Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

• Никогда не замыкайте клеммы батарейки
накоротко.
•Берегите окружающую среду, не выбрасывая
этот продукт с бытовыми отходами. Обратитесь
в местный орган по охране окружающей среды
за советом и рекомендациями по утилизации
отходов и мест для этой цели.
СКЛАДЫВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ ШЕЗЛОНГА
1. Разборка дуги с игрушками:
Нажми на ручку и потяните вверх.
2. Складывание сиденья:
Нажмите на ручку, расположенную на опорном рычаге. Подтяните вверх. Затем
уберите опорный рычаг под сиденьем и сложите шезлонг (рис. 12)
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ШЕЗЛОНГА
А. Очистка:
1. Обивка шезлонга может быть удалена для лучшей уборки:
• Удалите обивку, отстегнув фиксирующие лямки, и удалите верхний задний карман с
задней рамы спинки.
• Обивка протирается мягкой тканью, смоченной в тёплой воде и мягком мыле, но в
стиральной машине НЕ стирается.
• После очистки, дайте шезлонгу высохнуть полностью перед использованием.
Категорически запрещается складывать и собирать его до полного высыхания.
• Не используйте сильные моющие средства, отбеливатель или моющие средства с
абразивными частицами для очистки продукта.
• Запрещается чистить его в стиральной машине, сушилке, путём химчистки,
отбеливания и отжима.
2. Очистите пластиковые детали влажной тканью и высушите сухой мягкой тканью. НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ВЛАЖНЫЕ САЛФЕТКИ, СИЛЬНЫЕ МОЮЩИЕ СРЕДСТВА ИЛИ СРЕДСТВА
С АБРАЗИВНЫМИ ЧАСТИЦАМИ.
3. Чистите игрушки только мягкой, слегка увлажненной тканью. НЕ МОЧИТЕ ИХ!
Б. Поддержка:
Регулярно проверяйте фиксированные и подвижные детали, если они ослаблены,
сломаны, разорваны или повреждены. Если вы обнаружите неисправность,
пожалуйста, прекратите использование шезлонга до тех пор, пока повреждённая
часть не будет заменена. Не ремонтируйте продукт самостоятельно, а обращайтесь к
авторизованному поставщику услуг или агенту по продажам, у которого вы
приобрели изделие. В противном случае ваша гарантия будет недействительна.
2. Периодически очищайте шезлонг.
3. Не оставляйте изделие на вредное воздействие внешних факторов - прямых
солнечных лучей, дождя, снега или ветра. Это может привести к повреждению
металлических и пластиковых деталей и отбеливанию обивки шезлонга.
7. Если вы не используете продукт, пожалуйста, храните его в сухих и хорошо
проветриваемых местах, а не в пыльных, влажных помещениях с очень низкими или
очень высокими температурами окружающей среды.
Made for Cangaroo
Importer: Moni Trade ltd.
Address: Bulgaria, Sofia,
Trebich quarter, Dolo 1 str.
Tel: 02/ 936 07 90
Web:
www.cangaroo-bg.com
28
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ДЕТСКИ ШЕЗЛОНГ "REMY"
Артикулен № 6915/6917
EN: INSTRUCTION MANUAL BOUNCER "REMY"
Item No 6915/6917
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ "REMY" ΠΑΙΔΙΚΑ ΠΑΙΔΙΑ
Άρθρο αρ. 6915/6917
RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE "REMY" COPILUL LADIILOR
Articolul nr. 6915/6917
DE: GEBRAUCHSANLEITUNG KINDERCHAISELONGUE "REMY"
Artikel Nr. 6915/6917
ES: INSTRUCCIONES DE USO COLUMPIO PARA NIÑOS "REMY"
Número de artículo 6915/6917
BG: МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ПРЕДИ УПОТРЕБАТА НА ПРОДУКТА И ГИ
ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА НА ЛЕСНО ДОСТЪПНО И СИГУРНО МЯСТО! ТЯ СЪДЪРЖА ВАЖНА
ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ПРОХОДИЛКАТА И ЗА БЕЗОПАСНАТА Й УПОТРЕБА.
ДЕТЕТО МОЖЕ ДА СЕ НАРАНИ, АКО НЕ СПАЗВАТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ.
EN: PLEASE, READ CAREFULLY THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE AT AN EASY TO REACH AND SECURE PLACE! IT CONTAINS IMPORTANT INFORMATION,
GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS ABOUT THE WALKER AND ITS SAFE USE. THE CHILD MAY GET
INJURED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
GR: ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΚΑΙ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΑΣΦΑΛΕΣ ΚΑΙ ΕΥΠΡΟΣΙΤΟ ΣΗΜΕΙΟ! ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΕΡΠΑΤΟΥΡΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ
ΤΗΣ. ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΤΕΙ, ΕΑΝ ΔΕΝ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ.
RO: VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ACEST MANUAL DE INSTRUCȚIUNE ÎNAINTE DE A UTILIZAȚI ȘI
PĂSTRĂȚI-VĂ PENTRU REFERINȚĂ VIITOARE LA UN CEL MAI BUN DE REACH ȘI SECURITATE! CONȚINE
INFORMAȚII IMPORTANTE, ORIENTĂRI ȘI RECOMANDĂRI PRIVIND WALKERUL ȘI UTILIZAREA
SĂNĂTOASĂ. COPILUL POATE FI INCREDAT, DACĂ NU FACEȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI.
DE: BITTE LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE SIE AUF, UM
ZUKUNFT REFERENZ AUF EINEM EINFACHEN UND SICHEREN ORT ZU ERHALTEN! IT ENTHÄLT
WICHTIGE INFORMATIONEN, LEITLINIEN UND EMPFEHLUNGEN ZUM WALKER UND SEINER SICHEREN
VERWENDUNG. DAS KIND KANN VERLETZT WERDEN, WENN SIE DIESE ANWEISUNGEN NICHT
BEFOLGEN.
RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ХОДУНКОВ
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЯМИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ
ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ И ХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
ЛЕГКОДОСТУПНОМ И БЕЗОПАСНОМ МЕСТЕ! ОНИ СОДЕРЖАТ ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ,
РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ХОДУНКОВ.
РЕБЁНОК МОЖЕТ ПОСТРАДАТЬ, ЕСЛИ ВЫ НЕ БУДЕТЕ СЛЕДОВАТЬ ЭТИМ ИНСТРУКЦИЯМ.
За деца от 0 до 9 кг
For children from 0 to 9 kg
Για παιδιά από 0 έως 9 κιλά
Pentru copiii de la 0 la 9 kg
Für Kinder von 0 bis 9 kg
Para niños de 0 a 9 kg

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CANGAROO REMY

  • Seite 1 СКЛАДЫВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ ШЕЗЛОНГА DE: GEBRAUCHSANLEITUNG KINDERCHAISELONGUE “REMY” Artikel Nr. 6915/6917 1. Разборка дуги с игрушками: ES: INSTRUCCIONES DE USO COLUMPIO PARA NIÑOS “REMY” Нажми на ручку и потяните вверх. Número de artículo 6915/6917 2. Складывание сиденья: Нажмите на ручку, расположенную на опорном рычаге. Подтяните вверх. Затем...
  • Seite 2: Вставка Батареек

    ЧАСТИ/PARTS/PARTES/ ΜΕΡΟΣ/PIECE/TEILE ФУНКЦИИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ШЕЗЛОНГА 1. Прикрепление лямок безопасности Поместите вкладыш с лямками безопасности между ножками вашего ребёнка. Прикрепите лямки безопасности с каждой стороны защитного вкладыша. Убедитесь, что вы слышите «щелчок» с обеих сторон. Убедитесь, что система безопасности надёжно прикреплена, потянув её немного в сторону...
  • Seite 3: Инструкции По Сборке

    18. Не используйте аксессуары или запасные части, отличающиеся от одобренных производителем. 19. После распаковки продукта, пожалуйста, удалите всю пластиковую упаковку и пропустите через обозначенные места. Держите их подальше от детей, чтобы предотвратить удушение или удушение в результате запутывания упаковки. 20. Удостоверьтесь, что ребенок не помещен головой вниз в вышибалу. 21.
  • Seite 4 Этот продукт предназначен для детей старше 0 месяцев и малышей с максимальным весом до 9 кг. Вышибала соответствует требованиям безопасности по европейскому стандарту EN12790. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 1. ВНИМАНИЕ! Для использования только под непосредственным наблюдением взрослых! Никогда не оставляйте ребенка одного в вышибалой! 2.
  • Seite 5 Αφαιρέστε τις εξαντλημένες μπαταρίες, ανακυκλώστε τις στις αντίστοιχες θέσεις. Μην τα πετάτε με τα οικιακά απορρίμματα. Μην τα ρίχνετε στη φωτιά. ΑΝΑΔΙΠΛΩΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΗΣ ΞΑΠΛΩΣΤΡΑΣ 1. Αποσυναρμολόγηση του υποστηρίγματος με παιχνίδια: Πατήστε το κουμπί και τραβήξτε προς τα επάνω. 2.
  • Seite 6 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ СГЪВАНЕ И ПРИБИРАНЕ НА ШЕЗЛОНГА ΠΡΟΣΟΧΗ! Παρακαλούμε, αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία και ελέγξτε τη λίστα που απεικονίζεται στην οδηγία για να δείτε αν όλα είναι διαθέσιμα. ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ 1. Συναρμολόγηση της βάσης: Τοποθετήστε τους πλευρικούς σωλήνες (αριθμός 1, 2) στις κάτω τρύπες του μηχανισμού μουσικής...
  • Seite 7 12. Не прикачвайте предмети и аксесоари към шезлонга, които не са осигурени от 13. Δώστε προσοχή σε κορδέλες, κορδόνια, δαντέλες και άλλα διακοσμητικά σεντονιών, производителя, тъй като това може да се отрази на стабилността му и безопасността καθώς μπορεί να προκαλέσουν ασφυξία στο παιδί. на...
  • Seite 8 B. Mantenimiento: СГЛОБЯВАНЕ • Revise regularmente las partes fijas y móviles para detectar si hay algo aflojado, roto o dañado. En caso de detectar fallos, por favor, deje de usar el producto hasta que la parte ВАЖНО! Преди сглобяване и преди всяка употреба, правете проверка на продукта за rota se cambie.
  • Seite 9: Поставяне На Батериите

    3. Статична позиция 2. Coloque 2 pilas alcalinas 1.5V D (С/LR6) en el compartimiento de pilas, según la Издърпайте задната стойка, за да може да спрете люлеенето или поставите в polaridad de las pilas, escrita en el fondo del compartimiento. статична...
  • Seite 10: Montaje

    (número 1 y 2). температури. ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la base esté correctamente montada y esté estable - Произведено за Cangaroo esto garantizará la seguridad de su hijo/hija! Вносител: Мони Трейд ООД 2. Montaje de la base del asiento: Адрес: България, гр.
  • Seite 11 Tel .: 02/936 07 90 bouncer, because this may lead to injury to the child resulting from upturning of the web: www.cangaroo-bg.com bouncer or damage to the product. 12. Do not attach objects and accessories to the bouncer that are not provided by the Éste producto es una hamaca (columpio), diseñada para niños de 0 meses y niños...
  • Seite 12 Batteriefachdeckel aus. PARTS Schrauben Sie den Batteriefachdeckel mit einem Schraubenzieher ab und nehmen Sie WARNING! Please, remove all parts from the packaging and check according to the list, ihn ab. illustrated in the instruction manual, whether all are present. * Setzen Sie 4 C (LR6) Alkali-Batterien in das Fach ein. •...
  • Seite 13: Cleaning And Maintenance

    2. Sitzpolster zusammenbauen: PLACING AND WORKING WITH BATTERIES Führen Sie die Rohre Nummer (5,6) in die Öffnungen unten am weichen Sitzpolster ein. Sobald die Rohre eingeführt wurden, sollten sie in die oberen Öffnungen des Musik- 1.Store the batteries away from children! Do not let them play with batteries! und Vibrationsmechanismus eingeführt werden.
  • Seite 14: Sicherheits- Und Warnhinweise

    18. Dieses Produkt ersetzt nicht das Bett oder das Bett. Wenn ein Kind schlafen muss, sollte er oder sie in ein Kinderbett oder Kinderbett gelegt werden. Made for Cangaroo 19. Lassen Sie das Kind nicht mit dem Produkt spielen. Importer: Moni Trade ltd.

Diese Anleitung auch für:

69156917

Inhaltsverzeichnis