite zástrčku. Symbol s informáciami pre lepšie zaobchádzanie s výrobkom. Noste ochranu sluchu. Noste ochranné okuliare. Noste respirátor. Noste rukavice odolné proti prerezaniu. Noste protišmykovú ochrannú obuv. Nikdy nepoužívajte chybné...
  • Seite 65 Bezpečnosť detí a osôb Výstraha! • Nebezpečenstvo zranenia detí a malých detí! Nenechávajte deti nikdy v prítomnosti obalového materiálu bez dozoru! Hrozí nebezpečenstvo udusenia, deti podceňujú často nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo ohrozenia života a zranenia dojčiat a detí! • Pozor, nebezpečenstvo zranenia! Uistite sa, že sú...
  • Seite 66 c) Elektrické náradie nevystavujte dažďu alebo vlhkosti. Po vniknutí vody do elektrického náradia hrozí zvýšené nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte kábel na iný účel; nenoste alebo nezavesujte elektrické náradie za prívodný kábel a nepoužívajte ho na vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Chráňte prívodný kábel pred teplom, olejom, ostrými hranami a pohyblivými časťami.
  • Seite 67 c) Pred vykonaním nastavení, výmenou príslušenstva alebo odložením elektrického náradia vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte vyberateľný akumulátor. Týmto bezpečnostným opatrením zabránite neúmyselnému zapnutiu elektrického náradia. d) Nepoužívané elektrické náradie uložte mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto elektrické náradie osobám, ktoré nie sú oboznámené s používaním elektrického náradia alebo s týmito pokynmi.
  • Seite 68 • Výrobok zapnite až po jeho bezpečnej oprave. • Pre vašu vlastnú bezpečnosť používajte iba príslušenstvo a náhradné diely, ktoré boli odporúčané výrobcom výrobku. • Používajte iba brúsne nástroje odporúčané výrobcom. Nepoužívajte pílové kotúče. Dbajte na to, aby rozmery zodpovedali rozmerom výrobku. •...
  • Seite 69 D) Poškodenie zdravia vplyvom vibrácií, ktorým boli vystavené ruky, ak bol výrobok používaný dlhšiu dobu alebo ak ste výrobok nedržali správne alebo nebol správne udržiavaný. • Varovanie! Počas prevádzky tohto elektrického náradia sa vytvára elektromagnetické pole, ktoré môže za určitých podmienok ovplyvňovať aktívne alebo pasívne lekárske implantáty. Aby sa znížilo nebezpečenstvo ťažkých alebo dokonca smrteľných zranení, mali by sa osoby s lekárskymi implantátmi pred používaním tohto náradia obrátiť...
  • Seite 70 4. Nastavovacou skrutkou (3) nastavte kryt proti - Používajte brúsne kotúče, ktoré iskrám (1): vzdialenosť medzi brúsnym kotúčom zodpovedajú otáčkam uvedeným na typovom (10) a krytom proti iskrám musí byť maximálne 2 štítku výrobku. mm (pozri malé zobrazenie). - Nepoužívajte poškodené alebo ohnuté brúsne kotúče.
  • Seite 71 Brúsenie s brúsnym kotúčom Výrobok vypnite a vytiahnite zástrčku. Kryt proti iskrám (1) pri brúsení sklopte, aby Nechajte výrobok vychladnúť. zabránili zraneniam vplyvom Pri výmene brúsnych kotúčov noste odletujúcich iskier. ochranné rukavice, aby ste predišli rezným Šípka na kryte brúsneho kotúča (obr. A, 5) poraneniam.
  • Seite 72: Riešenie Problémov

    5. Naskrutkujte ľavý a pravý kryt brúsneho kotúča 7. Skúšobný chod: Pred prvým použitím a po (8). každej výmene brúsneho kotúča vykonajte 6. Nastavte kryt proti iskrám (obr. A, 1) a držiak skúšobný chod bez zaťaženia minimálne 1 obrobku (obr. A, 11): Vzdialenosť brúsneho minútu.
  • Seite 73 Čistenie a starostlivosť Odstránenie Pozor! Odstránenie obalu Obalový materiál skladá Nebezpečenstvo poškodenia! recyklovateľných materiálov. Obalový Nesprávne používanie výrobku môže materiál odstráňte podľa jeho označenia viesť k poškodeniu. na nato určených zberných miestach resp. podľa platných predpisov. Predtým ako začnete s nastavovaním, údržbou alebo opravou, vytiahnite sieťovú...
  • Seite 74 Technické údaje Udávané hodnoty emisie hluku boli namerané podľa normovanej skúšobnej metódy a je ich Menovité vstupné napätie: 230 V~ (striedavé možné používať na porovnávanie jedného napätie) / 50 Hz elektrického náradia s iným. Udávané hodnoty emisie hluku je možné tiež Príkon: 145 W S1 používať...
  • Seite 75 • 2 • 2 • • 2 • 2 • 2 • • 200 W • 2 •...
  • Seite 77 • • • • • Употребяваните в указанията за безопасност понятия „електроуред” или “електроинструмент” се отнасят както за работещи със захранване от електрическата мрежа електроуреди (със захранващ кабел), така и за работещи с акумулиращи батерии електроуреди (без захранващ кабел). . Безредието или лошото осветление...
  • Seite 78 . При отвличане на вниманието можете да загубите контрола над електроуреда. . Непромененият щепсел и пасващият контакт намаляват опасността от електрически удар. . Има повишена опасност от електрически удар, когато тялото Ви е заземено. . Проникването на вода в електроуреда повишава опасността...
  • Seite 79 . Така ще можете по-добре да контролирате електроуреда при неочаквани ситуации. . Хлабавите дрехи, украшенията или дългите коси могат да бъдат захванати от движещи се части. . Използването на устройство за засмукване на прах може да намали рисковете за здравето от праха. .
  • Seite 80 . Така се осигурява запазването на безопасността на електроуреда. . Повредените сменяеми накрайници обикновено се счупват за това пробно време. . Принадлежност, която се върти по-бързо от допустимото, може да се счупи и да излети. . Шлифоването по страничните повърхности може да доведе до спукване и разхвърчане на абразивните дискове.
  • Seite 81 • • • • • • • • •...
  • Seite 82 8) ( (2). (4), (4a), (4b) (4c). 14a. 14b. (5). (3a). (3): (10) 2 mm ( . • • 2 mm). • (11)
  • Seite 83 (12a), (12b), (12c) . 2 mm). (12). 2 mm. (12) (11) (10) 2 mm 2 mm). (13) "I", . A, 14a). "0", . A, 14b). ( . A, 5)
  • Seite 84 • ( . G, 15), ( . A, 11) ( . G, 10a). ( . A, 10). • ( . G, 7) . G, 8) (10a) 19 mm). • • ( . A, 10) (10b) (10). • (10) (10c) (10b). (10a).
  • Seite 85 . A, 14). . G, 10a) „ ”) „ ”). . G, 10a) . A, 10) ( . " "). . A, 1) . A, 11)
  • Seite 86 • • • • 2012/19/ • • • ( . A, 10). • •...

Inhaltsverzeichnis