Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Creative WP350 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WP350:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Notice for tAiWAN
敬告使用者:
N136
1. 本產品使用用時,不致造成違反低功率電波輻射性電機管理
辦法之控制、
調整及開關之使用方法。
Notice for SiNgApore
2. 本產品不得任意調整更改各項零件或對於發射之功率影響
之作為,若有操作問題
請與本公司人員聯繫;並由本公司負
起監督及維修之責任。
3. 根據交通部低功率電波輻射性電機管理辦法規定:
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或
使用者均不得擅自變更頻率、
加大功率或變更原設計之特
Notice for turkey
性及功能。
EEE YönEtMEliginE UYgUndUr
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;
經發現有干擾現象時,應立即停用, 並改善至無干擾時方得繼
Notice for koreA
續使用。
SAfety iNformAtioN
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
B급 기기
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波
(가정용 방송통신기자재)
輻射性電機設備之干擾。
Class B Equipment
(For Home Use Broadcasting & Communication Equipment)
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에
서 사용하는
것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
This equipment is home use (Class B) electromagnetic wave
suitability equipment and to be used mainly at home and it
can be used in all areas.
Notice for Australia / New Zealand
This product complies with the requirements of
the ACMA Radiocommunications
(Electromagnetic Compatibility) Standard 2008.
Complies with
IDA Standards
DB00148
WP350
Model: EF0490
03EF049000000 Rev A
Safety Information
Refer to the following information to use your product
safely, and to reduce the chance of electric shock,
short-circuiting, damage, fire, hearing impairment or
other hazards. Improper handling may void the warranty
for your product. For more information, read the
warranty available with your product.
• Do not dismantle or attempt to repair your product.
Refer all servicing to authorized repair agents.
• Do not expose your product to temperatures outside
the range of 0°C to 45°C (32°F to 113°F).
• Do not pierce, crush or set fire to your product.
• Keep your product away from strong magnetic
objects.
• Do not subject your product to excessive force or
impact.
• Do not expose your product to water or moisture.
If your product is moisture-resistant, take care not to
immerse your product in water or expose it to rain.
Earphones
• When a conductive apparatus such as earphones,
is used in close proximity with a CRT television or
CRT monitor, the latter may emit an electrostatic
discharge. This electrostatic discharge can be felt
as a static shock. While this static shock is usually
harmless, it is good practice to avoid close contact
with CRT devices when using earphones.
• Do not listen to audio on your earbuds or headphones
at high volume for prolonged periods of time
as hearing loss may result. For users in the
United States, go to www.hei.org for more
information.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Creative WP350

  • Seite 3 Quick Start Guide Démarrage Rapide Guida Quick Start Schnellstart Guía Rápida Snel aan de slag Início Rápido Lynstart Snabbstart Pikaohje Lynstart Szybki start Краткиe yказания Krátky Úvod Skrátený návod na obsluhu Hızlı Başlangıç Kılavuzu クイ ックスタートガイド 快速入門指南 快速入门指南 빠른 시작 안내서...
  • Seite 21 Vielen Dank, dass Sie sich für das kabellose Creative WP-350-Headset entschieden haben. In diesem Dokument werden alle Funktionen Ihres Headsets beschrieben. Laden Sie das Headset vor der erstmaligen Nutzung vollständig auf. Anschließend müssen Sie das Headset einmal mit Ihrem Bluetooth -Audio- bzw. Mobilgerät „koppeln“, sodass automatisch eine Verbindung hergestellt wird.
  • Seite 22 zu aktualisieren. Anruffunktionen bei Mobilgeräten • Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres gekoppelten Mobilgeräts ein. • Halten Sie die Multifunktionstaste an der rechten Hörmuschel gedrückt, bis die Anzeige grün leuchtet und langsam blinkt. Das Headset sucht nun automatisch nach dem zuletzt gekoppelten Gerät. Sobald die Verbindung hergestellt ist, leuchtet die Anzeige blau und blinkt langsam. Unter Umständen müssen Sie die Multifunktionstaste drücken, um eine Verbindung herzustellen.
  • Seite 23 Taste („-“). • Um ein laufendes Gespräch vom WP-350 auf das Mobiltelefon (bzw. umgekehrt) umzustellen, halten Sie die Multifunktionstaste zwei Sekunden lang gedrückt. • Beachten Sie, dass Funktionen wie Sprachwahl, Wahlwiederholung und Konferenzgespräch vom Telefonmodell abhängen. Trennen oder Zurücksetzen des Headsets • Halten Sie die Leiser-Taste („-“) und die Multifunktionstaste gleichzeitig mindestens sieben Sekunden gedrückt, um die gekoppelten Bluetooth- Geräte zu trennen.
  • Seite 24 Funktionen der Tasten, Anzeigen und Stecker/Anschlüsse Taste Funktion Ein/Aus: Taste zwei Sekunden lang gedrückt halten, um das Headset Multifunk- einzuschalten. Taste drei Sekunden lang gedrückt halten, um das Headset tionstaste auszuschalten. (Ein/Aus / Koppeln: Taste bei ausgeschaltetem Koppeln / Headset mindestens sechs Anrufen) Sekunden gedrückt halten, um den Kopplungsmodus zu aktivieren. Anrufen: Taste eine Sekunde lang gedrückt halten, um die Sprachwahl zu aktivieren. Wenn derzeit kein Gespräch geführt wird, Taste zwei Sekunden lang gedrückt halten, um die zuletzt gewählte Nummer erneut zu wählen. Taste kurz drücken, um einen eingehenden Anruf anzunehmen oder zu beenden. Taste zwei Sekunden lang gedrückt halten, um einen eingehenden Anruf abzulehnen. Taste zweimal drücken, um einen Anruf in der Warteschleife anzunehmen und das laufende Gespräch halten möchten. Kurz zusammen mit der Taste „+“ drücken, um das laufende Gespräch als Konferenzgespräch weiterzuführen. Taste drücken, um die Wiedergabe zu starten. Nach erneutem Drücken Wiedergabe/ wird die Wiedergabe angehalten.
  • Seite 25 „+“ drücken, um die Lautstärke zu erhöhen; „-“ drücken, um die Lautstärkeregelung Lautstärke zu verringern. Bei Erreichen der maximal möglichen Lautstärke ertönt ein Piepton. Tasten „+“ und „-“ gleichzeitig kurz drücken, um das Mikrofon während eines Gesprächs stummzuschalten bzw. die Stummschaltung aufzuheben. Leuchtanzeige Funktion Leuchtet grün und blinkt langsam: Leuchtanzeige sucht automatisch das zuletzt rechte gekoppelte Gerät und versucht, eine Hörmuschel Verbindung herzustellen. Leuchtet blau und blinkt langsam: mit einem gekoppelten Gerät verbunden. Leuchtet blau und blinkt schnell: Kopfhörer ist im Kopplungsmodus und kann mit einem neuen Gerät gekoppelt werden. Leuchtet blau und blinkt zweimal: Mikrofon wird während eines Anrufs stummgeschaltet. Leuchtet rot und blinkt zweimal: Headset wird ausgeschaltet. Leuchtet rot und blinkt langsam: Niedriger Akkuladestand, der Akku muss schnellstmöglich aufgeladen werden. Zusätzlich ertönt alle zwei Minuten ein Piepton. Rot: Headset wird geladen. Grün: Headset ist vollständig Leuchtanzeige geladen.
  • Seite 26 Stecker/ Funktion Anschluss Das Headset kann mit dem Mikro-USB- beiliegenden USB-Kabel am Laptop Ladestecker oder Computer aufgeladen werden. Mikrofon mit Geräuschunterdrückung für kristallklare Kommunikation Unsichtbares Mikrofon Technische Daten: • Treiber: 34-mm-Neodym-Magnet • Frequenzumfang: 18 Hz ~ 22 kHz • Impedanz: 32 Ohm • Empfindlichkeit (bei 1 kHz): 102 dB/mW • Kabellose Übertragungstechnologie: Bluetooth 2.1 + EDR (Enhanced Data Rate) • Bluetooth -Profile: A2DP (kabellose Stereosignalübertragung per Bluetooth ), AVRCP (Fernsteuerung per Bluetooth), HFP (Freisprechprofil), HSP (Headsetprofil) • Audio-Codecs: apt-X, SBC • Reichweite: bis zu 10 Meter • Stromversorgung: wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku, 3,7 V, 240 mAh • USB-Gebühr: 5VDC, 500mA...
  • Seite 121 ES: Pormedio de la presente Creative Technology Ltd. Declara que el Bluetooth headset cumple con requisitos esenciales ycua lesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE NL: Bij deze verklaart Creative Technology Ltd. dat deze Bluetooth headset vol doet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. PT: Creative Technology Ltd. declara que este Bluetooth headset está conforme com os requisitos essenciais e...
  • Seite 124 Deutsch Einhaltung europäischer Richtlinien Dieses Produkt entspricht den folgenden Richtlinien: EMV-Richtlinie 2004/108/EG Netzbetriebene Produkte für den europäischen Markt entsprechen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/ EG und der Commission Regulation(s) Implementing- Verordnung (2005/32/EG). Prodotti di comunicazione wireless in radiofrequenza destinati al mercato europeo conformi alla direttiva sulle apparecchiature radio 1999/5/CE. Produkte für drahtlose Kommunikation/ Funk für den europäischen Markt gemäß FTEG-Richtlinie 1999/5/EG.
  • Seite 130: Für Integrierte Akkus

    Batteries Directive 2006/66/EC FOR INTEGRATED BATTERY This product contains a Lithium ion/polymer battery that should only be removed by an authorized recycling centre. By recycling this product at your local authorized recycling centre or the place of purchase, the battery will be removed and recycled separately.

Inhaltsverzeichnis