Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ДЕТСКИ ШЕЗЛОНГ „Tayra" Артикулен № TY228
EN: INSTRUCTIONS FOR USE CHILDREN'S CHAIR "Tayra" Article № TY228
DE: GEBRAUCHSANWEISUNGEN FÜR KINDERLIEGESTUHL "Tayra" Artikelnr. TY228
ES: INSTRUCCIONES DE USO DE SILLA NIDO MECEDORA "Tayra" Número de artículo TY228
FR : MODE D'EMPLOI DE TRANSAT BÉBE « Tayra », № d'article TY228
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΑΙΔΙΚΗΣ ΞΑΠΛΩΣΤΡΑΣ „Tayra" με κωδικό προϊόντος TY228
RO: INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE SEZLONG PENTRU COPII "Tayra" Nr. articol TY228
RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДЕТСКОГО КРЕСЛА-КАЧАЛКИ «Tayra» Номер артикула TY228
Tayra
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА!
ВНИМАНИЕ! СХЕМИТЕ И ФИГУРИТЕ В ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ СА САМО ИЛЮСТРАТИВНИ И НАСОЧВАЩИ И ПРОДУКТЪТ,
КОЙТО СТЕ ЗАКУПИЛИ МОЖЕ ДА СЕ РАЗЛИЧАВА ОТ ТЯХ.
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE!
ATTENTION! THE DIAGRAMS AND FIGURES IN THIS INSTRUCTION ARE ONLY ILLUSTRATIVE AND GUIDING AND THE PRODUCT
YOU PURCHASED MAY BE DIFFERENT FROM THEM.
WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN SPEICHERN!
ACHTUNG! DIE DIAGRAMME UND ABBILDUNGEN IN DIESER ANLEITUNG SIND NUR ILLUSTRATIV UND ALS LEITFADEN
GEDACHT UND DAS VON IHNEN GEKAUFTE PRODUKT KANN DAVON ABWEICHEN.
¡IMPORTANTE! ¡LEA ATENTAMENTE Y GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS!
¡PRECAUCIÓN! LOS ESQUEMAS Y FIGURAS EN ESTAS INSTRUCCIONES SIRVEN SOLO PARA ILUSTRAR Y DAR INFORMACIÓN,
POR LO TANTO, EL PRODUCTO COMPRADO POR USTED PUEDE DIFERIR.
IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT ET GARDER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE ! LES CROQUIS ET LES IMAGES DANS
CETTE INSTRUCTION SONT ILLUSTRATIVES ; ILS SERVENT DE VOUS ORIENTER, MAIS VOTRE PRODUIT PEUT ÊTRE DIFFÉRENT.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ!
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΚΑΙ ΟΙ ΦΙΓΟΥΡΕΣ Σ' ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΕΙΣ
ΧΡΗΣΗΣ, ΟΠΩΣ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΙΝΑΙ ΕΦΙΚΤΟ ΝΑ ΔΙΑΦΕΡΕΙ.
IMPORTANT! CITITI CU ATENTIE SI PASTRATI PENTRU REFERINTA VIITOARE!
ATENTIE! SCHEMELE SI FIGURILE DIN ACEASTA INSTRUCTIUNE SUNT DOAR ILUSTRATIVE SI INDRUMATOARE SI PRODUSUL
CARE ATI ACHIZITIONAT POATE DIFERI DE ACESTEA.
ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ!
ВНИМАНИЕ! СХЕМЫ И РИСУНКИ В ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ ЯВЛЯЮТСЯ ЛИШЬ ИЛЛЮСТРАТИВНЫМИ И РУКОВОДЯЩИМИ, И
ПРОДУКТ, КОТОРЫЙ ВЫ ПРИОБРЕЛИ, МОЖЕТ ОТЛИЧАТЬСЯ ОТ НИХ.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CANGAROO Tayra

  • Seite 1 EN: INSTRUCTIONS FOR USE CHILDREN'S CHAIR "Tayra" Article № TY228 DE: GEBRAUCHSANWEISUNGEN FÜR KINDERLIEGESTUHL "Tayra" Artikelnr. TY228 ES: INSTRUCCIONES DE USO DE SILLA NIDO MECEDORA "Tayra" Número de artículo TY228 FR : MODE D’EMPLOI DE TRANSAT BÉBE « Tayra », № d’article TY228 GR: ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Seite 2 Чистка и уход Този продукт представлява детски шезлонг, предназначен за деца над 0 месеца и прохождащи с максимално тегло до 9 кг. Шезлонгът отговаря на изискванията за 1. Перед первоначальным использованием изделия, пожалуйста, убедитесь, что все части хорошо безопасност на европейски стандарт EN12790. зафиксированы, и...
  • Seite 3 20. Уверете се, че детето не е поставено с главата надолу в шезлонга. 6. Регулировка угла спинки: 21. Не сгъвайте шезлонга, докато детето е в него. Поднимите ручку регулировки сиденья, сиденье можно отрегулировать в высокое и низкое 22. Не местете шезлонга и не регулирайте облегалката, докато детето е в шезлонга. положение.
  • Seite 4 7)Функции пульта дистанционного управления Кнопка для следующей песни 1. Основна поддържаща рамка. ①Задръжте бутона, поставете дясната поддържаща тръба в лявата поддържаща тръба. (С) ② Задръжте бутона на лявата и дясната поддържаща тръба с две ръце, след което ги воспроизведение/пауза кнопка для последней песни поставете...
  • Seite 5 4. Поместите дугу с игрушками по часовой стрелке, как показано на фотографии. 4. Поставете по посока на часовниковата стрелка арката с играчки, както е показано на снимката. Функции Функции 1. Описание функции панели управления. 1. Описание на функцията на контролния панел. 1) Функция...
  • Seite 6 7) Функции на дистанционното 1. Основная опорная рама. Бутон за следващата песен ① Держите кнопку, вставьте правую опорную трубку в левую опорную трубку. (С) ② Удерживая кнопки на левой и правой опорных трубках обеими руками, одновременно вставьте их в основную опорную раму. (A и B) Пускане/Пауза...
  • Seite 7 20. Убедитесь, что ребенок не находится вверх ногами в кресле-качалке. 6. Регулиране на ъгъла на облегалката: 21. Не складывайте кресло-качалку, пока ребенок находится в нем. Повдигнете дръжката за регулиране на седалката, седалката може да се регулира нависоки и ниски 22. Не перемещайте кресло-качалку или не регулируйте спинку, пока ребенок находится в нем. позиции.(Не...
  • Seite 8 Этот продукт представляет собой детское кресло-качалки, предназначен для детей старше 0 Поддръжка и почистване месяцев и малышей с максимальным весом до 9 кг. Кресло-качалка соответствует требованиям безопасности европейского стандарта EN12790. 1.Преди първоначалната употреба на продукта, моля, проверете дали всички части са добре РЕКОМЕНДАЦИИ...
  • Seite 9 Intretinere si curatare This product is a bouncer intended for children over 0 months and toddlers with maximum weight up to 9 kg. The bouncer complies with the safety requirements for European 1. Inainte de a utiliza produsul pentru prima data, va rugam sa verificati daca toate piesele sunt bine fixate si Standard EN12790.
  • Seite 10 6. Reglarea unghiului spatarului: 22. Do not move the bouncer and do not adjust the backrest while the child is in the Ridicati manerul de reglare a scaunului, scaunul poate fi reglat in pozitii inalte si joase. (Nu asezati copilul pe bouncer.
  • Seite 11 7) Functii pe telecomanda Buton pentru melodia urmatoare 1.Main support frame. ①Hold the button, place the right support tube in the left support tube. (С) ② Hold the button on the left and right support tubes with both hands, then place them in the main Start/Pauza Buton pentru ultima melodie support frame at the same time.
  • Seite 12 4. Place the toy arch clockwise as shown in the picture. 4. Atasati in sensul acelor de ceasornic griful cu jucarii, asa cum este aratat in imagine. Functions Functii 1.Description of the control panel function. 1. Descrierea functiei panoului de control. 1) Rocking function: five rocking speeds with indicator light available.
  • Seite 13 7) Remote functions Button for the next song 1. Cadrul principal de sustinere. ① Tineti apasat butonul, introduceti tubul de sustinere dreapta in tubul de sustinere stanga. (C). ② Tineti butonul la tuburile de sustinere stanga si dreapta cu ambele maini, apoi introduceti-le in Start / Pause Button for the last song cadrul principal de sustinere in acelasi timp.
  • Seite 14 20. Asigurati-va ca copilul nu este asezat cu capul in jos in sezlong. 6. Adjusting the backrest angle: 21. Nu pliati sezlongul in timp ce copilul este inauntru. Raise the seat adjustment handle, the seat can be adjusted to high and low positions (Do not place your 22.
  • Seite 15: Cleaning & Maintenance

    Trebich quarter, Dolo 1 str. 19. Dupa despachetarea produsului, eliminati toate ambalajele din plastic si aruncati-le in locurile Tel: +359 2 936 07 90 indicate pentru acest scop. Pastrati-le departe de copii pentru a preveni sufocarea sau Web: www.cangaroo-bg.com strangularea cu ambalajul respectiv.
  • Seite 16: Empfehlungen Und Warnhinweise Für Den Sicheren Gebrauch

    Συντήρηση και καθαρισμός Dieses Produkt ist ein Kinderliegestuhl für Kinder älter als 0 Monate und Kleinkinder, die gerade gehen lernen, mit einem Maximalgewicht von 9 kg. Der Kinderliegestuhl erfüllt die Sicherheitsanforderungen der europäischen Norm EN 12790. 1. Πριν την αρχική χρήση του προϊόντος, παρακαλούμε ελέγξτε εάν όλα τα μέρη σταθεροποιήθηκαν σωστά και εάν...
  • Seite 17: Montage

    20. Stellen Sie sicher, dass das Kind nicht verkehrt herum auf dem Liegestuhl liegt. 6. Ρύθμιση της γωνίας της πλάτης: 21. Klappen Sie den Liegestuhl nicht zusammen, während sich das Kind darin befindet. Σηκώστε την χειρολαβή ρύθμισης του καθίσματος. Το κάθισμα μπορεί να ρυθμιστεί σε υψηλές και σε 22.
  • Seite 18 7) Λειτουργίες του τηλεχειριστηρίου Κουμπί για ακόλουθο τραγούδι 1. Hauptstützrahmen. ①Halten Sie den Knopf gedrückt und setzen Sie das rechte Stützrohr in das linke Stützrohr ein. (C) ② Halten Sie den Knopf am linken und rechten Stützrohr mit beiden Händen gedrückt und legen Sie Ενεργοποίηση/Παύση...
  • Seite 19 4. Τοποθετήστε σε κατεύθυνση ίδια με την κατεύθυνση του δείκτη ρου ρολογιού την αψίδα παιχνιδιών, όπως 4. Stellen Sie den Spielzeugbogen wie im Bild angegeben im Uhrzeigersinn. απεικονίζεται στην φωτογραφία. Λειτουργίες Funktionen 1. Περιγραφή των λειτουργιών του πίνακα ελέγχου. 1. Beschreibung der Bedientafelfunktion. 1) Λειτουργία...
  • Seite 20 7 ) Funktionen der Fernbedienung 1. Βασικό πλαίσιο στήριξης. Taste für den nächsten Titel ① Πατήστε παρατεταμένο το κουμπί, τοποθετήστε τον δεξί σωλήνα στήριξης στον αριστερό σωλήνα στήριξης. (С) Wiedergabe / Pause Taste für den letzten Titel ② Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί του σωλήνα στήριξη αριστερά και δεξιά με τα δύο χέρια και Taste zum Reduzieren der Lautstärke στην...
  • Seite 21 20. Βεβαιωθείτε, ότι το παιδί δεν τοποθετήθηκε με το κεφάλι προς τα κάτω στην ξαπλώστρα. 6. Einstellen des Rückenlehnenwinkels: 21. Μην κλείνετε την ξαπλώστρα, όσο το παιδί βρίσκεται εντός αυτής. Heben Sie den Sitzverstellgriff an, der Sitz kann in hohe und niedrige Positionen gebracht werden. (Legen 22.
  • Seite 22 Αυτό το προϊόν αποτελεί παιδική ξαπλώστρα, η οποία προορίζεται για παιδιά άνω του 0 μηνών Wartung und Reinigung και για παιδιά που αρχίζουν να περπατάνε με μέγιστο βάρος έως 9 κιλά. Η ξαπλώστρα ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις ασφαλείας του Ευρωπαϊκού Προτύπου EN12790 1.
  • Seite 23 Éste producto es una silla nido mecedora, diseñada para niños de 0 meses y niños aprendiendo Entretien et nettoyage andar, con peso máximo permisible de hasta 9 kg. La silla nido cumple con los requisitos de seguridad del estándar europeo EN12790. RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS PARA UN USO SEGURO 1.
  • Seite 24: Montaje

    20. Asegúrese de que el niño no está colocado boca abajo en la silla nido mecedora. 6. Réglage de l’angle du dossier 21. No plegue la silla nido mecedora mientras el niño está en él. Soulever la manche de réglage du siège ; le siège est réglable en positions hautes et basses. (Ne pas poser le 22.
  • Seite 25 1. Marco principal de soporte. 7) Fonctions de la télécommande ①Mantenga presionado el botón, inserte el tubo de soporte derecho en el tubo de soporte Bouton de chanson suivante izquierdo. (С) ② Presione el botón del tubo de soporte derecho e izquierdo usando ambas manos, después de lo Allumer/Pause Bouton de répétition de la dernière chanson cual insértelos en el marco de soporte principal a la vez.
  • Seite 26 4. Poser la barre aux jouets dans le sens des aiguilles, voir l’image. 4. Coloque la barra de juguetes en sentido de las agujas del reloj, como está mostrado en la figura. Fonctions Funciones 1. Descripción de las funciones del panel de control: 1.
  • Seite 27 7) Funciones del mando 1. Cadre de soutien principal. Botón para pasar a la siguiente canción ① Maintenir le bouton, poser le tube de soutien droit dans le tube de soutien gauche (C). ② Maintenir les boutons des tubes de soutien gauche et droite avec les deux mains et poser-les Reproducir/Pausar Botón para ir la última canción simultanément dans le cadre de soutien principal (A et B).
  • Seite 28 20. Vérifier la position correcte de l’enfant dans le transat avec la tête en haut. 6. Ajustar la inclinación del respaldo: 21. Ne pas plier le transat quand l’enfant s’y trouve. Levante el asa de ajuste del asiento - el asiento se puede ajustar en posiciones altas y bajas (No coloque a su 22.
  • Seite 29: Recommandations Et Consignes De Sécurité

    Mantenimiento y limpieza Le produit présent est un transat bébé, destiné aux enfants de plus de 0 mois et jusqu’au poids 1. Antes de la primera utilización del producto, por favor, compruebe si todas las partes están bien maximal de 9 kg. Le transat est conforme à la norme européenne EN12790. sujetas y si los elementos de aprieto están bien apretados.

Diese Anleitung auch für:

Ty228