Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
LIVHIFLOOR
01.2021
Sanifloor+
Notice de service/montage
FR
Operating/installation manual
EN
Bedienungs-/Installationsanleitung
DE
Manuale per l'uso e l'installazione
IT
Manual de funcionamento
ES
Manual de instalação/utilização
PT
Gebruikers-/installatiehandleiding
NL
Instrukcja obsługi/montażu
PL
Руководство по эксплуатации и установке
RU
Návod k obsluze/instalaci
CS
操作/安装指南
ZH
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SFA sanifloor+

  • Seite 1 LIVHIFLOOR 01.2021 Sanifloor+ Notice de service/montage Gebruikers-/installatiehandleiding Operating/installation manual Instrukcja obsługi/montażu Руководство по эксплуатации и установке Bedienungs-/Installationsanleitung Manuale per l’uso e l’installazione Návod k obsluze/instalaci 操作/安装指南 Manual de funcionamento Manual de instalação/utilização...
  • Seite 2 Français ........6 English .......... 9 Deutsch ........12 Italiano ......... 15 Español ........18 Português ........21 Nederlands ........24 Polski ..........27 Pусский ........30 Čeština ......... 33 中文 ..........36...
  • Seite 3 AVERTISSEMENT ACHTUNG Cet appareil peut être utilisé par des enfants Dieses Gerät darf nicht von Kindern, Personen âgés d’au moins 8 ans et par des personnes mit eingeschränkten physischen, sensorischen ayant des capacités physiques sensorielles ou und geistigen Fähigkeiten, sowie Personen ohne mentales réduites ou dénuées d’expérience ou technische Einweisung verwendet werden.
  • Seite 4 de experiencia o conocimientos, siempre que se mensen zonder ervaring of kennis, mits zij onder encuentren bajo vigilancia o si se les proporcionan correct toezicht staan of instructies voor het veilige las instrucciones relativas para el uso seguro del gebruik van het apparaat hebben gekregen en zij electrodoméstico y sean conscientes de los riesgos de risico’s hebben begrepen.
  • Seite 5 Elektrická instalace musí odpovídat normám ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ platným v dané zemi. ДАННЫЙ ЭЛЕКТРОПРИБОР МОЖЕТ Je-li napájecí kabel poškozen, musí ho vyměnit ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДЕТЬМИ В ВОЗРАСТЕ ОТ 8 výrobce, poprodejní servis nebo osoby s patřičnou ЛЕТ, ЛИЦАМИ БЕЗ СООТВЕТСТВУЮЩЕГО ОПЫТА kvalifikací, aby se zamezilo riziku. И...
  • Seite 6: Installation

    1. SÉCURITÉ AVIS IDENTIFICATIONS DES AVERTISSEMENTS Ne pas jeter le module de détection dans les déchets ménagers ! SIGNIFICATION Risque de pollution.  Éliminer avec les déchets électriques et électroniques. DANGER Ce terme définit un danger à risques élevés pouvant conduire au décès ou à...
  • Seite 7: Raccordement Hydraulique

    Pour détartrer et nettoyer la pompe et la canalisation de refoulement, utiliser Brancher électriquement le boîtier déporté. régulièrement le détartrant spécial SFA, conçu pour enlever le tartre tout en respectant les organes internes de votre appareil. Utilisation : 4. MISE EN SERVICE 1.
  • Seite 8: Problèmes, Causes, Remèdes

    6. PROBLÈMES, CAUSES, REMÈDES ANOMALIES CAUSES REMÈDES 1. La pompe ne démarre pas. Appuyer sur le bouton poussoir de marche forcée (sur le boîtier déporté). Conséquence : • la pompe ne démarre toujours pas. Appareil non branché. Brancher l’appareil. Problème d’alimentation électrique. –...
  • Seite 9 1. SAFETY NOTICE IDENTIFICATION OF WARNINGS Do not throw the detection module in the household waste! MEANING Risk of pollution.  Dispose of with electrical and electronic waste. DANGER This term defines a high risk of danger, which can lead to death or serious injury, if not avoided.
  • Seite 10: Hydraulic Connection

    Connect the pump to the remote box using the quick-connector cable sup- plied. Electrically connect the remote box. DESCALING To descale and clean the pump and the discharge pipe, regularly use SFA’s descaler, designed to remove limescale while respecting the internal organs 4. COMMISSIONING of your appliance.
  • Seite 11: Troubleshooting

    6. TROUBLESHOOTING PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS 1. The pump does not start. Press the forced start push-button (on the remote box). Consequence: • the pump still does not start. Device not connected. Plug the device in. Defective power supply. – Correct the problem. –...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE Wenn die Batterie entladen ist, muss das Modul durch ein neues Modul ersetzt werden. BEDEUTUNG HINWEIS GEFAHR Dieser Begriff definiert eine Gefahr mit erhöhtem Risiko, dass Das Schwimmermodul niemals in den Haushaltsmüll zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann, wenn sie werfen! nicht vermieden wird.
  • Seite 13: Hydraulischer Anschluss

    Gehäuse verbunden werden. Zur Entkalkung und Reinigung der Pumpe und der Druckleitung regelmäßig Die Remote-Box elektrisch anschließen. einen Spezialentkalker von SFA verwenden, der zur Entfernung von Kalk en- twickelt wurde und dabei die Teile im Inneren Ihres Geräts schont. 4. INBETRIEBNAHME Gebrauch : Liste der Kontrollpunkte für die Inbetriebnahme :...
  • Seite 14: Festgestellte Störung

    6. AUSFALL FESTGESTELLTE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN ABHILFEN 1. Die Pumpe springt nicht an. Lang auf den Drucktastenschalter (am Re- mote-Gehäuse) im Zwangslauf drücken. Konsequenz: • Die Pumpe springt immer noch nicht Gerät nicht angesteckt. Gerät einstecken. Stromspeisung defekt. – Die Stromspeisung überprüfen. –...
  • Seite 15: Installazione

    1. SICUREZZA AVVISO IDENTIFICAZIONI DELLE AVVERTENZE Non gettare il modulo di rilevamento tra i rifiuti do- mestici! SIGNIFICATO Rischio di inquinamento.  Smaltire con i rifiuti elettrici ed elettronici. PERICOLO Questo termine definisce un pericolo derivante da rischi elevati che potrebbero portare alla morte o lesioni gravi, se non evitati. STOCCAGGIO AVVISO Questo termine caratterizza i pericoli per la macchina e il suo...
  • Seite 16: Collegamento Idraulico

    Per disincrostare e pulire la pompa, utilizzare regolarmente il disincrostante 1. Assicurarsi che il serbatoio della pompa sia accessibile per un facile riempi- speciale di SFA, progettato per eliminare le incrostazioni rispettando gli organi mento. Aprire il tappo del serbatoio della pompa. Riempire la pompa con 3 L di interni dell’apparecchio.
  • Seite 17: Garanzia

    6. EVENTUALI INTERVENTI ANOMALIA CONSTATATA PROBABILI CAUSE SOLUZIONI 1. La pompa non si avvia. Premere il pulsante di avvio forzato (sulla centralin aremota). Conseguenza: • la pompa ancora non si avvia. Apparecchio non collegato. Collegare l’apparecchio. Alimentazione elettrica difettosa. – Collegare l’alimentazione elettrica. –...
  • Seite 18: Instalación

    1. SEGURIDAD AVISO IDENTIFICACIÓN DE LOS AVISOS : ¡No deseche el módulo de detección con los residuos domésticos! SIGNIFICADO Riesgo de contaminación.  Deséchelo junto con los residuos eléctricos y electrónicos. PELIGRO Este término define un peligro de alto riesgo que, si no se evita, puede provocar la muerte o heridas graves.
  • Seite 19: Conexión Hidráulica

    Conecte el bloque eléctricamente. Para limpiar y desincrustar la bomba y el tubo de evacuación, utilizar con re- gularidad un producto como el desincrustante especial de SFA, que ha sido 4. PUESTA EN MARCHA pensado para desincrustar sin afectar los componentes internos del aparato.
  • Seite 20 7. GARANTÍA Los aparatos SFA tienen una garantía de 2 años a partir de la fecha de com-pra siempre que la instalación, la utilización y el mantenimiento sean conformes al presente manual. ATENCIÓN: no echar en los sanitarios conectados a este aparato productos tales como disolventes, decapante velo...
  • Seite 21 1. SEGURANÇA Tem de substituir o módulo por um módulo novo quando a pilha ficar descar- regada. IDENTIFICAÇÃO DOS AVISOS AVISO SIGNIFICADO Não colocar o módulo de deteção no lixo de resíduos urbanos! PERIGO Este termo define um perigo com riscos elevados que po- Risco de poluição.
  • Seite 22: Ligação Hidráulica

    4. FUNCIONAMENTO Para descalcificar e limpar a bomba e tubo de evacuação, utilize regularmente o descalcificante especial de SFA, o qual é concebido para remover o tártaro, Lista de pontos de controlo para a entrada em funcionamento : respeitando simultaneamente os órgãos internos do seu aparelho.
  • Seite 23 6. AVARIA ANOMALIA DETECTADA CAUSAS PROVAVEIS SOLUÇÕES 1. A bomba não arranca. Carregar no botão de pressão de arranque forçado (na caixa remota). Consequência: • a bomba ainda não arranca Aparelho não está ligado. Ligar o aparelho. Alimentação eléctrica defeituosa. –...
  • Seite 24 1. ALGEMEEN MELDING IDENTIFICATIE VAN DE WAARSCHUWINGEN De sensormodule niet bij het huishoudelijk afval gooien! Milieuvervuilingsrisico. BETEKENIS  De module moet als elektrisch/elektronisch afval worden afgevoerd. GEVAAR Deze term definieert een gevaar met een hoog risico dat de dood of ernstig letsel tot gevolg kan hebben als het gevaar OPSLAG niet wordt vermeden.
  • Seite 25: Elektrische Installatie

    Om de pomp en de afvoerleiding te reinigen en te ontkalken, dient u regelma- 4. INBEDRIJFSTELLING tig de speciale ontkalker van SFA te gebruiken. Dit product verwijdert kalk- aanslag zonder het interne systeem van uw apparaat aan te tasten. Lijst met controlepunten voor de inbedrijfstelling: Gebruik : 1.
  • Seite 26 6. STORING, VERMOEDELIJKE OORZAAK , OPLOSSING STORING VERMOEDELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. De pomp start niet. Druk op de drukknop om het starten te forceren (op de afstandsbedieningbox). Gevolg: • de pomp start nog steeds niet. De stroomtoevoer is niet ingescha- Schakel de stroomtoevoer in.
  • Seite 27: Zasada Działania

    1. BEZPIECZEŃSTWO PORADA OKREŚLENIE ZNACZENIA OSTRZEŻEŃ Moduł wykrywania nie może być wyrzucany ze zwy- kłymi śmieciami domowymi! ZNACZENIE Ryzyko zanieczyszczenia.  Wyrzucać razem z odpadami elektrycznymi i elektronicznymi. NIEBEZPIECZEŃSTWO Wyrażenie oznacza poważne zagrożenie, które może być przyczyną śmierci lub odniesienia PRZECHOWYWANIE poważnych obrażeń, jeżeli nie zostanie wyelimi- nowane.
  • Seite 28: Podłączenie Hydrauliczne

    5. OBSŁUGA I ZALECENIA (PATRZ KARTA PRAC • Montaż zdalnej skrzynki KONSERWACYJNYCH) WAŻNE Zdalna skrzynka należy zainstalować w tym samym pomieszczeniu, co odpływ PORADA prysznicowy. Moduł nie może znajdować się w pozycji odwróconej WAŻNE przez dłuższy czas podczas konserwacji, czyszczenia lub przechowywania! Uwaga dotycząca komunikacji radiowej: Ryzyko rozładowania baterii.
  • Seite 29 6. MOŒLIWOŚCI USUNIÉCIA USTEREK STWIERDZONE PRAWDOPODOBNE JAK POSTĘPOWAĆ NIEPRAWIDŁOWOŚCI PRZYCZYNY 1. Pompa nie uruchamia się. Nacisnąć przycisk pracy wymuszonej (na skrzynce). Konsekwencje: • pompa nadal nie uruchamia się. Urządzenie nie jest podłączone do Podłączyć urządzenie. sieci. Wadliwe zasilanie elektryczne. – Sprawdzić zasilanie elektryczne. –...
  • Seite 30: Принцип Работы

    1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ N.B. ОБОЗНАЧЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ЗНАКОВ Не выбрасывайте датчик в бытовые отходы! Риск загрязнения окружающей среды. В СМЫСЛЕ  Утилизация устройства должна осуществляться как для электронного оборудования. Опасно! Этот символ обозначает повышенный риск летального исхода или серьезных физических повреждений в случае ХРАНЕНИЕ...
  • Seite 31: Гидравлическое Соединение

    5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ (СМ. • Установка удаленного корпуса ИНСТРУКЦИЮ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ВАЖНО! ОБСЛУЖИВАНИЮ) Устанавливать удаленной коробки необходимо в том же помещении, что и сифон. N.B. ВАЖНО! Не храните/держите датчик долго в перевернутом состоянии во время очистки и технического обслуживания. Уведомление относительно радиосвязи: Это...
  • Seite 32 6. НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ВЫЯВЛЕНИЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПОЧИНКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРИЧИНЫ 1. Насос не запускается. Нажмите на кнопку принудительного запуска (на удаленном корпусе). Результат: • Насос по-прежнему не включается. Устройство не подключено к сети Подключите прибор к сети электропитания. питания. Неисправность...
  • Seite 33 1. UPOZORNĚNÍ VÝSTRAHA OZNAČENÍ VÝSTRAH Nevyhazujte modul detekce do směsného domácího odpadu! VÝZNAM Riziko znečištění životního prostředí. NEBEZPEČÍ Tento termín definuje nebezpečí se zvýšenými riziky, která  Likvidujte ho s elektrickým a elektronickým odpadem. mohou vést k úmrtí nebo vážnému zranění, pokud se mu ne- zamezí.
  • Seite 34: Uvedení Do Provozu

    Chcete-li čerpadlo a odtokový komplet vyčistit a odstranit vodní kámen, používejte pravidelně speciální prostředek na odstranění vodního kamene Seznam kontrolních bodů pro uvedení do provozu: od SFA, který je určen k tomuto účelu a zároveň chrání vnitřní prvky vašeho 1. Vyšroubujte uzávěr nádrže čerpadla. Pomocí dodaného kartonového try- zařízení.
  • Seite 35 5. Čerpadlo se spustí a odčerpává Nízká čerpací výška (čerpání je příliš Instalujte omezovač průtoku (není součástí dodávky, kontaktujte popro- rychlé). dejní servis SFA). vodu ale s rušivým zvukem před ukončením cyklu čerpání. 7. ZÁSAHY Na zařízení se vztahuje dvouletá záruka platná od data nákupu pod podmínkou, že jsou instalace, použití a údržba v souladu s touto příručkou.
  • Seite 36 1. 描述 请始终以正确的方向放置模块,以使其不继续消耗电池电量 : 警告鉴定 意思是 危险 此标志表明了如果没有避免,可能会致死或导致严重受伤的高 风险。 警告 对机器及其运行有危险时的报警指示。 ✓ ✗ 一般危险的警告。 危险性由表中所列的适应症具体说明。 警示由于电压引起的危险,并提供有关防范电压的信息。 2.5 用户代码设置 系统设备的监测器和发射器在出厂时按以下用户代码配对 : 切记在维修工作前切断电源。 如果在自由场、半径小于30m的范围内,有另一个相同的设备,请更改代码组合。 2. 适用范围及技术参数 系统具有8个可能的用户代码组合,允许在自由场、半径30m的范围内使用最多8个 如果必须更改用户代码,则通过移动2张卡上3个选择器的方式, Sanifloor+吸水泵。 2.1 使用 为接收器和发射器选择相同的代码 : Sanifloor+ 是专门用于排除淋浴污水的紧凑型吸水泵。 本设备严格限于家庭使用,需要定期维护。 如果将本品用于其他用途,制造商对由此导致的后果不承担任何责任。 2.2 操作 Sanifloor+设备包括3个组成部分: - 地漏组件包含带无线电发射器的水位监测模块, - 一个装有无线电波接收器的遥控盒, - 一个自吸泵。...
  • Seite 37 检查/清洁鸭嘴阀 ,可在吸水泵上方,至少30 cm的高度安装一个垂直提 升管环道,以确保止回阀上始终有足够负载,从而令其 1. 卸下监测模块。 具有良好的密封性。 事实上,如果止回阀不密封,可能 导致污水在下水器中回流,从而重新启动吸水泵。 2. 卸下鸭嘴阀。 3. 用混合餐具洗洁精的水清洁,特别要清洁浮球上方 和下方区域。 用水冲洗干净。 4. 更换,支架的吸孔朝下。 警告 除垢 抽水机下面带来的疏散! 为了给粉碎机和座便器除垢和清洁,请经常使用SFA出品SANIBROYEUR作为特效除垢 虹吸的危险。 剂,它专门为除垢而设计,且在除垢的同时无损设备的内部构件。  在排水管的上端安装隔膜式曝气器。 使用 : 1. 将整瓶除垢清洁液倒入淋浴盘中,无需断电。 请勿加水。 3.3 电源连接 2. 静候一夜,让除垢产品发挥效用,然后用大量清水冲洗。 使用随附的快速接头电缆将泵与遥控盒连接。 并给遥控盒通电。 如果长时间断电(几周不在家), 为防止电池放电, 4. 安装调试...
  • Seite 38 6. 发现故障/修理 故障 原因 解决方法 1. 吸水泵无法启动。 按下强制启动按钮 (遥控盒上)。 结果: - 泵仍然不能启动。 设备没有通电 给设备通电 电源有缺陷 – 解决这个问题。 – 拔掉遥控盒的插头至少10秒钟,然后再插回,以执行卡的重设。 热断裂。 等待重启。 如果问题继续,请联系被授权的维修人员。 发动机问题(无法使用、阻塞)、电子卡 - 清洁吸水泵。 无法使用或按钮无法使用。 - 联系被授权的维修人员。 - 泵启动,水被排除: 确认有监测问题。 浮 球 、 过 滤 器 、 下 水 器 阻 塞 和 / 或 被 粘 清洁。...
  • Seite 40 +35 21 911 27 85 +86(0)21 6218 8969 +86(0)21 6218 8970 Brazil Suisse Schweiz Svizzera +41 (0)32 631 04 74 +41 (0)32 631 04 75 (11) 3052-2292 New Zealand Benelux +31 475 487100 +31 475 486515 0800107264 Service information : www.sfa.biz...

Inhaltsverzeichnis