Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Veiligheidsaanwijzingen; Vóór De Installatie - Bosch PPS816M91E Montageanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gli apparecchi muniti di spina devono essere collegati soltanto
a prese elettriche con presa di terra debitamente installate.
Prevedere un sezionatore onnipolare con apertura di contatto di
almeno 3 mm (tranne che per i collegamenti a spina, se l'utente
può accedervi).
Questo apparecchio è del tipo "Y": Il cavo di ingresso non può
essere cambiato dall'utente ma solo dal Servizio Tecnico.
Occorre infatti rispettare il tipo di cavo e la sezione minima.
Cambio del tipo di gas
Se la normativa del paese lo consente, questo apparecchio può
essere adattato ad altri tipi di gas (v. targa identificativa). I
componenti necessari a questa operazione si trovano nella
borsa kit di conversione in dotazione (a seconda del modello) o
disponibile presso il nostro Servizio Tecnico. Procedere come
indicato di seguito:
A) Sostituzione degli iniettori (fig. 6):
Rimuovere le griglie, i coperchi del bruciatore e i diffusori.
1.
Sostituire gli iniettori usando la chiave disponibile presso il
2.
nostro Servizio Tecnico, codice 340847 (340808 per i
bruciatori a doppia o tripla fiamma); far riferimento alla
tabella II, facendo particolare attenzione che l'iniettore non si
distacchi quando tolto o fissato al bruciatore.
Assicurarsi di serrarli a fondo per garantirne la tenuta.
In questi bruciatori, non è necessario effettuare la regolazione
dell'aria primaria.
Collocare i diffusori e i coperchi dei bruciatori sui
3.
corrispondenti fuochi. Si devono inoltre posizionare
adeguatamente le griglie sugli appositi elementi di sostegno.
B) Regolazione dei rubinetti
Collocare le manopole nella posizione di minimo.
1.
Estrarre le manopole dei rubinetti. Fig. 7.
2.
Si troverà una tenuta in gomma flessibile. È sufficiente fare
pressione con la punta del cacciavite per creare spazio e
accedere alla vite di regolazione del rubinetto. Non smontare
mai la tenuta.
Regolare il fuoco minimo girando la vite di by-pass con un
3.
cacciavite a punta piatta.
A seconda del gas utilizzato dall'apparecchio, v. tabella III,
agire di conseguenza:
A: stringere a fondo le viti di bypass.
B: allentare le viti di bypass fino alla corretta regolazione del
gas in uscita dai bruciatori: verificare che regolando la
manopola tra il massimo e il minimo, il bruciatore non si
spenga, né si verifichino ritorni di fiamma.
C: le viti di bypass devono essere sostituite da un tecnico
autorizzato.
D: non manipolare le viti di bypass.
Se non si riesce ad accedere alla vite di bypass, smontare la
parte superiore del piano di cottura, fissata al resto del piano di
cottura da un sistema di viti. Per rimuoverla, procedere come
segue:
Togliere tutte le griglie, i coperchi dei bruciatori, i diffusori e le
1.
manopole.
Rimuovere le viti dei bruciatori.
2.
Per rimontare l'apparecchio, invertire la procedura di
3.
smontaggio.
Per garantire la tenuta, è importante che tutte le tenute siano
al loro posto. Questi elementi sono indispensabili per il corretto
funzionamento dell'apparecchio dato che impediscono
l'introduzione di liquidi e sporcizia all'interno dell'apparecchio.
Non smontare mai l'asse del rubinetto (Fig. 8). in caso di
guasto, sostituire il rubinetto completo.
Attenzione!
Al termine applicare l'etichetta adesiva, indicando il nuovo tipo
di gas, accanto alla targa identificativa.
nl
é
In s ta ll a ti e voor schri ft

Veiligheidsaanwijzingen

Lees de instructies van het apparaat alvorens over te gaan tot
de installatie en het gebruik ervan.
De grafieken afgebeeld in dit Installatievoorschrift zijn ter
oriëntatie.
De fabrikant is vrij van elke verantwoordelijkheid indien niet
voldaan wordt aan de beschikkingen van deze handleiding.
Alle werkzaamheden betreffende installatie, afstelling en
aanpassing aan een ander gastype moeten worden
uitgevoerd door een bekwaam installateur, waarbij alle
toepasbare normen en wetgeving en de voorschriften van de
lokale gas- en elektriciteitsmaatschappijen moeten worden
nageleefd.
Het wordt aanbevolen onze Technische Dienst te telefoneren
voor de aanpassing aan een ander gastype.
Sluit vóór elke handeling de stroom- en gastoevoer van het
apparaat af.
Dit apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk, het
commercieel of professioneel gebruik hiervan is niet toegelaten.
Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd in jachten of
caravans. De garantie zal enkel geldig zijn wanneer het gebruik
nageleefd werd waarvoor deze ontworpen werd.
Controleer voor de installatie of de voorwaarden van lokale
distributie (aard en druk van het gas) en de afstelling van het
apparaat compatibel zijn (zie tabel I). De afstelvoorwaarden van
het apparaat staan op het label of op het gegevensplaatje.
Dit apparaat mag enkel worden geïnstalleerd in een goed
geventileerde ruimte, waarbij de geldende reglementen en
beschikkingen inzake ventilatie nageleefd worden. Het apparaat
mag niet worden aangesloten op een inrichting voor de afvoer
van verbrandingsproducten.
De voedingskabel moet worden vastgemaakt in het meubelstuk,
om te voorkomen dat deze contact maakt met de gedeeltes van
de oven of van de kookplaat die warm worden.
Apparaten met stroomtoevoer moeten verplicht geaard worden.
Manipuleer de binnenzijde van het apparaat niet. Telefoneer
indien nodig onze Technische Dienst.
Vóór de installatie
Dit apparaat behoort tot klasse 3, volgens de norm EN 30-1-1
voor gasapparaten: apparaat ingebouwd in een meubel.
De meubels dichtbij het apparaat moeten uit niet ontvlambare
materialen bestaan. De gelaagde bekledingen en de lijm die
deze bevestigt, moeten hittebestendig zijn.
Dit apparaat kan niet geïnstalleerd worden op koelkasten,
wasmachines, vaatwassers of dergelijke.
Om een kookplaat op een oven te installeren, moet deze over
geforceerde ventilatie beschikken. Controleer de afmetingen
van de oven in uw installatiehandleiding.
Indien een afzuigkap geïnstalleerd wordt, moet rekening
gehouden worden met de installatiehandleiding hiervan, waarbij
altijd een minimale verticale afstand van 650 mm tot de
kookplaat behouden wordt.
Voorbereiding van het meubel (afb. 1-2)
Doe een insnijding met de geschikte afmetingen in het werkvlak,
volgens de gewenste installatiewijze: normaal (a) of op hetzelfde
niveau (b). Voor de installatiewijze op hetzelfde niveau:
Alle insnijdingswerkzaamheden aan het werkvlak moeten
uitgevoerd worden in de gespecialiseerde winkel.
De insnijdingen moeten zuiver en nauwkeurig zijn, want de
snijrand is zichtbaar aan het oppervlak. De stabiliteit van de
meubelen moet ook na de insnijdingswerkzaamheden
verzekerd zijn.
Gebruik enkel speciale werkvlakken, die bestand zijn tegen
temperatuur en water (bv. natuursteen of tegelwerk).
De inbouwmeubelen moeten bestand zijn tegen temperaturen
tot 90 °C.
Indien de kookplaat elektrisch of gemengd (gas en elektriciteit)
is en er zich geen oven onder bevindt, plaats dan een
scheidingsstuk van niet-ontvlambaar materiaal (bv. metaal of
gelaagd hout) op 10 mm van de basis van de kookplaat. Zo
wordt toegang vermeden tot de onderzijde hiervan. Indien het
een gaskookplaat is, wordt aanbevolen het scheidingsstuk op
dezelfde afstand te plaatsen.
Vernis voor houten werkvlakken de snijvlakken met een
speciale lijm, om deze te beschermen tegen vocht.
Installatie van het apparaat
A) Normale installatie (afb. 3a)
Afhankelijk van het model kan de zelfklevende pakking al in de
fabriek zijn geplaatst. Als dat zo is, verwijder deze dan in geen
geval; de zelfklevende pakking voorkomt filtraties. Als de
pakking niet in fabriek is geplaatst, plak deze dan aan de
onderrand van de kookplaat.
Voor de bevestiging van het apparaat aan het inbouwmeubel:
Haal de klemmen uit de zak met accessoires en schroef deze
1.
vast in de aangeduide stand, zorg dat deze vrij draaien.
Bouw de kookplaat in en centreer deze.
2.
Druk op de uiteinden totdat de plaat op de hele omtrek steunt.
Draai de klemmen helemaal aan.
3.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis