Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

4-471-136-34(1)
Digital Surround
Referenzhandbuch
Headphone
Naslaggids
System
MDR-HW700DS
©2013 Sony Corporation Printed in Malaysia
http://www.sony.net/
Deutsch
Digitales Surround-Kopfhörersystem
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und
bewahren Sie es zur künftigen Referenz auf.
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, schützen Sie das
Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B.
Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank o. Ä. auf,
wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Da der Netzstecker des Netzteils zur Trennung des Netzteils vom Stromnetz verwendet wird,
schließen Sie ihn an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem System
irgendwelche Störungen auftreten, trennen Sie den Netzstecker sofort von der Netzsteckdose.
Das System darf selbst bei ausgeschaltetem System nicht vom Stromnetz getrennt werden,
solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist.
Setzen Sie die Batterien (Akku oder Batterien eingesetzt) nicht über einen längeren Zeitraum
übermäßiger Wärmeinwirkung, wie z. B. Sonneneinstrahlung, Feuer o. Ä. aus.
Die Sekundärzellen oder Batterien nicht zerlegen, öffnen oder schreddern. Falls Flüssigkeit aus
einer Zelle austritt, darf die Flüssigkeit nicht in Kontakt mit Haut oder Augen gelangen. Sollte es
doch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser und
ziehen Sie einen Arzt hinzu. Sekundärzellen und Batterien müssen vor dem Gebrauch
aufgeladen werden. Verwenden Sie immer das richtige Ladegerät. Informationen zum richtigen
Laden finden Sie in den Herstelleranweisungen oder in der Geräteanleitung. Nach längerer
Lagerungsdauer kann es notwendig sein, die Zellen oder Batterie mehrmals aufzuladen und zu
entladen, um eine maximale Leistung zu erreichen. Entsorgen Sie sich ordnungsgemäß.
Position des Typenschilds
Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Prozessors und rechts innen am Kopfband.
WARNUNG
In dieser Anleitung nicht ausdrücklich freigegebene Änderungen oder Modifizierungen können
dazu führen, dass Ihnen die Befugnis für den Betrieb dieses Geräts entzogen wird.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japan hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union
kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten
wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Um mögliche Gehörschäden zu verhindern, Kopfhörer nicht längere Zeit bei hoher Lautstärke
benutzen.
Dieses Funkgerät unterliegt in BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, FR, HR, IT, CY, LV, LT, LU, HU, MT,
NL, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK, IS, LI, NO, CH, AL, BA, MK, MD, RS, ME, XK, TR folgenden
Einschränkungen in Bezug auf die Inbetriebnahme bzw. Zulassungsanforderungen:
Der Frequenzbereich von 5.150 MHz - 5.350 MHz ist auf die Verwendung in Innenräumen
beschränkt.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin,
dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen
Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie
nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das
Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von
Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Merkmale
9.1-Kanal-VPT (Virtualphones Technology)* sorgt für
realistischen Surroundsound
Zusätzlich zum 5.1-Kanal-Surroundsound sorgen die hinteren Surroundsound- (2-Kanal) und die
vorderen oberen Lautsprecher (2-Kanal) für vertikale/tiefe Klangeffekte in horizontaler Richtung
und liefern ein realistisches und ausdrucksstarkes Klangfelderlebnis.
* VPT (Virtualphones Technology)
VPT ist die von Sony geschützte virtuelle Surroundsound-Technologie, die für eine lebendige
Kino-Raumklangwirkung sorgt.
Verschiedene Effektmodi (Klangfeldmodi)
MDR-HW700DS verfügt über verschiedene Effektmodi, die nur durch die Sony Gruppe möglich
wurden.
CINEMA-Modus:
Erweiterte Funktionen, wie z. B. der CINEMA-Modus wurden mit Unterstützung von Sony
Pictures Entertainment (SPE) entwickelt. Der CINEMA-Modus sorgt in Verbindung mit der von
Sony entwickelten Virtualphones Technology (VPT) und dem virtuellen Klangfeld, das sich auf
eine Analyse des renommierten, für die Produktion großer Spielfilme verwendeten Tonstudios
stützt, für aufregendes Kinoklangerlebnis.
GAME-Modus:
Bei Mehrkanal-Surround-Spielen wird ein exaktes Richtungsgefühl erzielt.
Der GAME-Modus wurde unter der Leitung eines Toningenieurs von Sony Computer
Entertainment entwickelt.
VOICE-Modus:
Geeignet für Nachrichtenprogramme usw., sodass eine klarere Sprecherstimme erzielt wird.
Dualband-Funkübertragungssystem zur Vermeidung
von Aussetzern
2,4 GHz zur Dämmung des Einflusses durch Hindernisse und 5 GHz zur Verhinderung von
Funkwellen-Interferenzen. Die Echtzeit-Abstimmautomatik wählt automatisch einen freien
Kanal aus, ohne dass der Ton unterbrochen wird, bevor das Signal blockiert werden kann. Diese
Funktionen sorgen für eine unkomprimierte Funk-Audioübertragung für verlustfreie
Klangqualität.
Unterstützung hochwertiger HD-Audioformate
Das System ist mit hochwertigen Quellen mit unkomprimierten Audiodaten bis zu 192 kHz,
24 Bit kompatibel, die ca. sechsmal mehr Audioinformationen als eine herkömmliche DVD
enthalten. Der Prozessor verfügt über drei HDMI-Eingänge, sodass sowohl Audio- als auch
Videoinhalte über ein angeschlossenes BD-/DVD-Gerät, eine Spielekonsole, eine Set-Top-Box
oder andere Geräte wiedergegeben werden können.
HDMI-Verbindung
HDMI-Geräte können mithilfe von HDMI-Kabeln an den Prozessor angeschlossen werden. Der
Prozessor ist mit der Audio Return Channel (ARC)-Technologie* kompatibel, die eine
Einspeisung der TV-Audiosignale in den Prozessor ermöglicht, ohne dass ein optisches
Digitalkabel angeschlossen ist. Der Prozessor verfügt über eine „FAST VIEW"-Funktion, bei der
die an den Prozessor angeschlossenen HDMI-Geräte erfasst werden. Durch diese Funktion
werden Signalquellen schneller geschaltet, sodass ein schneller Wechsel zwischen Inhalten
verschiedener Geräte möglich ist.
Zusätzlich zu 3D-Bildern unterstützt das System auch 4K-Bilder. Der Prozessor leitet 4K-Signale
unbearbeitet von einem Videogerät an einen TV oder einen Projektor, kompatibel mit
4K-Technologie, durch.
* Der Prozessor muss mit einem ARC-kompatiblen TV verbunden sein.
Zur besonderen Beachtung
Hinweise zu HDMI-Verbindungen
DE
ˎ Verwenden Sie ein High Speed HDMI-Kabel. Wenn Sie ein Standard-HDMI-Kabel verwenden,
werden 1080p-, Deep Color-, 3D- und 4K-Bilder möglicherweise nicht korrekt dargestellt.
NL
ˎ Verwenden Sie ein HDMI-zugelassenes Kabel. Verwenden Sie ein Sony High Speed-HDMI-
Kabel mit Kabeltyplogo.
ˎ Prüfen Sie die Einstellungen des angeschlossenen Geräts, wenn eine schlechte Bildqualität
festgestellt wird, oder wenn kein Ton von dem mit einem HDMI-Kabel verbundenen Gerät
ausgegeben wird.
ˎ Möglicherweise werden die über eine Buchse HDMI übertragenen Audiosignale
(Abtastfrequenz, Bitlänge usw.) von dem angeschlossenen Gerät unterdrückt.
ˎ Wechselt die Abtastfrequenz oder die Anzahl der Kanäle von Audioausgangssignalen des
Wiedergabegeräts, sind Tonunterbrechungen möglich.
ˎ Ist das angeschlossene Gerät nicht kompatibel mit der Urheberschutz-Technologie (HDCP),
werden Bild und/oder Ton von der Buchse HDMI OUT des Prozessors möglicherweise verzerrt
oder nicht ausgegeben. Prüfen Sie in diesem Fall die technischen Daten des angeschlossenen
Geräts.
ˎ Die Verwendung eines HDMI-DVI-Konvertierungskabels wird nicht empfohlen.
ˎ Selbst wenn ein anderer Eingang als der HDMI-Eingang am Prozessor gewählt wird, wird das
Videosignal eines der an die Buchsen HDMI IN angeschlossenen Geräte über die Buchse
HDMI OUT ausgegeben.
ˎ Dieser Prozessor unterstützt die Deep Color-, „x.v.Colour"-, 3D- und 4K-Signalübertragung.
ˎ Um den 3D-Effekt zu erleben, schließen Sie ein 3D-kompatibles TV- und Videogerät (Blu-ray
Disc-Player, „PlayStation 3" usw.) mit HDMI-Kabeln an den Prozessor an, setzen die 3D-Brille
auf und starten die 3D-kompatible Blu-ray Disc.
ˎ Damit 4K-Bilder möglich sind, müssen TV und an den Prozessor angeschlossene Geräte mit
der 4K-Technologie kompatibel sein.
ˎ Der Betrieb durch Anschluss an die Audio- und Videobuchsen Ihres Computers kann bei
diesem System nicht garantiert werden.
Akustische Warn- und Betriebssignale
Der Betriebsstatus des Kopfhörers wird folgendermaßen durch die Ausgabe von akustischen
Signalen angezeigt.
ˎ Wiederholte kurze Signaltöne.
Der Kopfhörer empfängt kein Funksignal vom Prozessor.
ē Verwenden Sie den Kopfhörer im Übertragungsbereich des Funksignals.
ē Schalten Sie den Prozessor ein.
ē Prüfen Sie die Verbindung zwischen Prozessor, Netzteil und Netzsteckdose.
ē Stellen Sie den Schalter WIRELESS BAND auf „AUTO".
ē Stellen Sie sicher, dass kein anderes Funkgerät vorhanden ist, das das 2,4 GHz- oder 5
GHz-Frequenzband nutzt, oder dass elektromagnetische Wellen von einer Mikrowelle in
der Nähe erzeugt werden.
ē Ändern Sie die Position des Prozessors.
ˎ Ein langes akustisches Signal ertönt (ca. 2 Sekunden lang) und der Kopfhörer wird
abgeschaltet.
Wenn der Akku des Kopfhörers entladen ist, wird ein akustisches Warnsignal (ca. 2 Sekunden
lang) ausgegeben und der Kopfhörer wird abgeschaltet. Der Kopfhörer kann auch dann noch
eingeschaltet werden, wenn der Akku vollständig entladen ist, der Kopfhörer wird jedoch
praktisch sofort wieder abgeschaltet. Laden Sie den Kopfhörer.
ˎ Es werden zwei kurze Signaltöne ausgegeben und der Kopfhörer wird eingeschaltet.
Dies weist darauf hin, dass der Kopfhörer eingeschaltet wurde. Dies ist keine Störung.
ˎ Es werden 3 kurze Signaltöne ausgegeben und der Kopfhörer wird abgeschaltet.
Dies weist darauf hin, dass der Kopfhörer korrekt abgeschaltet wurde. Dies ist keine Störung.
Informationen zu weiteren akustischen Signalen finden Sie in der Hilfe.
Sonstiges
Sicherheit
ˎ Lassen Sie den den Prozessor oder Kopfhörer nicht fallen, stoßen Sie nicht dagegen und
schützen Sie sie vor sonstigen starken Erschütterungen. Andernfalls könnten die Geräte
beschädigt werden.
ˎ Versuchen Sie nicht, die Komponenten des Systems zu öffnen oder zu zerlegen.
Netzteil
ˎ Verwenden Sie bitte das mitgelieferte Netzteil. Bei Verwendung eines
Netzteils mit anderer Steckerpolarität oder anderweitig
abweichenden Merkmalen kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Selbst Netzteile mit derselben Spannung und Steckerpolarität können
aufgrund der unterschiedlichen Strombelastbarkeit und anderer
Faktoren zu einer Beschädigung dieses Produkts führen.
ˎ Wenn Sie das System längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie
das Netzteil von der Netzsteckdose. Fassen Sie beim Abziehen des
Steckers das Netzteil an. Ziehen Sie nicht am Kabel.
Aufstellung
ˎ Verwenden Sie das System nicht an einem Ort, an dem es den folgenden Bedingungen
ausgesetzt ist:
ē Direktem Sonnenlicht, der Wärme eines Heizgeräts oder sehr hohen Temperaturen
ē Staub
ē Auf einer instabilen oder geneigten Oberfläche
ē Starken Vibrationen
ē Hoher Luftfeuchtigkeit, wie zum Beispiel in einem Badezimmer
Kopfhörer
ˎ Beachten Sie die korrekte Ausrichtung des Kopfhörers rechts und links.
ˎ Wenn die Lautstärke zu hoch ist, ist der Ton auch in der Umgebung der Kopfhörer zu hören.
Stellen Sie die Lautstärke daher nicht zu hoch ein, damit andere nicht gestört werden. Wenn
die Umgebung laut ist, neigt man dazu, die Lautstärke zu erhöhen. Aus Sicherheitsgründen
empfiehlt es sich jedoch dringend, die Lautstärke nur so hoch einzustellen, dass man
Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen kann.
ˎ Nach langer Lagerung oder langem Einsatz ist möglicherweise Verschleiß an den Ohrpolstern
feststellbar.
In den Kopfhörer integrierter Akku
ˎ Laden Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 35 °C. Wird der Akku
außerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs geladen, blinkt die Ladeanzeige und der
Akku wird möglicherweise nicht geladen.
ˎ Wenn Sie den Kopfhörer über ein Jahr lang nicht verwenden, laden Sie den Akku einmal pro
Jahr, um übermäßiges Entladen zu verhindern.
ˎ Wenn der Kopfhörer nur noch sehr kurz verwendet werden kann, ist der Akku zu erneuern.
Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler, wenn der Akku erneuert werden muss.
Ersetzen der Ohrpolster
Wenn die Ohrpolster schmutzig oder verschlissen sind, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler,
um diese zu ersetzen. Die Ohrpolster sind nicht vom Benutzer auszutauschen.
Reinigung
Verwenden Sie ein weiches, mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtetes Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Verdünnung, Benzin oder Alkohol.
Diese könnten die Oberfläche angreifen.
ˎ Wenn das Produkt beschädigt wird oder ein Fremdkörper hineingelangt, schalten Sie es
sofort aus und bringen Sie es zu Ihrem Sony-Händler.
ˎ Bringen Sie in einem solchen Fall immer Kopfhörer und Prozessor zu Ihrem Sony-Händler.
Technische Daten
Digitaler Raumklangprozessor (DP-HW700)
Decoder-Funktionen
Übertragungsreichweite
Dolby TrueHD
ca. 30 m maximal*
Dolby Digital Plus
* Geschätzter Abstand bei 2,4 GHz-
Dolby Digital
Frequenzband. Die
Dolby Pro Logic IIz*
Übertragungsreichweite ist eine grobe
DTS-HD Master Audio
Schätzung und kann abhängig von der
DTS-HD High Resolution Audio
Umgebung und dem Aufstellungsort
DTS Express
variieren.
DTS Digital Surround
Frequenzgang
DTS-ES
12 Hz - 24.000 Hz (Digitaleingang,
DTS 96/24
Abtastfrequenz 48 kHz)
DTS
DTS Neo:X*
Verzerrungsrate
Linear PCM 2ch/5.1ch/7.1ch
1 % oder weniger (1 kHz)
* Die Funktion Dolby Pro Logic IIz und DTS
Eingänge
Neo:X des Systems unterstützen nur die
HDMI (3)
virtuelle Wiedergabe über den Kopfhörer.
Optischer Digitaleingang* (rechteckiger Typ)
(1)
Virtuelle Raumklangfunktion
Analogeingang (Buchse links/rechts) (1)
OFF
CINEMA
* Nur für TV-Eingang
GAME
Ausgänge
VOICE (STEREO)
HDMI (1)
Komprimierungsfunktion
Optischer Digitalausgang (rechteckiger Typ)
OFF
(1)
ON
Stromversorgung
Modulationssystem
12 V Gleichstrom (1,5 A) (vom mitgelieferten
DSSS
Netzteil)
Betriebsfrequenz : Maximale
Nennleistungsaufnahme
Ausgangsleistung
16,8 W
2.400 MHz - 2.483,5 MHz : < 20,0 dBm
Abmessungen
5.150 MHz - 5.250 MHz : < 20,0 dBm
ca. 220 mm × 32 mm × 157 mm (B/H/T)
5.725 MHz - 5.850 MHz : < 13,9 dBm
Masse
ca. 430 g
Betriebstemperatur
5 °C bis 35 °C
HDMI
Videoeingang/-ausgang (HDMI-Verstärkerblock)
Datei
2D
Frame-
Nebeneinander
Packing
(Halbbild)
4096 × 2160p bei 23,98/24 Hz
3840 × 2160p bei 29,97/30 Hz
3840 × 2160p bei 25 Hz
3840 × 2160p bei 23,98/24 Hz
1920 × 1080p bei 59,94/60 Hz
1920 × 1080p bei 50 Hz
1920 × 1080p bei 29,97/30 Hz
1920 × 1080p bei 25 Hz
1920 × 1080p bei 23,98/24 Hz
1920 × 1080i bei 59,94/60 Hz
1920 × 1080i bei 50 Hz
1280 × 720p bei 59,94/60 Hz
1280 × 720p bei 50 Hz
1280 × 720p bei 29,97/30 Hz
1280 × 720p bei 23,98/24 Hz
720 × 480p bei 59,94/60 Hz
720 × 576p bei 50 Hz
640 × 480p bei 59,94/60 Hz
Kabelloser Stereokopfhörer (MDR-HW700)
Betriebsfrequenz : Maximale Ausgangsleistung
2.400 MHz - 2.483,5 MHz : < 20,0 dBm
5.150 MHz - 5.250 MHz : < 20,0 dBm
5.725 MHz - 5.850 MHz : < 13,9 dBm
Frequenzgang
5 Hz – 25.000 Hz
Stromversorgung
Integrierter Lithium-Ionen-Akku
Nennleistungsaufnahme
2,5 W
Masse
ca. 320 g
Betriebstemperatur
5 °C bis 35 °C
Sonstiges
Inhalt
Digitaler Raumklangprozessor (1)
Kabelloser Stereokopfhörer (1)
Netzteil (für Prozessor, 12 V Gleichstrom) (1)
Optisches Digitalkabel (optischer rechteckiger Stecker
optischer rechteckiger Stecker,
1,5 m) (1)
micro-USB-Kabel (1,5 m) (1)
Schnellstartanleitung (1 Exemplar)
Referenzhandbuch (1 Exemplar)
Weitere Dokumente (1 Exemplar)
Die technischen Daten und das Design können ohne Ankündigung geändert werden.
Urheberrechte
ˎ „Virtualphones Technology" ist ein eingetragenes Markenzeichen der Sony Corporation.
ˎ Dieses System umfasst einen Dolby
1)
Digital-Decoder, Dolby Pro Logic IIz-Decoder, Dolby
Digital Plus-Decoder, Dolby TrueHD-Decoder, DTS
DTS-HD-Decoder und DTS Neo:X-Decoder.
ˎ Bei diesem System wird die High-Definition Multimedia Interface(HDMI )-Technologie
eingesetzt.
Die Begriffe HDMI und HDMI High-Definition Multimedia Interface und das HDMI-Logo sind
Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der HDMI Licensing LLC in den USA und
anderen Ländern.
ˎ Das „BRAVIA"-Logo ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
ˎ Das „x.v.Colour"- und „x.v.Colour"-Logo sind Markenzeichen der Sony Corporation.
ˎ PlayStation ist ein eingetragenes Markenzeichen von Sony Computer Entertainment Inc.
1)
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround EX und das
Doppel-D-Symbol sind Markenzeichen der Dolby Laboratories.
Einzelheiten zu DTS-Patenten siehe http://patents.dts.com. Hergestellt unter Lizenz von DTS
2)
Licensing Limited. DTS, DTS-HD, das Symbol, & DTS in Verbindung mit dem Symbol sind
eingetragene Markenzeichen und DTS Neo:X ist ein Markenzeichen von DTS, Inc.
Alle Rechte vorbehalten.
Nederlands
Digitaal surroundhoofdtelefoonsysteem
Lees alvorens het systeem in gebruik te nemen deze gids goed door en bewaar deze ter
referentie.
WAARSCHUWING
Stel dit toestel niet bloot aan druppelend of spattend water om het risico op brand of
elektrische schokken te verminderen. Plaats ook geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals
een vaas, op het toestel.
Installeer het toestel niet in een besloten ruimte, zoals een boekenrek of inbouwkast.
De stekker van de netspanningsadapter wordt gebruikt voor het ontkoppelen van de
netspanningsadapter van de netspanning. Sluit het systeem daarom aan op een stopcontact
waar u gemakkelijk bij kunt. Indien u een afwijking opmerkt aan het systeem, moet u de
stekker direct uit het stopcontact trekken.
Het systeem is niet ontkoppeld van de netspanning zo lang deze op het stopcontact is
aangesloten, zelfs niet als het systeem zelf is uitgeschakeld.
Stel de batterijen (batterijset of losse batterijen) niet lange tijd bloot aan te hoge temperaturen,
zoals aan zonlicht, vuur of iets dergelijks.
De secundaire cellen of batterijen mogen niet uit elkaar worden gehaald, geopend of
gescheurd. Bij een lekkende cel moet u vermijden dat de vloeistof in aanraking komt met de
huid of de ogen. In geval van aanraking, wast u het getroffen gebied met veel water en
raadpleegt u een arts. Secundaire cellen of batterijen moet u vóór gebruik opladen. Gebruik
altijd de juiste oplader en lees de instructies van de fabrikant of de handleiding van de
apparatuur voor instructies om op de juiste manier op te laden. Na langdurige opberging
moeten de cellen of de batterijen voor een optimale werking mogelijk meerdere malen worden
opgeladen en ontladen. Ontdoe u van deze materialen volgens de geldende voorschriften.
Plaats van naamplaatje
Het naamplaatje vindt u op de onderkant van de processor en de rechter-binnenkant van de
hoofdband.
LET OP
U wordt gewaarschuwd dat eventuele wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk in
deze handleiding worden goedgekeurd, uw bevoegdheid om deze apparatuur te bedienen,
ongeldig kunnen maken.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie is uitsluitend van toepassing op
apparatuur die wordt verkocht in landen waarin EU-richtlijnen worden toegepast
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd
op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België. Voor
service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of
garantie documenten.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is met Richtlijn
Polarität des Steckers
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
Voorkom mogelijke beschadiging van uw gehoor en luister derhalve niet voor langere tijd met
een hoog volume.
Voor deze radioapparatuur gelden de volgende beperkingen voor de ingebruikneming of
vereisten voor de toelating van het gebruik in BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, FR, HR, IT, CY, LV,
LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK, IS, LI, NO, CH, AL, BA, MK, MD, RS, ME, XK, TR:
Het gebruik van de 5.150 MHz - 5.350 MHz band is beperkt tot gebruik binnenshuis.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een
inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde
afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u
contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering
van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese
Unie en andere Europese landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij,
meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag
worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met
een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd
wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor
mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde
afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van
natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met
data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze
batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden.
Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het
product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het
product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor
de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, kan u contact
opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Kenmerken
9.1-kanalen VPT (Virtualphones Technology)*
reproduceert realistisch surroundgeluid
Als toevoeging aan de luidsprekers voor 5.1-kanalen surround, surround-achter (2 kanalen) en
voor-hoog (2 kanalen) worden verticale/diepte-geluidseffecten aan de horizontale richting
toegevoegd voor een realistische en expressieve geluidsveldervaring.
* VPT (Virtualphones Technology)
VPT is de virtuele surroundtechnologie in eigendom van Sony waarmee luisteraars van een
bioscoopachtig "live" surroundgeluid kunnen genieten.
Diverse effectfuncties (geluidsveldfuncties)
De MDR-HW700DS beschikt over diverse effectfuncties die mogelijk zijn gemaakt door
uitsluitend de Sony-groep.
CINEMA-functie:
Verbeterde, uitgebreide functies als bijvoorbeeld de CINEMA-functie werden ontwikkeld met
steun van Sony Pictures Entertainment (SPE). De CINEMA-functie verzekert een natuurgetrouw
bioscoopgeluid met de combinatie van de unieke Sony Virtualphones Technology (VPT) en een
virtueel geluidsveld dat is gebaseerd op een analyse van prestigieuze sound-dubbing studio's
die voor de productie van bioscoopfilms worden gebruikt.
GAME-functie:
Multi-kanaal surroundgames worden met het gevoel van een accurate richting gereproduceerd.
De GAME-functie werd ontwikkeld onder toezicht van een Sony Computer Entertainment
sound-designer.
VOICE-functie:
Geschikt voor bijvoorbeeld nieuwsuitzendingen en zorgt dat stemmen helder worden
weergegeven.
3D
Dual-band draadloos transmissiesysteem om
Untereinander
(Oben/Unten)
geluidsonderbrekingen te voorkomen
2,4 GHz voor het isoleren van de invloed van obstakels en 5 GHz voor het voorkomen van
radiogolfinterferentie. De real-time automatische afstemming kiest automatisch een vrij kanaal
zonder geluidsonderbrekingen voordat het signaal kan worden geblokkeerd. U krijgt zo een
degradatieloze geluidskwaliteit met gebruik van ongecomprimeerde draadloze
audiotransmissie.
Ondersteuning van hoge-kwaliteit
HD-audioformaten
Het systeem is compatibel met bronnen van hoge kwaliteit tot een maximum van 192 kHz,
24 bit, niet-gecomprimeerd geluid dat ongeveer zes keer meer informatie dan het
conventionele DVD-geluid bevat. De processor heeft drie HDMI-ingangen voor zowel audio- als
video-entertainment met een verbinding van een BD-/DVD-apparaat, game-apparaat,
set-top-box of andere apparatuur.
HDMI-verbindingen
U kunt HDMI-apparaten met de processor verbinden middels HDMI-kabels. De processor is
compatibel met de Audio Return Channel (ARC) technologie* zodat TV-geluid naar de
processor kan worden gestuurd zonder een optische digitale kabel te verbinden. De processor
heeft een "FAST VIEW"-functie voor het registreren van HDMI-apparaten die met de processor
worden verbonden. Deze functie verkort de tijd die voor het veranderen van ingang is vereist
zodat u snel van content van verschillende apparaten kunt wisselen.
Behalve 3D-beelden is het systeem ook geschikt voor 4K-beelden. De processor stuurt
4K-signalen onveranderd van een video-apparaat naar een TV of projector die met de
4K-technologie compatibel is.
* De processor moet met een ARC-compatibele TV worden verbonden.
Voorzorgsmaatregelen
Opmerkingen aangaande HDMI-verbindingen
ˎ Gebruik een High Speed HDMI-kabel. Bij gebruik van een standaard HDMI-kabel worden
beelden van 1080p, Deep Color, 3D en 4K mogelijk niet juist weergegeven.
ˎ Gebruik een HDMI-geautoriseerde kabel. Gebruik een Sony High Speed HDMI-kabel met het
kabeltypelogo.
ˎ Controleer de instellingen van het verbonden apparaat indien de beeldkwaliteit slecht is of er
geen geluid wordt weergegeven met het apparaat dat via een HDMI-kabel is verbonden.
ˎ De van een HDMI-aansluiting verstuurde audiosignalen (bemonsteringsfrequentie, bitlengte,
etc.) worden mogelijk onderdrukt door het aangesloten apparaat.
ˎ Het geluid wordt mogelijk onderbroken indien de bemonsteringsfrequentie of het aantal
kanalen van de audio-uitgangssignalen van het weergave-apparaat worden veranderd.
ˎ Indien het verbonden apparaat niet compatibel is met de copyright-
beschermingstechnologie (HDCP), is het beeld en/of geluid van de HDMI OUT-aansluiting van
de processor mogelijk vervormd of wordt het niet weergegeven. Controleer in dat geval de
technische gegevens van het verbonden apparaat.
ˎ Wij bevelen het gebruik van een HDMI-DVI-conversiekabel niet aan.
ˎ Ook wanneer een andere ingang dan HDMI met de processor is geselecteerd, wordt het
videosignaal van een van de apparaten die met de HDMI IN-aansluitingen is verbonden via
de HDMI OUT-aansluiting weergegeven.
ˎ Deze processor ondersteunt transmissie van Deep Color, "x.v.Colour", 3D en 4K.
ˎ Voor het bekijken van 3D-beelden, moet u een 3D-compatibele TV en video-apparaat (Blu-ray
Disc, "PlayStation 3", etc.) met de processor verbinden middels HDMI-kabels, een 3D-bril
opzetten en de weergave van de 3D-compatibele Blu-ray Disc starten.
ˎ Voor het bekijken van 4K-beelden, moeten de TV en spelers die met de processor worden
verbonden, compatibel met 4K-beelden zijn.
ˎ De werking met een verbinding met de audio- en video-aansluitingen van een personal
computer is met dit systeem niet gegarandeerd.
Pieptonen als waarschuwing en voor bediening
De status van de hoofdtelefoon wordt als volgt met pieptonen duidelijk gemaakt.
ˎ Herhaalde korte pieptonen.
De hoofdtelefoon kan het RF-signaal van de processor niet ontvangen.
ē Gebruik de hoofdtelefoon binnen het transmissiebereik voor het RF-signaal.
ē Schakel de processor in.
2)
(DTS-ES und DTS 96/24)-Decoder,
ē Controleer de verbindingen tussen de processor, de netspanningsadapter en het
stopcontact.
ē Stel de WIRELESS BAND-schakelaar op "AUTO".
ē Controleer of er geen andere draadloze apparaten de 2,4 GHz of 5 GHz draadloze frequentieband
gebruiken of dat er geen elektromagnetische golven door een magnetron worden opgewekt.
ē Verander de plaats van de processor.
ˎ Een lange pieptoon (ongeveer 2 seconden) en de hoofdtelefoon wordt uitgeschakeld.
Wanneer de oplaadbare batterij van de hoofdtelefoon leeg is, hoort u een
waarschuwingspieptoon (ongeveer 2 seconden) en wordt de hoofdtelefoon uitgeschakeld. U
kunt de hoofdtelefoon weer inschakelen wanneer de batterij leeg is, maar de hoofdtelefoon
zal vrijwel direct weer worden uitgeschakeld. Laad de hoofdtelefoon op.
ˎ Twee korte pieptonen en de hoofdtelefoon wordt ingeschakeld.
Dit geeft aan dat de hoofdtelefoon is ingeschakeld. Dit is geen storing.
ˎ 3 korte pieptonen en de hoofdtelefoon wordt uitgeschakeld.
DTS, Inc.
Dit geeft aan dat de hoofdtelefoon juist is uitgeschakeld. Dit is geen storing.
Zie de Help-gids voor de betekenis van andere waarschuwingspieptonen.
Overige
Veiligheid
ˎ Laat de processor of hoofdtelefoon niet vallen, stoot er niet tegenaan en stel deze ook niet
bloot aan ernstige schokken. Hierdoor kunt u het product beschadigen.
ˎ Demonteer geen onderdelen van het systeem en probeer deze ook niet te openen.
Meer over de netspanningsadapter
ˎ Gebruik beslist de bijgeleverde netspanningsadapter. Het gebruik van
netspanningsadapters met een andere polariteit van de stekkers of
andere kenmerken kan een onjuiste werking van het product
veroorzaken. Zelfs netspanningsadapters met hetzelfde voltage en
dezelfde polariteit van de stekkers kunnen dit product beschadigen
als gevolg van een andere stroomcapaciteit of andere factoren.
ˎ Trek de stekker van de netspanningsadapter uit het stopcontact
indien u het systeem voor langere tijd niet gaat gebruiken. Houd de
netspanningsadapter vast wanneer u de stekker verwijdert. Trek niet
aan de kabel.
Installeren
ˎ Installeer het systeem niet op een van de volgende plaatsen.
ē Op plaatsen die zijn blootgesteld aan direct zonlicht, bij een verwarming of op een plaats
met een extreem hoge temperatuur
ē Op stoffige plaatsen
ē Op een onstabiel of schuin oppervlak
ē Op plaatsen die aan veel trillingen worden blootgesteld
ē In een badkamer of op een plaats met een hoge vochtigheid
Informatie over uw hoofdtelefoon
ˎ Zet de rechterkant van de hoofdtelefoon op uw rechteroor en de linkerkant op uw linkeroor.
ˎ Wanneer het volume te hoog is, is het geluid ook buiten de hoofdtelefoon te horen. Zet het
volume niet zo hoog dat andere mensen er last van hebben. De neiging bestaat om het
volume hoger te zetten in een lawaaierige omgeving. Om veiligheidsredenen is het echter
aan te raden het volume op een niveau te houden waar u de geluiden in uw omgeving nog
steeds kunt horen.
ˎ De oorschelpen verslechteren mogelijk na langdurige opslag of gebruik.
Meer over de ingebouwde, oplaadbare batterij van de hoofdtelefoon
ˎ Laad de batterij op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 35 °C. De oplaadindicator
zal knipperen en de batterij wordt mogelijk niet opgeladen wanneer u buiten het aanbevolen
temperatuurbereik probeert op te laden.
ˎ Indien u de hoofdtelefoon langer dan een jaar opslaat, moet u de batterij éénmaal per jaar
opladen om overmatig ontladen te voorkomen.
ˎ Vervang de oplaadbare batterij door een nieuwe wanneer de gebruikstijd van de
hoofdtelefoon extreem kort wordt. Raadpleeg uw Sony-leverancier voor het vervangen van
de batterij.
Vervangen van de oorschelpen
Raadpleeg uw Sony-leverancier voor het vervangen van de oorschelpen indien deze vuil of
versleten zijn. De oorschelpen mogen niet door de gebruiker zelf worden vervangen.
Reiniging
Gebruik een zachte doek die met een oplossing van een mild schoonmaakmiddel is
bevochtigd. Gebruik geen oplosmiddelen zoals thinner, benzeen of alcohol, want deze
middelen kunnen het oppervlak beschadigen.
Wanneer het product defect raakt
ˎ Wanneer het product defect raakt of als er verontreinigingen in het apparaat terechtkomen,
schakelt u de stroom direct uit en neemt u contact op met de dichtstbijzijnde
Sony-leverancier.
ˎ Wanneer u het systeem naar een Sony-leverancier brengt, dient u zowel de hoofdtelefoon als
de processor mee te nemen.
Technische gegevens
Digitale surroundprocessor (DP-HW700)
Decoderfuncties
Dolby TrueHD
Dolby Digital Plus
Dolby Digital
Dolby Pro Logic IIz*
DTS-HD Master Audio
DTS-HD High Resolution Audio
DTS Express
DTS Digital Surround
DTS-ES
DTS 96/24
DTS
DTS Neo:X*
Linear PCM 2ch/5.1ch/7.1ch
* De Dolby Pro Logic IIz-functie en DTS
Neo:X-functie van het systeem
ondersteunen virtuele weergave via
uitsluitend de hoofdtelefoon.
Virtuele surroundfunctie
OFF
CINEMA
GAME
VOICE (STEREO)
Compressiefunctie
OFF
ON
Modulatiesysteem
DSSS
Werkingsfrequentie : Maximaal
uitgangsvermogen
2.400 MHz - 2.483,5 MHz : < 20,0 dBm
5.150 MHz - 5.250 MHz : < 20,0 dBm
5.725 MHz - 5.850 MHz : < 13,9 dBm
HDMI
Video-ingang/uitgang (HDMI Repeater block)
Bestand
4096 × 2160p @ 23,98/24 Hz
3840 × 2160p @ 29,97/30 Hz
3840 × 2160p @ 25 Hz
3840 × 2160p @ 23,98/24 Hz
1920 × 1080p @ 59,94/60 Hz
1920 × 1080p @ 50 Hz
1920 × 1080p @ 29,97/30 Hz
1920 × 1080p @ 25 Hz
1920 × 1080p @ 23,98/24 Hz
1920 × 1080i @ 59,94/60 Hz
1920 × 1080i @ 50 Hz
1280 × 720p @ 59,94/60 Hz
1280 × 720p @ 50 Hz
1280 × 720p @ 29,97/30 Hz
1280 × 720p @ 23,98/24 Hz
720 × 480p @ 59,94/60 Hz
720 × 576p @ 50 Hz
640 × 480p @ 59,94/60 Hz
Draadloze stereohoofdtelefoon (MDR-HW700)
Werkingsfrequentie : Maximaal uitgangsvermogen
2.400 MHz - 2.483,5 MHz : < 20,0 dBm
5.150 MHz - 5.250 MHz : < 20,0 dBm
5.725 MHz - 5.850 MHz : < 13,9 dBm
Frequentiebereik
5 Hz - 25.000 Hz
Voeding
Ingebouwde oplaadbare lithium-ionbatterij
Nominaal stroomverbruik
2,5 W
Massa
Ongeveer 320 gram
Gebruikstemperatuur
5 °C tot 35 °C
Overige
Inhoudsopgave
Digitale surroundprocessor (1)
Draadloze stereohoofdtelefoon (1)
Netspanningsadapter (voor processor, 12 V gelijkstroom) (1)
Optische digitale kabel (optische rechthoekige stekker
1,5 m) (1)
micro-USB-kabel (1,5 m) (1)
Introductiehandleiding (1 set)
Naslaggids (1 set)
Overige documenten (1 set)
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Copyright
ˎ "Virtualphones Technology" is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Corporation.
ˎ Dit systeem bevat een Dolby
Plus-decoder, Dolby TrueHD-decoder, DTS
en DTS Neo:X-decoder.
ˎ Dit systeem bevat High-Definition Multimedia Interface (HDMI )-technologie.
De termen HDMI en HDMI High-Definition Multimedia Interface en het HDMI-logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC in de Verenigde
Staten en andere landen.
ˎ Het "BRAVIA"-logo is een handelsmerk van Sony Corporation.
ˎ "x.v.Colour" en het "x.v.Colour"-logo zijn handelsmerken van Sony Corporation.
ˎ PlayStation is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Computer Entertainment Inc.
1)
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround EX en het
dubbele D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Zie voor DTS-patenten http://patents.dts.com. Gefabriceerd onder licentie van DTS
2)
Licensing Limited. DTS, DTS-HD, het Symbool & DTS en het Symbool samen zijn
gedeponeerde handelsmerken en DTS Neo:X is een handelsmerk van DTS, Inc.
Alle rechten voorbehouden.
Polariteit van de
stekker
Transmissieafstand
Maximaal ongeveer 30 m*
* Verwachte afstand bij gebruik van 2,4 GHz
band. De transmissieafstand is bij
benadering en kan verschillen afhankelijk
van de omgeving en installatieplaats.
Frequentiebereik
12 Hz - 24.000 Hz (digitale invoer,
bemonsteringsfrequentie 48 kHz)
Vervorming
1 % of minder (1 kHz)
Ingangen
HDMI (3)
Optische digitale ingang* (rechthoekig-type)
(1)
Analoge ingang (penaansluiting links/rechts)
(1)
* Alleen voor TV-ingang
Uitgangen
HDMI (1)
Optische digitale uitgang (rechthoekig-type)
(1)
Voeding
12 V gelijkstroom (1,5 A) (met de bijgeleverde
netspanningsadapter)
Nominaal stroomverbruik
16,8 W
Afmetingen
Ongeveer 220 mm × 32 mm × 157 mm (b/h/d)
Massa
Ongeveer 430 gram
Gebruikstemperatuur
5 °C tot 35 °C
3D
Frame
Zij-aan-Zij
Boven-Onder
2D
packing
(half)
(Bovenkant-en-
Onderkant)
optische rechthoekige stekker,
1)
Digital-decoder, Dolby Pro Logic IIz-decoder, Dolby Digital
2)
(DTS-ES en DTS 96/24)-decoder, DTS-HD-decoder
DTS, Inc.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony MDR-HW7000DS

  • Seite 1 Sony-leverancier. solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist. ˎ Wanneer u het systeem naar een Sony-leverancier brengt, dient u zowel de hoofdtelefoon als Voorkom mogelijke beschadiging van uw gehoor en luister derhalve niet voor langere tijd met Aufstellung Setzen Sie die Batterien (Akku oder Batterien eingesetzt) nicht über einen längeren Zeitraum de processor mee te nemen.
  • Seite 2 ˎ Schakel de AV-apparaten in die op de processor zijn aangesloten en start de weergave weer. Einstellbar zwischen –6 dB und +6 dB. ˎ Es liegt ein Defekt des Akkus vor. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. ˎ Schakel de processor in.