Herunterladen Diese Seite drucken

Patterson Medical Rolyan Bedienungsanleitung Seite 3

Dorsale schiene

Werbung

DEUTSCH
Rolyan
dorsale Schiene
®
INDIKATIONEN
• Zur Immobilisation des Handgelenks und der
MCP- und IP-Fingergelenke
• Kann nach Reparatur einer Beugersehne und
einer passiven oder aktiven
Sehnenimplantation verwendet werden
KONTRAINDIKATIONEN
• Nicht für den Gebrauch bei schweren
Ödemen
• Nicht bei entstehenden Flexionskontrakturen
• Nicht für den Gebrauch über offenen Wunden
oder infizierten Bereichen
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Diese Schiene muß anfänglich von
Krankenpflegepersonal angelegt werden,
das mit dem angegebenen Zweck der
Schiene vertraut ist. Das
Krankenpflegepersonal ist dafür
verantwortlich, daß andere Krankenpfleger,
Personen, die den Patienten pflegen und
der Patient selbst darüber informiert
werden, wie die Schiene zu tragen ist,
sowie über mögliche Vorsichtsmaßnahmen.
• Bei ungewöhnlicher Schwellung,
Hautverfärbung oder Unbequemlichkeit die
Schiene nicht länger verwenden und das
Krankenpflegepersonal verständigen.
ITALIANO
Splint dorsale da immobilizzazione Rolyan
INDICAZIONI
• Per l'immobilizzazione del polso e delle
articolazioni metacarpofalangee e
interfalangee delle dita
• Può essere utilizzato in seguito ad interventi di
riparazione del tendine flessore o impianti
attivi o passivi del tendine
CONTROINDICAZIONI
• Non indicato in casi di edema avanzato
• Non indicato in presenza di contratture da
flessione in corso di sviluppo
• Non indicato per l'uso sopra ferite aperte o
zone infette
PRECAUZIONI
• Questo splint va applicato inizialmente da
un operatore sanitario che abbia
dimestichezza con gli scopi per i quali è
stato ideato. Tale persona è responsabile di
fornire ai medici, al personale sanitario
addetto alla cura del paziente ed al
paziente stesso le informazioni e le misure
precauzionali da adottare nell'indossare gli
splint.
• In caso di gonfiore insolito, discromia
cutanea o disagio, l'uso dello splint va
interrotto e va consultato un medico.
• Darauf achten, daß die Bänder nicht so fest
angezogen sind, daß sie die Durchblutung
beeinträchtigen.
• Nach dem Erhitzen von Schienenmaterial
vor dem Anlegen an den Patienten immer
erst die Temperatur überprüfen.
PFLEGE UND REINIGUNG
• Die Schiene verliert bei Temperaturen über
57 °C ihre Form. Sie sollte von Hitzequellen
wie Öfen, heißem Wasser, offenem Feuer und
sonnigen Autofenstern ferngehalten werden.
• Die Schiene kann mit Seife und lauwarmem
Wasser gereinigt werden. Die Bänder können
ebenfalls mit Seife und Wasser gewaschen
werden, der Klebeteil sollte jedoch nicht
befeuchtet werden. Schiene und Bänder
sollten vor dem Wiederanlegen der Schiene
gründlich trocknen.
ANPASSEN
Die Schienenform kann an der rechten oder
linken Hand angelegt werden - hierzu einfach die
Schienenform umdrehen.
1. Die Schienenform in Wasser bei einer
Temperatur von 70 °C erhitzen, bis sie
biegsam ist. (Hinweise für die Arbeit mit den
einzelnen Schienenmaterialien finden Sie
unter den Anleitungen für Rolyan
Schienenmaterialien.)
®
• Fare attenzione che le fascette non siano
troppo strette e non ostacolino quindi la
circolazione.
• Dopo aver riscaldato il materiale
termoplastico, controllarne sempre la
temperatura prima di riapplicarlo sul
paziente.
CURA E PULIZIA
• Lo splint si deformerà a temperature superiori
a 57 °C. Esso va quindi tenuto lontano da
fonti di calore quali forni, acqua calda e
fiamme libere. Non dovrà inoltre essere
lasciato all'interno di auto esposte al sole,
vicino ai finestrini.
• Lo splint può essere pulito con sapone ed
acqua tiepida. Le fascette possono venire
lavate con acqua e sapone, ma la parte
adesiva non va inumidita. Lo splint e le
fascette vanno fatti asciugare bene prima
della loro riapplicazione.
PROCEDURA
Lo splint non formato può essere applicato
all'una o all'altra mano capovolgendolo.
1. Riscaldare lo splint non formato in acqua
portata alla temperatura di circa 70 °C fino a
quando non diventi malleabile (per ulteriori
2. Aus dem Heißwasserbecken nehmen und auf
einer ebenen Fläche auf ein Handtuch legen.
Überschüssiges Wasser abtupfen.
3. Vor dem Patienten stehend die Schiene mit
dem palmaren Steg an der ulnaren Seite der
Hand positionieren. Die Schiene über dem
Dorsum des Unterarms und dann über den
Fingern modellieren.
4. Den palmaren Steg um die ulnare Seite der
Hand (A) und durch den Interdigitalraum des
Daumens modellieren (B). Wenn das
Schienenmaterial nicht mit einer
Beschichtung zur Verhinderung einer
versehentlichen Haftung versehen ist, darauf
achten, daß der palmare Steg die Schiene
nicht berührt; beschichtetes Material kann in
abgekühltem Zustand bei Berührung
auseinanderspringen.
5. Bei Bedarf kann die Schiene zugeschnitten
und die Ränder können nach oben gerundet
werden.
6. Geeignete Bänder anlegen. Zur Befestigung
der palmaren Stange kann Klettmaterial an
der Schiene angebracht werden. Eine fertige
Schiene ist in C dargestellt.
informazioni sull'uso di materiali specifici per
splint, vedere le istruzioni relative ai materiali
per splint Rolyan).
2. Rimuovere lo splint dalla vasca termica e
riporlo su un asciugamano su una superficie
piatta. Asciugare l'acqua in eccesso.
3. Stando in piedi di fronte al paziente, collocare
lo splint con la barra palmare sul lato ulnare
della mano. Modellare lo splint sul dorso
dell'avambraccio e quindi sulle dita.
4. Modellare la barra palmare attorno al lato
ulnare della mano (A) e attraverso la
membrana interdigitale fra il pollice e l'indice
(B). Si noti che, se il materiale dello splint non
è stato rivestito per prevenire l'incollaggio
indesiderato, la barra palmare non deve venire
a contatto con lo splint; se invece il materiale
è stato rivestito, può essere staccato una
volta raffreddato.
5. Lo splint può essere tagliato e i bordi possono
essere allargati secondo le necessità.
6. Applicare le fascette idonee. Per fissare la
barra palmare è possibile applicare allo splint
le fascette. La figura C mostra uno splint
completo.
3

Werbung

loading