Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt DW304 Bersetzt Von Den Originalanweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DW304:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
DW304

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DW304

  • Seite 1 DW304...
  • Seite 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Figure 1 Figure 2...
  • Seite 4 Figure 4 Figure 3 Figure 5...
  • Seite 5: Tekniske Data

    DANSK BAJONETSAVE DW304 eksponeringsniveauet over den samlede Tillykke! arbejdsperiode markant. Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, Et estimat af eksponeringsniveauet for ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT vibration bør også tage højde for de én af de mest pålidelige partnere for professionelle gange, værktøjet slukkes, eller når det...
  • Seite 6: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Hold børn og omkringstående på afstand, når der anvendes elektrisk værktøj. BAJONETSAVE Distraktioner kan medføre, at du mister DW304 kontrollen. WALT erklærer, at produkterne beskrevet 2) ELEKTRISK SIKKERHED under Tekniske data er udformet i Stik på...
  • Seite 7 DANSK Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når Undersøg om bevægelige dele sidder omstændighederne foreskriver det, reducerer skævt, binder eller er gået itu såvel som omfanget af personskader. andre forhold, der kan påvirke betjeningen Undgå utilsigtet start. Sørg for, at af værktøjet.
  • Seite 8: Pakkens Indhold

    TILSIGTET BRUG • Sørg for at savklingen er sikkert fastgjort. Din DW304 bajonetsav er designet for professionel savning af træ, metal og plastikrør. Det kompakte Restrisici design tillader savning meget tæt på kanten af På...
  • Seite 9: Samling Og Justering

    DANSK SAMLING OG JUSTERING • Tryk kun blidt på værktøjet og anvend ikke sidepres på savklingen. ADVARSEL: For at reducere risikoen Hvis muligt arbejd med savskoen for kvæstelser skal enheden trykket ind imod arbejdsemnet. Dette slukkes, og strømforsyningen til forhindrer beskadigelser på klingen maskinen afbrydes før montering og og forhindrer, at værktøjet rykker og afmontering af tilbehør, før justering...
  • Seite 10 DANSK Dyksnit VEDLIGEHOLDELSE 1. Mål og afmærk det ønskede dyksnit. Dit D WALT-elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal vedligeholdelse. Værktøjets 2. Ved brug af en snæver savklinge lad bunden på fortsatte tilfredsstillende drift afhænger af korrekt savskoen hvile på arbejdsemnet og sørg for, at vedligeholdelse og rengøring af værktøjet.
  • Seite 11: Valgfrit Tilbehør

    DANSK Valgfrit tilbehør ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af D WALT, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af D WALT.
  • Seite 12 DANSK GARANTI dit nærmeste autoriserede D WALT WALT er sikker på produkternes kvalitet serviceværksted i D WALT kataloget og tilbyder en enestående garanti til eller kontakt dit D WALT kontor på den professionelle brugere af dette værktøj. adresse, der er opgivet i denne manual. Denne garantierklæring er en tilføjelse Der findes en liste over autoriserede til dine kontraktmæssige rettigheder...
  • Seite 13: Technische Daten

    DEUTSCH SÄBELSÄGE DW304 über die Gesamtbetriebszeit erheblich Herzlichen Glückwunsch! erhöhen. Sie haben sich für ein Gerät von D WALT Eine Schätzung der Vibrationsstärke entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige sollte auch berücksichtigen, wie oft das Produktentwicklung und Innovation machen D WALT Gerät ausgeschaltet wird oder über zu einem zuverlässigen Partner für professionelle...
  • Seite 14: Eg-Konformitätserklärung

    Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare SÄBELSÄGE Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. DW304 Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den WALT erklärt hiermit, dass diese unter Staub oder die Dämpfe entzünden können. Technische Daten beschriebenen Produkte Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, die folgenden Vorschriften erfüllen:...
  • Seite 15 DEUTSCH 3) SICHERHEIT VON PERSONEN 4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft Verwenden Sie das für Ihre Arbeit an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. passende Elektrogerät.
  • Seite 16: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Säbelsägen

    DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitshinweise für Restrisiken Säbelsägen Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von WARNUNG: Verwenden Sie Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken IMMER eine zugelassene nicht vermieden werden. Diese sind: Atemschutzvorrichtung. Bei – Schwerhörigkeit. Verwendung dieses Werkzeugs kann Staub erzeugt und/oder verteilt werden, –...
  • Seite 17: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Verwendung eines Ihre Handstichsäge DW304 wurde für das Verlängerungskabels professionelle Sägen von Holz, Metall und Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Kunststoffrohren entwickelt. Das kompakte Design Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme ermöglicht das Sägen extrem nah an der Kante von dieses Elektrowerkzeugs geeignet ist (siehe schwer erreichbaren Stellen.
  • Seite 18: Betrieb

    DEUTSCH BETRIEB Ein- und Ausschalten (Abb. 1) Betätigen Sie zum Starten des Elektrowerkzeuges Betriebsanweisungen den Drehzahl-Regelschalter (a). Je tiefer der Drehzahl-Regelschalter gedrückt wird, um so höher WARNUNG: Beachten Sie immer ist die Drehzahl des Antriebsmotors. die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften. Um das Gerät zu stoppen, lassen Sie den Schalter los.
  • Seite 19: Wartung

    DEUTSCH Sägen von Kunststoff Arbeiten Sie immer mit einer niedrigen Geschwindigkeit. Machen Sie einen Probeschnitt, um zu prüfen, ob das Werkstück wärmeempfi ndlich Staubabsaugung Wenn das Werkzeug längere Zeit im Inneren von Gebäuden verwendet wird, muss eine geeignete Staubabsaugvorrichtung verwendet werden, die den geltenden Richtlinien in Bezug auf Staubemissionen Sägen von Mauerwerk entspricht.
  • Seite 20 DEUTSCH Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör. Umweltschutz Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden. Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr D WALT- Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall.
  • Seite 21: Garantie

    DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den Um einen Garantieanspruch anmelden zu professionellen Anwendern des Produktes können, wenden Sie sich an einen D WALT- eine herausragende Garantie. Diese Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen Garantieerklärung gilt als Ergänzung Adresse Sie im D...
  • Seite 22: Technical Data

    EN GLI SH RECIPROCATING SAW DW304 An estimation of the level of exposure to Congratulations! vibration should also take into account You have chosen a D WALT tool. Years of the times when the tool is switched off experience, thorough product development and...
  • Seite 23: Ec Declaration Of Conformity

    Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed RECIPROCATING SAW (grounded) power tools. Unmodified plugs DW304 and matching outlets will reduce risk of WALT declares that these products described electric shock. under Technical Data are in compliance with: Avoid body contact with earthed or 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11.
  • Seite 24 EN GLI SH Remove any adjusting key or wrench working conditions and the work to before turning the power tool on. A be performed. Use of the power tool for wrench or a key left attached to a rotating operations different from those intended part of the power tool may result in personal could result in a hazardous situation.
  • Seite 25: Residual Risks

    If an extension cable is required, use an approved INTENDED USE 3–core extension cable suitable for the power input Your DW304 reciprocating saw has been designed of this tool (see Technical Data).The minimum for professional sawing of wood, metal and plastic conductor size is 1,5 mm ;...
  • Seite 26: Operation

    EN GLI SH When using a cable reel, always unwind the cable • Apply only a gentle pressure to the completely. tool and do not exert side pressure on the saw blade. If possible, work ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS with the saw shoe pressed against the workpiece.
  • Seite 27: Maintenance

    EN G LI SH Pocket Cuts WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect 1. Measure and mark the required pocket cut. machine from power source before 2. Using a narrow saw blade rest the bottom of installing and removing accessories, the saw shoe on the workpiece and make sure before adjusting or changing...
  • Seite 28: Protecting The Environment

    EN GLI SH Consult your dealer for further information on the GUARANTEE appropriate accessories. Protecting the Environment WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee Separate collection. This product must for professional users of the product. This not be disposed of with normal guarantee statement is in addition to and in household waste.
  • Seite 29: Datos Técnicos

    ESPAÑOL SIERRA ALTERNATIVA DW304 o mal mantenidos, la emisión de ¡Enhorabuena! vibración puede variar. Esto puede Ha elegido una herramienta D WALT. Años de aumentar considerablemente el nivel de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo exposición durante el período total de...
  • Seite 30: Declaración De Conformidad Ce

    SIERRA ALTERNATIVA inflamables. Las herramientas eléctricas DW304 originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. WALT declara que los productos descritos bajo Mantenga alejados a los niños y a las Datos técnicos son conformes a las normas:...
  • Seite 31 ESPAÑOL 3) SEGURIDAD PERSONAL funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características Manténgase alerta, esté atento a lo que técnicas. hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No No utilice la herramienta eléctrica si no maneje una herramienta eléctrica cuando puede encenderse y apagarse con el esté...
  • Seite 32: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL Normas específi cas de seguridad que no pueden evitarse. Los riesgos son los siguientes: adicional para las sierras de corte – Deterioro auditivo. ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE una – Riesgo de lesión personal debido a partículas protección respiratoria adecuada. El uso volantes.
  • Seite 33: Seguridad Eléctrica

    USO PREVISTO Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La La sierra alternativa DW304 sierra ha sido diseñada puesta en marcha accidental puede para el corte profesional de madera, metal y tubos causar lesiones.
  • Seite 34 ESPAÑOL • Aplique sólo una ligera presión en Corte de penetración en madera la herramienta y no ejerza presiones (fi g. 3) laterales en la cuchilla de la sierra. Si es posible, trabaje con el pie de sierra 1. Deje el pie de sierra en la pieza de trabajo ajustado con la pieza de trabajo.
  • Seite 35: Mantenimiento

    ESPAÑOL Corte hasta un borde de proyección (fi g. 4) Utilizando una cuchilla convencional instalada boca Limpieza abajo, corte hasta el borde previsto. ADVERTENCIA: Elimine con aire seco Corte en paralelo (fi g. 5) la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su Con la cuchilla instalada en posición horizontal, la acumulación en las rejillas de ventilación...
  • Seite 36 ESPAÑOL La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas. Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo.
  • Seite 37 ESPAÑOL GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad • Se presente prueba de compra; de sus productos y ofrece una excepcional • El producto se devuelva completo con garantía para los usuarios profesionales del todos los componentes originales. producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como Si desea presentar una reclamación, usuario profesional y a sus derechos legales...
  • Seite 38: Fiche Technique

    FRANÇAIS SCIE ALTERNATIVE DW304 Félicitations ! le niveau d’exposition sur la durée totale de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années Toute estimation du degré d’exposition d’expertise dans le développement et l’innovation à des vibrations doit également prendre...
  • Seite 39 Les outils électriques peuvent produire des SCIE ALTERNATIVE étincelles qui pourraient enflammer toute DW304 émanation ou poussière ambiante. WALT certifie que les produits décrits dans le Maintenir à l’écart les enfants, ou toute paragraphe Caractéristiques techniques sont autre personne, lors de l’utilisation d’un...
  • Seite 40 FRANÇAIS l’influence de drogues, d’alcool ou de Après utilisation, ranger les outils médicaments. Tout moment d’inattention électriques hors de portée des enfants pendant l’utilisation d’un outil électrique et ne permettre à aucune personne non comporte des risques de dommages familière avec son fonctionnement (ou sa corporels graves.
  • Seite 41: Risques Résiduels

    UTILISATION PRÉVUE En dépit de l’application des normes de sécurité en vigueur et de l’installation de dispositifs de sécurité, Votre scie alternative DW304 a été conçue pour certains risques résiduels sont inévitables. Il s’agit les applications professionnelles de sciage du bois, de :...
  • Seite 42: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS Sécurité électrique 3. Abaissez le levier de serrage de lame (b) pour bloquer le dispositif de serrage de lame. Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner 4. Pour enlever la lame de scie, procédez en ordre sur une tension unique. Vérifier systématiquement inverse.
  • Seite 43 FRANÇAIS Position correcte des mains (fi g. 1, 4) 3. Mettre l’outil en marche et engager la lame dans le matériau à pleine vitesse, tout en maintenant AVERTISSEMENT : pour réduire tout l’outil fermement contre la pièce. risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la Pour couper le métal position des mains illustrée.
  • Seite 44: Aspiration De Poussière

    FRANÇAIS débrancher l’appareil du secteur Accessoires en option avant d’installer ou de retirer tout AVERTISSEMENT : comme les accessoire, avant tout réglage ou accessoires autres que ceux offerts par changement de configuration ou WALT n’ont pas été testés avec ce lors de réparations. S’assurer que la produit, leur utilisation avec cet appareil gâchette est bien en position d’ARRÊT.
  • Seite 45: Garantie

    FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle. Cette promesse de garantie agréé...
  • Seite 46: Dati Tecnici

    ITALIANO SEGHETTO ALTERNATIVO DW304 Congratulazioni! livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo. Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di Una stima del livello di esposizione esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi alle vibrazioni deve anche considerare...
  • Seite 47: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Durante l’uso di un apparato elettrico, SEGHETTO ALTERNATIVO tenere lontani i bambini e chiunque si DW304 trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo. WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici sono conformi alle normative: 2) SICUREZZA ELETTRICA 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11.
  • Seite 48 ITALIANO Indossare abbigliamento di protezione riducono il rischio di azionare l’apparato adeguato. Utilizzare sempre protezioni accidentalmente. oculari. L’uso di abbigliamento di protezione Riporre gli apparati non utilizzati fuori quali mascherine antipolvere, scarpe dalla portata dei bambini ed evitarne antinfortunistiche antiscivolo, caschi di l’uso da parte di persone che hanno poca sicurezza o protezioni uditive, in condizioni familiarità...
  • Seite 49: Rischi Residui

    • Assicurarsi che la lama sia montata ben stretta. c. Scarpa della sega Rischi residui UTILIZZO PREVISTO Il seghetto alternativo DW304 è stato concepito per Malgrado l’applicazione delle principali regole lavorazioni professionali di segatura su legno, metallo di sicurezza e l’implementazione di dispositivi di e tubi in plastica.
  • Seite 50: Funzionamento

    ITALIANO Sicurezza elettrica 3. Spostare il collare di serraggio della lama (b) verso il basso per bloccare il meccanismo di Il motore elettrico è stato progettato per essere fissaggio lama. alimentato con un solo livello di tensione. Verificare 4. Per estrarre la lama procedere nell’ordine sempre che l’alimentazione corrisponda alla tensione inverso.
  • Seite 51: Manutenzione

    ITALIANO • Lasciare funzionare liberamente la 3. Avviare l’apparato e fare avanzare la lama nel lama per alcuni secondi prima di materiale alla massima velocità, mantenendo iniziare il taglio. Non avviare mai l’apparato saldamente contro il pezzo in l’apparato con la lama inserita nel lavorazione.
  • Seite 52 ITALIANO Accessori su richiesta AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, spegnere l’unità e AVVERTENZA: su questo prodotto staccarla dall’alimentazione prima di sono stati collaudati soltanto gli installare e rimuovere gli accessori, accessori offerti da D WALT, quindi di regolare o cambiare impostazioni l’utilizzo di accessori diversi potrebbe o di fare riparazioni.
  • Seite 53: Garanzia

    ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto; che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
  • Seite 54: Hartelijk Gefeliciteerd

    NEDERLANDS RECIPROZAAG DW304 Hartelijk gefeliciteerd! emissie verschillen. Dit kan het blootstellingniveau aanzienlijk verhogen U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. gedurende de totale arbeidsduur. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling Een inschatting van het en innovatie maken D WALT tot een van de...
  • Seite 55: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    RECIPROZAAG gassen of stof. Elektrische gereedschappen DW304 veroorzaken vonken die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden. WALT verklaart dat deze producten zoals Houd kinderen en omstanders op...
  • Seite 56 NEDERLANDS 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID gereedschap voert de werkzaamheden beter en veiliger uit waarvoor het is ontworpen. Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde verstand als u een elektrisch Gebruik het gereedschap niet als de gereedschap bedient. Gebruik het schakelaar het niet aan en uit kan gereedschap niet als u vermoeid bent zetten.
  • Seite 57: Inhoud Van De Verpakking

    NEDERLANDS Aanvullende Speciale veiligheidsapparaten kunnen sommige overige risico’s niet worden vermeden. Dit zijn: Veiligheidsregels voor Zagen – Gehoorbeschadiging. WAARSCHUWING: Gebruik ALTIJD – Risico op persoonlijk letsel door rondvliegende goedgekeurde bescherming voor deeltjes. de luchtwegen. Gebruik van dit – Risico op brandwonden als gevolg van gereedschap kan stof genereren en/ accessoires die tijdens het gebruik heet worden.
  • Seite 58 NEDERLANDS GEBRUIKSDOEL reparaties uitvoert. Zorg ervoor dat de hoofdschakelaar in de OFF (UIT) positie Uw reciprozaag DW304 is ontworpen voor het staat. Het onbedoeld opstarten kan professioneel zagen van hout, metaal en kunststof letsel veroorzaken. buizen. Door het compacte ontwerp kunt u uitermate dicht bij de rand van moeilijk bereikbare Het zaagblad monteren (afb.
  • Seite 59 NEDERLANDS dat het zaagblad beschadigt en dat 2. Schakel het gereedschap in en breng langzaam het gereedschap trekt en trilt. het zaagblad naar voren. Zorg ervoor dat de zaagschoen te allen tijde in contact blijft met het • Wanneer u in wanden of vloeren werkstuk.
  • Seite 60 NEDERLANDS Parallel zagen (afb. 5) goedgekeurd stofmasker als u deze procedure uitvoert. Wanneer het zaagblad in horizontale richting is WAARSCHUWING: Gebruik nooit geïnstalleerd, kan het gereedschap worden gebruikt oplosmiddelen of andere bijtende voor het parallel zagen dicht bij vloeren, wanden of chemicaliën voor het reinigen van plafonds.
  • Seite 61 NEDERLANDS het einde van hun levensduur hebben bereikt. Stuur om van deze service gebruik te maken uw product a.u.b. terug naar iedere erkende reparateur die namens ons de verzameling op zich neemt. U kunt de locatie van de erkende reparateur die het dichtste bij u in de buurt is opzoeken door contact op te nemen met uw plaatselijke D WALT kantoor...
  • Seite 62 NEDERLANDS GARANTIE • Er geen reparaties zijn ondernomen WALT vertrouwt op de kwaliteit door niet-geautoriseerde personen; van zijn producten en biedt professionele gebruikers van het • U een aankoopbewijs kunt product een uitstekende garantie. Deze overleggen; garantieverklaring is een aanvulling op uw •...
  • Seite 63: Eu-Samsvarserklæring

    NORSK STIKKSAG DW304 Gratulerer! eksponeringsnivået betydelig for hele arbeidsperioden. Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, Sett i verk ekstra sikkerhetstiltak for å grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT beskytte operatøren mot følgene fra til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere vibrasjon, som f.eks.: Holde ved like...
  • Seite 64 NORSK Disse produktene er også i samsvar med direktiv støpsler og stikkontakter som passer vil 2014/30/EU og 2011/65/EU. For mer informasjon, redusere risikoen for elektrisk sjokk. vennligst kontakt D WALT på følgende adresser eller Unngå kroppskontakt med jordete se baksiden av håndboken. overflater slik som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap.
  • Seite 65 NORSK du har bedre kontroll over det elektriske 5) VEDLIKEHOLD verktøyet ved uventede situasjoner. Få det elektriske verktøyet ditt Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg vedlikeholdt av en kvalifisert reparatør løstsittende klær eller smykker. Hold hår, som kun bruker originale reservedeler. antrekk og hansker borte fra bevegelige Dette vil sikre at verktøyets sikkerhet blir deler.
  • Seite 66: Elektrisk Sikkerhet

    2. Skyv sagbladet inn i holderen (d) til den er TILTENKT BRUK på plass. Bladet kan installeres med tennene Din DW304 bajonettsag er designet for profesjonell pekende nedover, oppover, til venstre eller saging i treverk, metall og plastrør. Det kompakte høyre.
  • Seite 67 NORSK Sagblader ADVARSEL: For å redusere faren for personskade, skal man ALLTID holde materiale anbefalt sagblad godt fast, for å være forberedt på en jernholdig metall fin-tannet plutselig reaksjon. ikke-jernholdig metall grov-tannet Riktig stilling for hendene er å ha en hånd på bakhåndtaket (g) og den andre på...
  • Seite 68 NORSK Saging av murverk Rengjøring ADVARSEL: Ved saging av ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av asbestsement kan det dannes farlig hovedkabinettet med tørr luft når skitt støv. Følg gjeldende lovverk og samles inne i og rundt luftåpningene. anbefalinger utgitt av produsentene av Bruk godkjent øyebeskyttelse og asbestsementen.
  • Seite 69 NORSK Lokale forskrifter kan ha separat innsamling av elektriske produkter fra husholdningen ved kommunale søppelfyllinger eller hos forhandleren der du kjøper et nytt produkt. WALT har en ordning for å samle inn og resirkulere D WALT produkter når de har nådd slutten på...
  • Seite 70 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet. Denne garantierklæringen katalogen, eller kontakt ditt D WALT kommer i tillegg til, og har på...
  • Seite 71: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS SERRA DE VAIVÉM DW304 insuficiente, o nível de emissão de Parabéns! vibrações poderá ser diferente. Isto Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos poderá aumentar significativamente anos de experiência, um desenvolvimento o nível de exposição às vibrações ao meticuloso dos seus produtos e um grande espírito...
  • Seite 72 Mantenha as crianças e outras pessoas SERRA DE VAIVÉM afastadas quando utilizar uma ferramenta DW304 eléctrica. As distracções podem levar à perda do controlo da ferramenta. WALT declara que os produtos descritos em Dados técnicos se encontram em conformidade 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA...
  • Seite 73 PORTUGUÊS de ferramentas eléctricas poderá resultar em interruptor de alimentação é perigosa e tem ferimentos graves. de ser reparada. Use equipamento de protecção pessoal. Retire a ficha da tomada de electricidade Use sempre uma protecção ocular. O e/ou a bateria da ferramenta eléctrica equipamento de protecção, como, por antes de efectuar quaisquer ajustes, exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos...
  • Seite 74: Conteúdo Da Embalagem

    Apesar da aplicação dos regulamentos de UTILIZAÇÃO ADEQUADA segurança relevantes e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais A serra de vaivém DW304 foi concebida para a não podem ser evitados. Estes riscos são os serragem profissional de madeira, metal e tubos seguintes: de plástico.
  • Seite 75: Montagem E Ajustes

    PORTUGUÊS NÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou Montagem da lâmina da serra (fi g. 2) na presença de gases ou líquidos inflamáveis. 1. Desloque para cima a alavanca de fixação da Estas serras de vaivém são ferramentas eléctricas lâmina (b) para libertar o respectivo mecanismo profi...
  • Seite 76 PORTUGUÊS • Quando serrar em paredes ou no 2. Ligue a ferramenta e insira lentamente a lâmina. chão, tenha em atenção a presença Certifique-se de que o apoio da lâmina se de tubagens ou fios eléctricos. Segure mantém sempre em contacto com a peça. sempre a ferramenta pela pega.
  • Seite 77 PORTUGUÊS MANUTENÇÃO suave. Nunca deixe entrar qualquer líquido para dentro da ferramenta. A sua ferramenta eléctrica da D WALT foi concebida Da mesma forma, nunca mergulhe para funcionar durante um longo período de tempo qualquer peça da ferramenta num com uma manutenção mínima. Uma utilização líquido.
  • Seite 78 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra; deste equipamento. Esta declaração de •...
  • Seite 79: Tekniset Tiedot

    SUOMI PUUKKOSAHA DW304 Onnittelut! Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle voidaan vähentää merkittävästi Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien pitämällä työkalu ja sen varusteet kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot kunnossa, pitämällä kädet lämpiminä tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ja kiinnittämällä huomiota työn ammattilaisille.
  • Seite 80 SUOMI Allekirjoittaja vastaa Teknisistä tiedoista ja antaa Älä kosketa maadoituksessa käytettäviin tämän vakuutuksen D WALTin puolesta. pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin ja jäähdytyslaitteisiin. Voit saada sähköiskun, jos kehosi on maadoitettu. Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. Sähkötyökaluun menevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. Älä...
  • Seite 81 SUOMI Jos käytettävissä on laitteita pölyn Lisäturvasääntöjä katkaisusahoille ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn VAROITUS: Käytä AINA hyväksyttyä ottaminen talteen voi vähentää pölyn hengityssuojainta. Työkalun käyttö voi aiheuttamia vaaroja. aiheuttaa ja/tai levittää pölyä, mikä voi 4) SÄHKÖTYÖKALUISTA HUOLEHTIMINEN aiheuttaa vakavan vamman. Älä...
  • Seite 82 Sahanterän asentaminen (kuva 2) c. Sahakenkä KÄYTTÖTARKOITUS 1. Siirrä terän kiinnitysvipu (b) ja vapauta terän kiinnitysmekanismi. DW304-puukkosaha on suunniteltu ammattimaiseen puun, metallin ja muoviputkien sahaamiseen. 2. Laita sahanterä pidikkeeseen (d) kunnes se Pienikokoinen muotoilu sallii sahaamisen hankalasti napsahtaa paikalleen. Terä voidaan asentaa saavutettavissa kohteissa.
  • Seite 83 SUOMI Sahanterät Kädet ovat oikeassa asennossa, kun tartut takakahvaan (g) yhdellä kädellä ja toisella kädellä materiaali suositeltu sahanterä etukahvaan (e). rautametalli hienohampainen Käynnistäminen ja sammuttaminen raudaton metalli karkeahampainen (kuva 1) karkeahampainen muovi hienohampainen Käynnistä työkalu painamalla virtakytkintä (a). Säädettävä nopeuskytkimeen kohdistuva paine muuratut rakenteet karbidikärkinen määrittää...
  • Seite 84 SUOMI Kivimateriaalien leikkaaminen Puhdistaminen VAROITUS: Kun leikkaat VAROITUS: Puhalla lika ja pöly asbestisementtiä, voi syntyä vaarallista kotelosta kuivalla ilmalla, kun sitä kertyy pölyä. Noudata virallisia ohjeita ja ilmanvaihtoaukkoihin tai niiden ympärille. huomioi asbestisementin valmistajien Käytä tällöin hyväksyttyjä silmäsuojuksia suositukset. ja hengityssuojainta. VAROITUS: Älä...
  • Seite 85 SUOMI Saat lähimmän valtuutetun D WALT-huoltokorjaamon TAKUU tiedot ottamalla yhteyden lähimpään D WALT- toimipisteeseen. Yhteystiedot ovat tässä WALT luottaa tuotteidensa laatuun käyttöohjeessa. Luettelo valtuutetuista D WALT- ja antaa erinomaisen takuun tämän huoltokorjaamoista ja myynnin jälkeisestä palvelusta tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu on Internet-sivustossa www.2helpU.com.
  • Seite 86: Tekniska Data

    SVENSKA TIGERSÅG DW304 Gratulerar! En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer bör dessutom ta med Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, i beräkningen de gånger verktyget är grundlig produktutveckling och innovation gör avstängt, eller när det är igång utan att WALT till en av de pålitligaste partnerna för...
  • Seite 87 2) ELEKTRISK SÄKERHET Kontakterna till elverktyget måste PENDELSÅG matcha uttaget. Modifiera aldrig DW304 kontakten på något sätt. Använd inte WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna några adapterpluggar med jordanslutna under Tekniska data uppfyller: (jordade) elektriska verktyg. Omodifierade 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11.
  • Seite 88 SVENSKA batteripaketet, plockar upp eller bär Håll kapningsverktyg vassa och rena. verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt Ordentligt underhållna kapningsverktyg med finger på strömbrytaren eller att strömsätta vassa sågkanter är mindre sannolika att elektriska verktyg som har strömbrytaren på fastna och är lättare att kontrollera.
  • Seite 89: Elektrisk Säkerhet

    Sågfot Trots tillämpning av de relevanta AVSEDD ANVÄNDNING säkerhetsbestämmelserna och användning av Din DW304 pendelsåg har konstruerats för säkerhetsapparater kan vissa återstående risker inte professionell sågning av trä, metall och plaströr. Den undvikas. Dessa är: kompakta designen möjliggör sågning extremt nära –...
  • Seite 90 SVENSKA HOPMONTERING OCH JUSTERING • Utöva endast lätt tryck på maskinen och tryck aldrig i bladets sidriktning. VARNING: För att minska risken Tryck sågfoten mot arbetsstycket när för personskada, stäng av enheten du sågar, om det är möjligt. Detta och koppla bort maskinen från förebygger skador på...
  • Seite 91 SVENSKA Hålsågning UNDERHÅLL 1. Mät och markera det område som ska sågas Ditt elverktyg från D WALT har konstruerats för hål i. att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på 2. Använd ett smalt sågblad, tryck sågfotens ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring.
  • Seite 92 SVENSKA Valfria tillbehör VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds av D WALT inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabelt. För att minska risken för personskada bör endast tillbehör som rekommenderas av WALT användas med denna produkt.
  • Seite 93 • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
  • Seite 94 TÜRKÇE PISTONLU TESTERE DW304 Tebrikler! Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı kaldığı veya çalışmasına Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, karşın iş görmediği zamanları da sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
  • Seite 95 Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli PISTONLU TESTERE aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek DW304 kıvılcımlar çıkartır. c) Bir elektrikli aleti çalıştırırken WALT, Teknik veriler bölümünde açıklanan bu çocuklardan ve etraftaki kişilerden uzak ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1 ve...
  • Seite 96 TÜRKÇE 3) KİŞİSEL GÜVENLİK b) Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa a) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman elektrikli aleti kullanmayın. Düğmeyle dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın kontrol edilemeyen tüm elektrikli aletler ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir. yorgunken veya ilaç...
  • Seite 97 İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve güvenlik cihazlarının kullanılmasına rağmen, bazı KULLANIM ALANI risklerden kaçınmak mümkün değildir. Bunlar: DW304 dekupaj testereniz ahşap, metal ve plastik – İşitme kaybı. tüplerin profesyonel kesimi Için tasarlanmıştır. – Sıçrayan parçacıklardan kaynaklanan Kompakt tasarımı zorlu bölgelerin kenarlarındaki yaralanma riski.
  • Seite 98 TÜRKÇE Çocukların aleti ellemesine İZİN VERMEYİN. Bu 3. Bıçak kelepçe mekanizmasını kilitlemek için, bıçak kelepçe bileziğini (g) kapatın. alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken nezaret edilmelidir. 4. Testere bıçağını çıkarmak için, işlemi ters yönde izleyin. • Bu ürün, güvenliklerinden sorumlu kişinin gözetiminde olmadıklarında, fiziksel (çocuklar Testere Bıçakları...
  • Seite 99 TÜRKÇE Uygun El Pozisyonu (şek. 1, 4) Uzun, düz kesimlerde iş parçası üzerine bir çizgi çizin. UYARI: Ciddi yaralanma riskini Kesme hattı üzerine ince film şeklinde bir yağlayıcı azaltmak için, DAİMA şekilde uygulayın, aleti çalıştırıp kesme hattını izleyin. gösterilen uygun el pozisyonunu kullanın.
  • Seite 100 TÜRKÇE Çevrenin korunması Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel atıklarla birlikte imha edilmemelidir. Toz Emme Alet uzun süre iç mekanlarda kullanıldığında, uygulanan toz emme yönergelerine uygun şekilde Herhangi bir zamanda D WALT ürününüzü tasarlanmış bir toz emme sistemi kullanın. değiştirmek isterseniz ya da artık kullanılamaz durumdaysa, normal evsel atıklarla birlikte atmayın.
  • Seite 101 TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir insiyatifine bağlı...
  • Seite 102 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΑΛΙΝΔΡΟΜΙΚΟ ΠΡΙΟΝΙ DW304 Συγχαρητήρια! χρησιμοποιηθεί σε άλλες εφαρμογές, με διαφορετικά παρελκόμενα ή σε Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, περίπτωση κακής συντήρησης, η η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η εκπομπή κραδασμών ενδέχεται να καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν...
  • Seite 103 τροφοδοτείται με ρεύμα από το ηλεκτρικό δίκτυο (με καλώδιο) ή σε εργαλείο που λειτουργεί με μπαταρία ΠΑΛΙΝΔΡΟΜΙΚΟ ΠΡΙΟΝΙ (ασύρματο). DW304 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και...
  • Seite 104 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο δάκτυλό σας στο διακόπτη ή η σύνδεση αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. στην πρίζα εργαλείων με το διακόπτη στη δ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το θέση On ενέχουν κίνδυνο ατυχήματος. καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το δ) Αφαιρέστε...
  • Seite 105 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόσθετοι ειδικοί κανόνες ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτού του είδους τα μέτρα ασφαλείας ελαττώνουν τον κίνδυνο ασφαλείας για πριόνια κοπής τυχαίας θέσης του ηλεκτρικού εργαλείου σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΑΝΤΑ λειτουργία. χρησιμοποιείτε εγκεκριμένη διάταξη δ) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που αναπνευστικής προστασίας. Η χρήση δεν...
  • Seite 106 – Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω εκτινασσόμενων σωματιδίων. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ – Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω της θέρμανσης Το παλινδρομικό πριόνι σας DW304 έχει των αξεσουάρ κατά τη λειτουργία. σχεδιαστεί για επαγγελματική κοπή ξύλου, μετάλλων και πλαστικών σωλήνων. Ο συμπαγής – Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω...
  • Seite 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση προέκτασης Ως προαιρετικός εξοπλισμός διατίθεται μεγάλη ποικιλία λεπίδων πριονιού για εξειδικευμένες Αν απαιτείται καλώδιο επέκτασης, χρησιμοποιήστε εργασίες. εγκεκριμένο καλώδιο επέκτασης 3 αγωγών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πάντα επιλέγετε κατάλληλο για την ισχύ αυτού του εργαλείου (βλ. προσεκτικά τη λεπίδα πριονιού. Τεχνικά δεδομένα). Το ελάχιστο μέγεθος του αγωγού...
  • Seite 108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατάλληλη θέση χεριών 2. Χρησιμοποιώντας μια στενή λεπίδα πριονιού τοποθετήστε το κάτω μέρος του πέδιλου του (εικ. 1, 4) πριονιού στο τεμάχιο εργασίας και βεβαιωθείτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ότι η λεπίδα έχει τοποθετηθεί πάνω στη γραμμή κοπής. Αν χρειάζεται, π.χ. αν ο ελαττώσετε...
  • Seite 109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή άλλες ισχυρές χημικές Το ηλεκτρικό εργαλείο της D WALT σχεδιάστηκε ουσίες για τον καθαρισμό των μη για να λειτουργεί επί μεγάλο χρονικό διάστημα με μεταλλικών τμημάτων του εργαλείου. ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική Αυτές...
  • Seite 110 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από τα νοικοκυριά σε δημοτικά κέντρα συλλογής απορριμμάτων ή από τον αντιπρόσωπο όταν αγοράζετε ένα νέο προϊόν. Η D WALT διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή και ανακύκλωση των προϊόντων D WALT όταν...
  • Seite 111 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
  • Seite 112 Fax: 06126-21-2770 infobfge@sbdinc.com 65510 Idstein Ελλάς WALT (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 00302108981616 www.dewalt.gr EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 Φαξ: 00302108983570 Greece.Service@sbdinc.com & Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00 Ασπρόπυργος España WALT Ibérica, S.C.A.

Diese Anleitung auch für:

Dw304pk

Inhaltsverzeichnis